Fix for carousel management.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-03-29 17:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: pl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 3.0\n"
21
22 #: isbn/forms.py:66
23 #, fuzzy
24 #| msgid "of the book"
25 msgid "Soft cover book"
26 msgstr "utworu"
27
28 #: push/models.py:10
29 msgid "title"
30 msgstr ""
31
32 #: push/models.py:11
33 #, fuzzy
34 #| msgid "Go to content"
35 msgid "content"
36 msgstr "Przejdź do treści"
37
38 #: push/models.py:12
39 msgid "image"
40 msgstr ""
41
42 #: push/templates/push/notification_form.html:4
43 #: push/templates/push/notification_sent.html:4
44 msgid "Notifications"
45 msgstr ""
46
47 #: wolnelektury/templates/404.html:4
48 msgid "Page does not exist"
49 msgstr "Podana strona nie istnieje"
50
51 #: wolnelektury/templates/404.html:8
52 msgid "Page not found"
53 msgstr "Strona nie znaleziona"
54
55 #: wolnelektury/templates/404.html:11
56 msgid ""
57 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
58 "correct address or go to "
59 msgstr ""
60 "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, "
61 "lub przejdź do "
62
63 #: wolnelektury/templates/404.html:12
64 msgid "main page"
65 msgstr "strony głównej"
66
67 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
68 msgid "Server error"
69 msgstr "Błąd serwera"
70
71 #: wolnelektury/templates/500.html:19
72 msgid ""
73 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
74 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
75 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
76 "error.</p>"
77 msgstr ""
78 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a "
79 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
80 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
81 "pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
82
83 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
84 msgid "Service unavailable"
85 msgstr "Serwis niedostępny"
86
87 #: wolnelektury/templates/503.html:19
88 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
89 msgstr ""
90 "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac "
91 "konserwacyjnych."
92
93 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
94 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
95 msgid "Site administration"
96 msgstr "Administracja stroną"
97
98 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
99 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
100 msgid "advanced"
101 msgstr "zaawansowane"
102
103 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
104 msgid "simplified"
105 msgstr "uproszczone"
106
107 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
108 msgid "Import book"
109 msgstr "Importuj książkę"
110
111 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
112 msgid "Forgot Password?"
113 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
114
115 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
116 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
117 msgid "Sign in using:"
118 msgstr "Zaloguj się używając:"
119
120 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
121 msgid "or register"
122 msgstr "albo załóż konto"
123
124 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
125 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
126 msgid "Wolne Lektury"
127 msgstr "Wolne Lektury"
128
129 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
130 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
131 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
132 msgid "Language"
133 msgstr "Język"
134
135 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
136 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
137 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
138 msgid "Logout"
139 msgstr "Wyloguj"
140
141 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
142 msgid "Go to content"
143 msgstr "Przejdź do treści"
144
145 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
146 msgid "Go to search"
147 msgstr "Przejdź do wyszukiwarki"
148
149 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
150 msgid "Go to page footer"
151 msgstr "Przejdź do stopki strony"
152
153 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
154 #, python-format
155 msgid ""
156 "\n"
157 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
158 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
159 "                "
160 msgid_plural ""
161 "\n"
162 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
163 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
164 "                "
165 msgstr[0] ""
166 "\n"
167 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do którego <a "
168 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
169 "                    "
170 msgstr[1] ""
171 "\n"
172 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a "
173 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
174 "                    "
175 msgstr[2] ""
176 "\n"
177 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których "
178 "<a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
179 "                    "
180
181 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
182 msgid "My shelf"
183 msgstr "Moja półka"
184
185 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
186 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
187 msgid "Administration"
188 msgstr "Administracja"
189
190 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:79
191 #: wolnelektury/views.py:80
192 msgid "Sign in"
193 msgstr "Zaloguj się"
194
195 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110 wolnelektury/views.py:98
196 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
197 msgid "Register"
198 msgstr "Załóż konto"
199
200 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
201 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
202 msgid "Search"
203 msgstr "Szukaj"
204
205 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
206 msgid "Close"
207 msgstr "Zamknij"
208
209 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
210 msgid "Loading"
211 msgstr "Ładowanie"
212
213 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
214 msgid "Advanced search"
215 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
216
217 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
218 #, python-format
219 msgid ""
220 "\n"
221 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
222 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
223 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
224 "donation\n"
225 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
226 "  "
227 msgid_plural ""
228 "\n"
229 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
230 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
231 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
232 "donation\n"
233 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
234 "  "
235 msgstr[0] ""
236 "\n"
237 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w "
238 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
239 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
240 "podatku</a>.\n"
241 " "
242 msgstr[1] ""
243 "\n"
244 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w "
245 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
246 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
247 "podatku</a>.\n"
248 " "
249 msgstr[2] ""
250 "\n"
251 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż "
252 "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
253 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
254 "podatku</a>.\n"
255 " "
256
257 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
258 msgid ""
259 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
260 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
261 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
262 msgstr ""
263 "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie "
264 "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie "
265 "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
266
267 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
268 msgid "More..."
269 msgstr "Więcej..."
270
271 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
272 msgid "Support us"
273 msgstr "Wesprzyj nas"
274
275 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
276 msgid "Literature"
277 msgstr "Literatura"
278
279 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
280 msgid "Themes"
281 msgstr "Motywy"
282
283 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
284 msgid "Audiobooks"
285 msgstr "Audiobooki"
286
287 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
288 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
289 msgid "Collections"
290 msgstr "Kolekcje"
291
292 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
293 #: wolnelektury/templates/main_page.html:108
294 msgid "Newsletter"
295 msgstr "Newsletter"
296
297 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
298 msgid "School readings"
299 msgstr "Lektury szkolne"
300
301 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
302 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
303 msgid "Wolne Lektury internet library"
304 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
305
306 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
307 msgid "In our digital library you will find"
308 msgstr "W naszej cyfrowej bibliotece znajdziesz"
309
310 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
311 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
312 msgstr "i wiele innych książek, wierszy, obrazów, audiobooków…"
313
314 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
315 msgid "Recent publications"
316 msgstr "Ostatnie publikacje"
317
318 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
319 msgid "Motifs and themes"
320 msgstr "Motywy i tematy"
321
322 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
323 msgid "Theme"
324 msgstr "Motyw"
325
326 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
327 msgid "Explore works with the same theme"
328 msgstr "Utwory, w których występuje ten motyw:"
329
330 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
331 msgid "News"
332 msgstr "Aktualności"
333
334 #: wolnelektury/templates/main_page.html:93
335 msgid "Utilities"
336 msgstr "Narzędzia"
337
338 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
339 msgid "Report a bug or suggestion"
340 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
341
342 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
343 msgid "Download the catalogue in PDF format."
344 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
345
346 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
347 msgid "Art"
348 msgstr "Sztuka"
349
350 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
351 msgid "All works"
352 msgstr "Wszystkie utwory"
353
354 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
355 msgid "Footnotes"
356 msgstr "Przypisy"
357
358 #: wolnelektury/templates/main_page.html:102
359 msgid "Missing a book?"
360 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
361
362 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
363 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
364 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
365 msgid "Publishing plan"
366 msgstr "Plan publikacji"
367
368 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
369 msgid "Information"
370 msgstr "Informacje"
371
372 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
373 msgid "Privacy policy"
374 msgstr "Polityka prywatności"
375
376 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
377 msgid "Follow us on Facebook"
378 msgstr "Obserwuj nas na Facebooku"
379
380 #: wolnelektury/templates/main_page.html:133
381 msgid "Image used:"
382 msgstr "Użyto obrazu:"
383
384 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
385 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
386 msgid "OpenID Sign In"
387 msgstr "Logowanie przez OpenID"
388
389 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
390 msgid "Sign In"
391 msgstr "Zaloguj się"
392
393 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
394 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
395 msgid "previous"
396 msgstr "poprzedni"
397
398 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
399 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
400 msgid "next"
401 msgstr "następny"
402
403 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
404 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
405 msgid "Account Connections"
406 msgstr "Powiązania konta"
407
408 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
409 msgid ""
410 "You can sign in to your account using any of the following third party "
411 "accounts:"
412 msgstr ""
413 "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
414
415 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
416 msgid "Remove"
417 msgstr "Usuń"
418
419 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
420 msgid ""
421 "You currently have no social network accounts connected to this account."
422 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
423
424 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
425 msgid "Add a 3rd Party Account"
426 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
427
428 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
429 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
430 msgid "Login Cancelled"
431 msgstr "Anulowano logowanie"
432
433 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
434 #, python-format
435 msgid ""
436 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
437 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
438 "\">sign in</a>."
439 msgstr ""
440 "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to "
441 "błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
442
443 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
444 msgid "Signup"
445 msgstr "Zaloguj się"
446
447 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
448 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
449 msgid "Sign Up"
450 msgstr "Zaloguj się"
451
452 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
453 #, python-format
454 msgid ""
455 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
456 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
457 msgstr ""
458 "Używasz konta %(provider_name)s do zalogowania się w \n"
459 "%(site_name)s. Jako ostatni krok, proszę wypełnij formularz:"
460
461 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
462 msgid "User"
463 msgstr "Użytkownik"
464
465 #: wolnelektury/templates/user.html:11
466 msgid "Password"
467 msgstr "Hasło"
468
469 #: wolnelektury/templates/user.html:12
470 msgid "E-mail"
471 msgstr "E-mail"
472
473 #: wolnelektury/templates/user.html:13
474 msgid "Social accounts"
475 msgstr "Konta społecznościowe"
476
477 #: wolnelektury/utils.py:123
478 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
479 msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
480
481 #: wolnelektury/utils.py:205
482 msgid "Yes"
483 msgstr "Tak"
484
485 #: wolnelektury/utils.py:206
486 msgid "No"
487 msgstr "Nie"
488
489 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
490 #, python-format
491 msgid "Already logged in as user %(user)s"
492 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
493
494 #: wolnelektury/views.py:122
495 msgid "You have to be logged in to continue"
496 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
497
498 #~ msgid "See motifs catalog"
499 #~ msgstr "Zobacz katalog motywów"
500
501 #~ msgid "See collections catalog"
502 #~ msgstr "Zobacz katalog kolekcji"
503
504 #~ msgid "More recent publications"
505 #~ msgstr "Więcej ostatnich publikacji"
506
507 #, fuzzy
508 #~| msgid ""
509 #~| "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields "
510 #~| "may be case-sensitive."
511 #~ msgid ""
512 #~ "Please enter a correct %(username) and password. Note that both fields "
513 #~ "may be case-sensitive."
514 #~ msgstr ""
515 #~ "Wprowadź poprawne dane (%(username)s oraz hasło). Uwaga: wielkość liter "
516 #~ "ma znaczenie."
517
518 #~ msgid "Donate 1%%"
519 #~ msgstr "Przekaż 1%%"
520
521 #~ msgid "Translations"
522 #~ msgstr "Tłumaczenia"
523
524 #~ msgid "Gallery"
525 #~ msgstr "Galeria"
526
527 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
528 #~ msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
529
530 #~ msgid ""
531 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
532 #~ "strong>."
533 #~ msgstr ""
534 #~ "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</"
535 #~ "strong>."
536
537 #~ msgid "Confirm"
538 #~ msgstr "Potwierdź"
539
540 #~ msgid "What's new?"
541 #~ msgstr "Co nowego?"
542
543 #~ msgid "Widget"
544 #~ msgstr "Widget"
545
546 #~ msgid "Welcome"
547 #~ msgstr "Witaj"
548
549 #~ msgid ""
550 #~ "\n"
551 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
552 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
553 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
554 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
555 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
556 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
557 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
558 #~ "\t\t\t\t"
559 #~ msgstr ""
560 #~ "\n"
561 #~ "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://"
562 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
563 #~ "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
564 #~ "\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
565 #~ "\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
566 #~ "\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i "
567 #~ "BE.\n"
568 #~ "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
569
570 #~ msgid ""
571 #~ "\n"
572 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
573 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
574 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
575 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
576 #~ "\t\t\t\t"
577 #~ msgstr ""
578 #~ "\n"
579 #~ "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
580 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:"
581 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
582
583 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
584 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
585
586 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
587 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
588
589 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
590 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
591
592 #~ msgid ""
593 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
594 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
595 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
596 #~ msgstr ""
597 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
598 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
599 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
600
601 #~ msgid "See also"
602 #~ msgstr "Zobacz też"
603
604 #~ msgid "in work "
605 #~ msgstr "w utworze"
606
607 #~ msgid "This work is licensed under:"
608 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
609
610 #~ msgid ""
611 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
612 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
613 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
614 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
615 #~ "those\n"
616 #~ "        materials are licensed under the \n"
617 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
618 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
619 #~ "        license."
620 #~ msgstr ""
621 #~ "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;"
622 #~ "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
623 #~ "publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
624 #~ "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
625 #~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a "
626 #~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie "
627 #~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
628
629 #~ msgid "Text prepared based on:"
630 #~ msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
631
632 #~ msgid "Edited and annotated by:"
633 #~ msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
634
635 #~ msgid "Listing of all works"
636 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów"
637
638 #~ msgid "Table of Content"
639 #~ msgstr "Spis treści"
640
641 #~ msgid "↑ top ↑"
642 #~ msgstr "↑ góra ↑"
643
644 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
645 #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
646
647 #~ msgid "Create new shelf"
648 #~ msgstr "Utwórz nową półkę"
649
650 #~ msgid ""
651 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
652 #~ msgstr ""
653 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
654 #~ "poniżej."
655
656 #~ msgid "Put on the shelf!"
657 #~ msgstr "Wrzuć na półkę"
658
659 #~ msgid "Epoch"
660 #~ msgstr "Epoka"
661
662 #~ msgid "Kind"
663 #~ msgstr "Rodzaj"
664
665 #~ msgid "Genre"
666 #~ msgstr "Gatunek"
667
668 #~ msgid "Read online"
669 #~ msgstr "Czytaj online"
670
671 #~ msgid "Download"
672 #~ msgstr "Pobierz"
673
674 #~ msgid "to print"
675 #~ msgstr "do druku"
676
677 #~ msgid "for an e-book reader"
678 #~ msgstr "na czytnik e-booków"
679
680 #~ msgid "for Kindle"
681 #~ msgstr "na Kindle"
682
683 #~ msgid "for advanced usage"
684 #~ msgstr "do zadań specjalnych"
685
686 #~ msgid "Listen"
687 #~ msgstr "Słuchaj"
688
689 #~ msgid "Edit. note"
690 #~ msgstr "Nota red."
691
692 #~ msgid "Infobox"
693 #~ msgstr "Informacje"
694
695 #~ msgid "Book's page"
696 #~ msgstr "Strona utworu"
697
698 #~ msgid "for a reader"
699 #~ msgstr "na czytnik"
700
701 #~ msgid "Download a custom PDF"
702 #~ msgstr "Stwórz własny plik PDF"
703
704 #~ msgid "See"
705 #~ msgstr "Zobacz"
706
707 #~ msgid "Source"
708 #~ msgstr "Źródło"
709
710 #~ msgid "Source XML file"
711 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
712
713 #~ msgid "Book on"
714 #~ msgstr "Utwór na"
715
716 #~ msgid "Editor's Platform"
717 #~ msgstr "Platformie Redakcyjnej"
718
719 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
720 #~ msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
721
722 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
723 #~ msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
724
725 #~ msgid "Mix this book"
726 #~ msgstr "Miksuj treść utworu"
727
728 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
729 #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
730
731 #~ msgid "Catalogue"
732 #~ msgstr "Katalog"
733
734 #~ msgid "Authors"
735 #~ msgstr "Autorzy"
736
737 #~ msgid "Kinds"
738 #~ msgstr "Rodzaje"
739
740 #~ msgid "Genres"
741 #~ msgstr "Gatunki"
742
743 #~ msgid "Epochs"
744 #~ msgstr "Epoki"
745
746 #~ msgid "Themes and topics"
747 #~ msgstr "Motywy i tematy"
748
749 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
750 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
751
752 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
753 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
754
755 #~ msgid ""
756 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
757 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
758 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
759 #~ "ograniczeń."
760 #~ msgstr ""
761 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
762 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
763 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
764 #~ "ograniczeń."
765
766 #~ msgid ""
767 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
768 #~ msgstr ""
769 #~ "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
770 #~ "możliwości:"
771
772 #~ msgid "Shelves containing fragment"
773 #~ msgstr "Półki zawierające fragment"
774
775 #~ msgid ""
776 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
777 #~ msgstr ""
778 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
779 #~ "poniżej."
780
781 #~ msgid "Save all shelves"
782 #~ msgstr "Zapisz półki"
783
784 #~ msgid "Expand fragment"
785 #~ msgstr "Rozwiń fragment"
786
787 #~ msgid "Hide fragment"
788 #~ msgstr "Zwiń fragment"
789
790 #~ msgid "See full category"
791 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
792
793 #~ msgid "DAISY"
794 #~ msgstr "DAISY"
795
796 #~ msgid "Work is licensed under "
797 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
798
799 #~ msgid "Based on"
800 #~ msgstr "Na podstawie"
801
802 #~ msgid "Details"
803 #~ msgstr "O utworze"
804
805 #~ msgid "Author"
806 #~ msgstr "Autor"
807
808 #~ msgid "Other resources"
809 #~ msgstr "W innych miejscach"
810
811 #~ msgid "Source of the image"
812 #~ msgstr "Źródło obrazu"
813
814 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
815 #~ msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
816
817 #~ msgid "View XML source"
818 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
819
820 #~ msgid "Work's themes "
821 #~ msgstr "Motywy w utworze"
822
823 #~ msgid "Listing of all pictures"
824 #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów"
825
826 #~ msgid "Download as"
827 #~ msgstr "Pobierz jako"
828
829 #~ msgid "Director"
830 #~ msgstr "Reżyseruje"
831
832 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
833 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
834
835 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
836 #~ msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
837
838 #~ msgid ""
839 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
840 #~ msgstr ""
841 #~ "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez "
842 #~ "%(fb)s."
843
844 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
845 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
846
847 #~ msgid "Did you mean"
848 #~ msgstr "Czy chodziło Ci o"
849
850 #~ msgid "Results by authors"
851 #~ msgstr "Znalezieni autorzy"
852
853 #~ msgid "Results by title"
854 #~ msgstr "Znalezione w tytułach"
855
856 #~ msgid "Results in text"
857 #~ msgstr "Znalezione w treści"
858
859 #~ msgid "Other results"
860 #~ msgstr "Inne wyniki"
861
862 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
863 #~ msgstr ""
864 #~ "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
865
866 #~ msgid ""
867 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
868 #~ "epoch, kind and genre.\n"
869 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
870 #~ msgstr ""
871 #~ "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, "
872 #~ "epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz "
873 #~ "w tekstach utworów."
874
875 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
876 #~ msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
877
878 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
879 #~ msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
880
881 #~ msgid "in Wikipedia"
882 #~ msgstr "w Wikipedii"
883
884 #~ msgid "Your shelves with books"
885 #~ msgstr "Twoje półki z lekturami"
886
887 #~ msgid "remove"
888 #~ msgstr "usuń"
889
890 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
893
894 #~ msgid "Create shelf"
895 #~ msgstr "Utwórz półkę"
896
897 #~ msgid "author"
898 #~ msgstr "autor"
899
900 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
901 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
902
903 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
904 #~ msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
905
906 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
907 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
908
909 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
910 #~ msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
914 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
915 #~ msgstr ""
916 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
917 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego "
918 #~ "autora."
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
922 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną "
925 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
929 #~ "to be published without restrictions in"
930 #~ msgstr ""
931 #~ "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być "
932 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
933
934 #~ msgid ""
935 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
936 #~ "library of Wolne Lektury soon."
937 #~ msgstr ""
938 #~ "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie "
939 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
940
941 #~ msgid ""
942 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
943 #~ "published without restrictions in"
944 #~ msgstr ""
945 #~ "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być "
946 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
947
948 #~ msgid ""
949 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
950 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
951 #~ msgstr ""
952 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
953 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
954
955 #~ msgid "This work is copyrighted."
956 #~ msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
957
958 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
959 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
960
961 #~ msgid "Login"
962 #~ msgstr "Zaloguj się"
963
964 #~ msgid "Mobile app"
965 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
966
967 #~ msgid "See description"
968 #~ msgstr "Zobacz opis"
969
970 #~ msgid "of the book "
971 #~ msgstr "utworu"
972
973 #~ msgid ""
974 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
975 #~ "more..."
976 #~ msgstr ""
977 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
978 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
979
980 #~ msgid "Your shelves"
981 #~ msgstr "Twoje półki"
982
983 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
984 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
985
986 #~ msgid "Register on"
987 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
988
989 #~ msgid "or"
990 #~ msgstr "lub"
991
992 #~ msgid "return to main page"
993 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
994
995 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
996 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
997
998 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
999 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
1000
1001 #~ msgid "Put a book"
1002 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
1003
1004 #~ msgid "on the shelf!"
1005 #~ msgstr "na półkę!"
1006
1007 #~ msgid "and printing using"
1008 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
1009
1010 #~ msgid "Download EPUB"
1011 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
1012
1013 #~ msgid "on mobile devices"
1014 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
1015
1016 #~ msgid "Download TXT"
1017 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
1018
1019 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1020 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
1021
1022 #~ msgid "Download ODT"
1023 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
1024
1025 #~ msgid "and editing using"
1026 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
1027
1028 #~ msgid "on"
1029 #~ msgstr "w"
1030
1031 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1032 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
1033
1034 #~ msgid "audiobooks"
1035 #~ msgstr "audiobooki"
1036
1037 #~ msgid "Jump to"
1038 #~ msgstr "Na skróty"
1039
1040 #~ msgid "Categories"
1041 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
1042
1043 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1044 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
1045
1046 #~ msgid "Show full category"
1047 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
1048
1049 #~ msgid "Hide"
1050 #~ msgstr "Zwiń"
1051
1052 #~ msgid ""
1053 #~ "\n"
1054 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
1055 #~ "under\n"
1056 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
1057 #~ "license</a>.\n"
1058 #~ msgid_plural ""
1059 #~ "\n"
1060 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
1061 #~ "or under\n"
1062 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
1063 #~ "license</a>.\n"
1064 #~ msgstr[0] ""
1065 #~ "\n"
1066 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1067 #~ "a>\n"
1068 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1069 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1070 #~ msgstr[1] ""
1071 #~ "\n"
1072 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1073 #~ "a>\n"
1074 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1075 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1076 #~ msgstr[2] ""
1077 #~ "\n"
1078 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1079 #~ "a>\n"
1080 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1081 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1082
1083 #~ msgid "Browse books by categories"
1084 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
1085
1086 #~ msgid "Books for every school level"
1087 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
1088
1089 #~ msgid "primary school"
1090 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
1091
1092 #~ msgid "gymnasium"
1093 #~ msgstr "gimnazjum"
1094
1095 #~ msgid "high school"
1096 #~ msgstr "szkoła średnia"
1097
1098 #~ msgid "delete"
1099 #~ msgstr "usuń"
1100
1101 #~ msgid ""
1102 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1103 #~ "link to your shelf."
1104 #~ msgstr ""
1105 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
1106 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
1107
1108 #~ msgid "You need to "
1109 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
1110
1111 #~ msgid "sign in"
1112 #~ msgstr "zalogować"
1113
1114 #~ msgid "to manage your shelves."
1115 #~ msgstr "."
1116
1117 #~ msgid ""
1118 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
1119 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
1120 #~ "below onto your page:"
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
1123 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
1124 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
1125
1126 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
1127 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
1128
1129 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
1130 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
1131
1132 #~ msgid ""
1133 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1134 #~ msgstr ""
1135 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
1136 #~ "podczas nauczania."
1137
1138 #~ msgid "Themes groups"
1139 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1140
1141 #~ msgid "You can help us!"
1142 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1143
1144 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
1145 #~ msgstr ""
1146 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1147
1148 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1149 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1150
1151 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1154 #~ "internetową."
1155
1156 #~ msgid "About us"
1157 #~ msgstr "O projekcie"
1158
1159 #~ msgid ""
1160 #~ "\n"
1161 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1162 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1163 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1164 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1165 #~ "domain.\n"
1166 #~ "\t\t\t"
1167 #~ msgstr ""
1168 #~ "\n"
1169 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1170 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1171 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1172 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1173 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1174 #~ "publicznej."
1175
1176 #~ msgid ""
1177 #~ "\n"
1178 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1179 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1180 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1181 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1182 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1183 #~ msgstr ""
1184 #~ "\n"
1185 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1186 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1187 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1188 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1189
1190 #~ msgid "return to the main page"
1191 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1192
1193 #~ msgid "Searching in"
1194 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1195
1196 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1197 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1198
1199 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1200 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1201
1202 #~ msgid "Your shelf is empty"
1203 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1204
1205 #~ msgid ""
1206 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1207 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1208 #~ msgstr ""
1209 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1210 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1211
1212 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1213 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1214
1215 #~ msgid "for listening"
1216 #~ msgstr "do słuchania"
1217
1218 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1219 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1220
1221 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1222 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1223
1224 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1225 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1226
1227 #~ msgid "cancel"
1228 #~ msgstr "anuluj"
1229
1230 #~ msgid "Share this shelf"
1231 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1232
1233 #~ msgid ""
1234 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1235 #~ msgstr ""
1236 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1237 #~ "półką."
1238
1239 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1240 #~ msgstr ""
1241 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1242
1243 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1244 #~ msgstr ""
1245 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1246
1247 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1248 #~ msgstr ""
1249 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1250
1251 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1252 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1253
1254 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1255 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1256
1257 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1258 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1259
1260 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1261 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1262
1263 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1264 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1265
1266 #~ msgid "Delete"
1267 #~ msgstr "Usuń"
1268
1269 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1270 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1271
1272 #~ msgid ""
1273 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1274 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1275 #~ msgstr ""
1276 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1277 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1278 #~ "wolontariuszom."
1279
1280 #~ msgid ""
1281 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1282 #~ "library Wolne Lektury."
1283 #~ msgstr ""
1284 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1285 #~ "internetową Wolne Lektury."
1286
1287 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1288 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1289
1290 #~ msgid "return to list of materials"
1291 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1292
1293 #~ msgid "Book on project's wiki"
1294 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1295
1296 #~ msgid "daisy"
1297 #~ msgstr "daisy"
1298
1299 #~ msgid ""
1300 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1301 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1302 #~ "DAISY system."
1303 #~ msgstr ""
1304 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1305 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1306
1307 #~ msgid "Download MP3"
1308 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1309
1310 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1311 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1312
1313 #~ msgid "Download DAISY"
1314 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1315
1316 #~ msgid "check list of books"
1317 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1318
1319 #~ msgid "in our repository"
1320 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1321
1322 #~ msgid "Polish"
1323 #~ msgstr "polski"
1324
1325 #~ msgid "German"
1326 #~ msgstr "niemiecki"
1327
1328 #~ msgid "English"
1329 #~ msgstr "angielski"
1330
1331 #~ msgid "Lithuanian"
1332 #~ msgstr "litewski"
1333
1334 #~ msgid "French"
1335 #~ msgstr "francuski"
1336
1337 #~ msgid "Russian"
1338 #~ msgstr "rosyjski"
1339
1340 #~ msgid "Spanish"
1341 #~ msgstr "hiszpański"
1342
1343 #~ msgid "Ukrainian"
1344 #~ msgstr "ukraiński"
1345
1346 #~ msgid "Choose your interface language: "
1347 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1348
1349 #~ msgid "Choose language"
1350 #~ msgstr "Wybierz język"
1351
1352 #~ msgid "Hide description"
1353 #~ msgstr "Zwiń opis"