translation update
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: __init__.py:12
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
25 "be case-sensitive."
26 msgstr ""
27
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Сторінка не існує"
31
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Сторінку не знайдено"
35
36 #: templates/404.html:11
37 msgid ""
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
40 msgstr ""
41 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
42 "перейдіть на"
43
44 #: templates/404.html:12
45 msgid "main page"
46 msgstr "головна сторінка"
47
48 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
49 msgid "Server error"
50 msgstr "Помилка сервера"
51
52 #: templates/500.html:19
53 msgid ""
54 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
55 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
56 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
57 "error.</p>"
58 msgstr ""
59 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
60 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
61 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
62 "помилку.</p>"
63
64 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
65 msgid "Service unavailable"
66 msgstr "Послуга недоступна"
67
68 #: templates/503.html:19
69 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
70 msgstr ""
71 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
72
73 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
74 msgid "Site administration"
75 msgstr "Адміністрація сайту"
76
77 #: templates/admin/base_site.html:9
78 msgid "Translations"
79 msgstr "Переклади"
80
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
83 msgid "advanced"
84 msgstr "розширений"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
87 msgid "simplified"
88 msgstr "спрощений"
89
90 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
91 msgid "Import book"
92 msgstr "Імпортувати книжку"
93
94 #: templates/auth/login.html:12
95 msgid "Forgot Password?"
96 msgstr "Забули пароль?"
97
98 #: templates/auth/login_register.html:9
99 msgid "or register"
100 msgstr "або зареєструватися"
101
102 #: templates/base/superbase.html:24
103 msgid "Wolne Lektury"
104 msgstr "Wolne Lektury"
105
106 #: templates/base/superbase.html:53
107 #, fuzzy, python-format
108 #| msgid ""
109 #| "\n"
110 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
111 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
112 #| "                    "
113 #| msgid_plural ""
114 #| "\n"
115 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
116 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
117 #| "                    "
118 msgid ""
119 "\n"
120 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
121 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 "                "
123 msgid_plural ""
124 "\n"
125 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
126 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 "                "
128 msgstr[0] ""
129 "\n"
130 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
131 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
132 "                    "
133 msgstr[1] ""
134 "\n"
135 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
136 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
137 "                    "
138 msgstr[2] ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
141 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
142 "                    "
143
144 #: templates/base/superbase.html:63
145 #, fuzzy
146 #| msgid "Language versions"
147 msgid "Language"
148 msgstr "Мовні версії"
149
150 #: templates/base/superbase.html:89
151 msgid "My shelf"
152 msgstr "Моя полиця"
153
154 #: templates/base/superbase.html:93
155 msgid "Administration"
156 msgstr "Адміністрація"
157
158 #: templates/base/superbase.html:97
159 msgid "Logout"
160 msgstr "Вийти "
161
162 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:71 views.py:72
163 msgid "Sign in"
164 msgstr "Увійти"
165
166 #: templates/base/superbase.html:102 views.py:90 views.py:91 views.py:119
167 msgid "Register"
168 msgstr "Зареєструватися"
169
170 #: templates/base/superbase.html:109
171 msgid "Literature"
172 msgstr ""
173
174 #: templates/base/superbase.html:112
175 msgid "Themes"
176 msgstr "Теми"
177
178 #: templates/base/superbase.html:115
179 msgid "Audiobooks"
180 msgstr "Аудіокниги"
181
182 #: templates/base/superbase.html:118
183 msgid "Gallery"
184 msgstr ""
185
186 #: templates/base/superbase.html:121
187 #, fuzzy
188 #| msgid "All books"
189 msgid "All works"
190 msgstr "Всі книжки"
191
192 #: templates/base/superbase.html:130
193 msgid "Search"
194 msgstr "Пошук"
195
196 #: templates/base/superbase.html:161
197 msgid "Close"
198 msgstr "Закрити"
199
200 #: templates/base/superbase.html:163
201 msgid "Loading"
202 msgstr "Завантажується"
203
204 #: templates/info/join_us.html:6
205 #, fuzzy, python-format
206 #| msgid ""
207 #| "\n"
208 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
209 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
210 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
211 #| "donation\n"
212 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
213 #| msgid_plural ""
214 #| "\n"
215 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
216 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
217 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
218 #| "donation\n"
219 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
220 msgid ""
221 "\n"
222 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
223 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
224 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
225 "donation\n"
226 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
227 "  "
228 msgid_plural ""
229 "\n"
230 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
231 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
232 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
233 "donation\n"
234 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
235 "  "
236 msgstr[0] ""
237 "\n"
238 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
239 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
240 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
241 "благодійний внесок\n"
242 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
243 msgstr[1] ""
244 "\n"
245 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
246 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
247 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
248 "благодійний внесок\n"
249 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
250 msgstr[2] ""
251 "\n"
252 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
253 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
254 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
255 "благодійний внесок\n"
256 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
257
258 #: templates/info/join_us.html:22
259 #, fuzzy
260 #| msgid ""
261 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
262 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
263 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
264 msgid ""
265 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
266 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
267 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
268 msgstr ""
269 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
270 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
271 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
272
273 #: templates/info/join_us.html:25
274 msgid "More..."
275 msgstr "Більше..."
276
277 #: templates/main_page.html:9 templates/main_page.html.py:10
278 msgid "Wolne Lektury internet library"
279 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
280
281 #: templates/main_page.html:21
282 msgid "In our digital library you will find"
283 msgstr ""
284
285 #: templates/main_page.html:32
286 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
287 msgstr ""
288
289 #: templates/main_page.html:39
290 msgid "Motifs and themes"
291 msgstr "Мотиви та теми"
292
293 #: templates/main_page.html:41
294 msgid "Theme"
295 msgstr "Тема"
296
297 #: templates/main_page.html:42
298 msgid "Explore works with the same theme"
299 msgstr ""
300
301 #: templates/main_page.html:54
302 #, fuzzy
303 #| msgid "See our blog"
304 msgid "See motifs catalog"
305 msgstr "Дивитись наш блог"
306
307 #: templates/main_page.html:94
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Account Connections"
310 msgid "Collections"
311 msgstr "Пов'язані акаунти"
312
313 #: templates/main_page.html:98
314 msgid "See collections catalog"
315 msgstr ""
316
317 #: templates/main_page.html:103
318 msgid "Recent publications"
319 msgstr "останні публікації"
320
321 #: templates/main_page.html:109
322 #, fuzzy
323 #| msgid "Recent publications"
324 msgid "More recent publications"
325 msgstr "останні публікації"
326
327 #: templates/main_page.html:115
328 msgid "News"
329 msgstr "Новості"
330
331 #: templates/main_page.html:120
332 msgid "Utilities"
333 msgstr "утиліти"
334
335 #: templates/main_page.html:123
336 msgid "Report a bug or suggestion"
337 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
338
339 #: templates/main_page.html:125
340 msgid "Download the catalogue in PDF format."
341 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
342
343 #: templates/main_page.html:126
344 msgid "Footnotes"
345 msgstr ""
346
347 #: templates/main_page.html:127
348 msgid "Missing a book?"
349 msgstr "Не знайшли книжки?"
350
351 #: templates/main_page.html:128 templates/publish_plan.html:4
352 #: templates/publish_plan.html.py:8
353 msgid "Publishing plan"
354 msgstr "План публікації"
355
356 #: templates/main_page.html:133
357 msgid "Newsletter"
358 msgstr ""
359
360 #: templates/main_page.html:138
361 msgid "Information"
362 msgstr "інформація"
363
364 #: templates/main_page.html:140
365 msgid "Privacy policy"
366 msgstr ""
367
368 #: templates/main_page.html:161
369 msgid "Image used:"
370 msgstr "Використано графіку:"
371
372 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
373 msgid "OpenID Sign In"
374 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
375
376 #: templates/openid/login.html:22
377 msgid "Sign In"
378 msgstr "Увійти"
379
380 #: templates/pagination/pagination.html:6
381 #: templates/pagination/pagination.html:8
382 msgid "previous"
383 msgstr "попередня"
384
385 #: templates/pagination/pagination.html:22
386 #: templates/pagination/pagination.html:24
387 msgid "next"
388 msgstr "наступна"
389
390 #: templates/piston/authorize_token.html:4
391 #: templates/piston/authorize_token.html:7
392 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
393 msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
394
395 #: templates/piston/authorize_token.html:11
396 #, python-format
397 msgid ""
398 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
399 "strong>."
400 msgstr ""
401 "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені користувача "
402 "<strong>%(user)s</strong>."
403
404 #: templates/piston/authorize_token.html:17
405 msgid "Confirm"
406 msgstr ""
407
408 #: templates/socialaccount/connections.html:5
409 #: templates/socialaccount/connections.html:10
410 msgid "Account Connections"
411 msgstr "Пов'язані акаунти"
412
413 #: templates/socialaccount/connections.html:13
414 msgid ""
415 "You can sign in to your account using any of the following third party "
416 "accounts:"
417 msgstr ""
418 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
419
420 #: templates/socialaccount/connections.html:37
421 msgid "Remove"
422 msgstr "Видалити"
423
424 #: templates/socialaccount/connections.html:45
425 msgid ""
426 "You currently have no social network accounts connected to this account."
427 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
428
429 #: templates/socialaccount/connections.html:48
430 msgid "Add a 3rd Party Account"
431 msgstr "Додати інший обліковий запис "
432
433 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
434 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
435 msgid "Login Cancelled"
436 msgstr "Реєстрацію скасовано"
437
438 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
439 #, python-format
440 msgid ""
441 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
442 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
443 "\">sign in</a>."
444 msgstr ""
445 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
446 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
447 "a>."
448
449 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
450 msgid "User"
451 msgstr "Користувач"
452
453 #: templates/user.html:11
454 msgid "Password"
455 msgstr "Пароль"
456
457 #: templates/user.html:12
458 msgid "E-mail"
459 msgstr "Електронна адреса"
460
461 #: templates/user.html:13
462 msgid "Social accounts"
463 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
464
465 #: utils.py:116
466 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
467 msgstr ""
468
469 #: views.py:79 views.py:100
470 #, python-format
471 msgid "Already logged in as user %(user)s"
472 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
473
474 #: views.py:114
475 msgid "You have to be logged in to continue"
476 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
477
478 #~ msgid "Sign in using:"
479 #~ msgstr "Увійти за допомогою:"
480
481 #~ msgid "What's new?"
482 #~ msgstr "Що нового?"
483
484 #~ msgid "Widget"
485 #~ msgstr "Віджет"
486
487 #~ msgid "Welcome"
488 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
489
490 #~ msgid ""
491 #~ "\n"
492 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
493 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
494 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
495 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
496 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
497 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
498 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
499 #~ "\t\t\t\t"
500 #~ msgstr ""
501 #~ "\n"
502 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
503 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
504 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
505 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
506 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
507 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
508 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
509 #~ "\t\t\t\t"
510
511 #~ msgid ""
512 #~ "\n"
513 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
514 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
515 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
516 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
517 #~ "\t\t\t\t"
518 #~ msgstr ""
519 #~ "\n"
520 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
521 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
522 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
523 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
524 #~ "\t\t\t\t"
525
526 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
527 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
528
529 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
530 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
531
532 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
533 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
534
535 #~ msgid ""
536 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
537 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
538 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
539 #~ msgstr ""
540 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
541 #~ "Polska).\n"
542 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
543 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
544
545 #~ msgid "See also"
546 #~ msgstr "Дивитись також"
547
548 #~ msgid "in work "
549 #~ msgstr "у творі"
550
551 #~ msgid "This work is licensed under:"
552 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
553
554 #~ msgid ""
555 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
556 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
557 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
558 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
559 #~ "those\n"
560 #~ "        materials are licensed under the \n"
561 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
562 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
563 #~ "        license."
564 #~ msgstr ""
565 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
566 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
567 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
568 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
569 #~ "охороняються авторським правом\n"
570 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
571 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
572 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
573 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
574 #~ "a>\n"
575 #~ "       ."
576
577 #~ msgid "Text prepared based on:"
578 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
579
580 #~ msgid "Edited and annotated by:"
581 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
582
583 #~ msgid "Listing of all works"
584 #~ msgstr "Список усіх творів"
585
586 #~ msgid "Table of Content"
587 #~ msgstr "Зміст"
588
589 #~ msgid "↑ top ↑"
590 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
591
592 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
593 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
594
595 #~ msgid "Create new shelf"
596 #~ msgstr "Створити нову полицю"
597
598 #~ msgid ""
599 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
600 #~ msgstr ""
601 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
602
603 #~ msgid "Put on the shelf!"
604 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
605
606 #~ msgid "Epoch"
607 #~ msgstr "Епоха"
608
609 #~ msgid "Kind"
610 #~ msgstr "Рід"
611
612 #~ msgid "Genre"
613 #~ msgstr "Жанр"
614
615 #~ msgid "Read online"
616 #~ msgstr "Читати онлайн"
617
618 #~ msgid "Download"
619 #~ msgstr "Завантажити"
620
621 #~ msgid "to print"
622 #~ msgstr "друкувати"
623
624 #~ msgid "for an e-book reader"
625 #~ msgstr "для інтернетного читача"
626
627 #~ msgid "for Kindle"
628 #~ msgstr "для Kindle"
629
630 #~ msgid "for advanced usage"
631 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
632
633 #~ msgid "Listen"
634 #~ msgstr "Слухати"
635
636 #~ msgid "Table of contents"
637 #~ msgstr "Зміст"
638
639 #~ msgid "Edit. note"
640 #~ msgstr "Коментар редактора"
641
642 #~ msgid "Infobox"
643 #~ msgstr "Інфобокс"
644
645 #~ msgid "Book's page"
646 #~ msgstr "Сторінка книжки"
647
648 #~ msgid "for a reader"
649 #~ msgstr "для читача"
650
651 #, fuzzy
652 #~ msgid "for advanced usege"
653 #~ msgstr "розширений"
654
655 #~ msgid "Download a custom PDF"
656 #~ msgstr "Завантажити PDF"
657
658 #~ msgid "See"
659 #~ msgstr "Дивитись"
660
661 #~ msgid "Source"
662 #~ msgstr "Джерело"
663
664 #~ msgid "of the book"
665 #~ msgstr "книжки"
666
667 #~ msgid "Source XML file"
668 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
669
670 #~ msgid "Book on"
671 #~ msgstr "Книжка на"
672
673 #~ msgid "Editor's Platform"
674 #~ msgstr "Редакторська платформа"
675
676 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
677 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
678
679 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
680 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
681
682 #~ msgid "Mix this book"
683 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
684
685 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
686 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
687
688 #~ msgid "Catalogue"
689 #~ msgstr "Каталог"
690
691 #~ msgid "Authors"
692 #~ msgstr "Автори"
693
694 #~ msgid "Kinds"
695 #~ msgstr "Роди"
696
697 #~ msgid "Genres"
698 #~ msgstr "Жанри"
699
700 #~ msgid "Epochs"
701 #~ msgstr "Епохи"
702
703 #~ msgid "Themes and topics"
704 #~ msgstr "Теми та мотиви"
705
706 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
707 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
708
709 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
710 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
711
712 #~ msgid ""
713 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
714 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
715 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
716 #~ "ograniczeń."
717 #~ msgstr ""
718 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
719 #~ "книжок,\n"
720 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
721 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
722 #~ "без обмежень."
723
724 #~ msgid ""
725 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
726 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
727
728 #~ msgid "Shelves containing fragment"
729 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
730
731 #~ msgid ""
732 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
733 #~ msgstr ""
734 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
735
736 #~ msgid "Save all shelves"
737 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
738
739 #~ msgid "Expand fragment"
740 #~ msgstr "Показати фрагмент"
741
742 #~ msgid "Hide fragment"
743 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
744
745 #~ msgid "See full category"
746 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
747
748 #~ msgid "DAISY"
749 #~ msgstr "DAISY"
750
751 #~ msgid "Work is licensed under "
752 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
753
754 #~ msgid "Based on"
755 #~ msgstr "На основі"
756
757 #~ msgid "Details"
758 #~ msgstr "Подробиці"
759
760 #~ msgid "Author"
761 #~ msgstr "Автор"
762
763 #~ msgid "Other resources"
764 #~ msgstr "Інші засоби"
765
766 #~ msgid "Source of the image"
767 #~ msgstr "Джерело графіки"
768
769 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
770 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
771
772 #~ msgid "View XML source"
773 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
774
775 #~ msgid "Work's themes "
776 #~ msgstr "Теми твору"
777
778 #~ msgid "Listing of all pictures"
779 #~ msgstr "Список всіх графік"
780
781 #~ msgid "Download as"
782 #~ msgstr "Завантажити як"
783
784 #~ msgid "Artist"
785 #~ msgstr "Митець"
786
787 #~ msgid "Director"
788 #~ msgstr "Режисер"
789
790 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
791 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
792
793 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
794 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
795
796 #~ msgid ""
797 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
798 #~ msgstr ""
799 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
800 #~ "%(fb)s."
801
802 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
803 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
804
805 #~ msgid "Did you mean"
806 #~ msgstr "Чи йдеться про"
807
808 #~ msgid "Results by authors"
809 #~ msgstr "Результати за автором"
810
811 #~ msgid "Results by title"
812 #~ msgstr "Результати за заголовком"
813
814 #~ msgid "Results in text"
815 #~ msgstr "Результати в тексті"
816
817 #~ msgid "Other results"
818 #~ msgstr "Інші результати"
819
820 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
821 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
822
823 #~ msgid ""
824 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
825 #~ "epoch, kind and genre.\n"
826 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
827 #~ msgstr ""
828 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
829 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
830 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
831
832 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
833 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
834
835 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
836 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
837
838 #~ msgid "in Wikipedia"
839 #~ msgstr "у Вікіпедії"
840
841 #~ msgid "Your shelves with books"
842 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
843
844 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
845 #~ msgstr ""
846 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
847
848 #~ msgid "Create shelf"
849 #~ msgstr "Створити полицю"
850
851 #~ msgid "author"
852 #~ msgstr "автор"
853
854 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
855 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
856
857 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
858 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
859
860 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
861 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
862
863 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
864 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
865
866 #~ msgid ""
867 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
868 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
869 #~ msgstr ""
870 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
871 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
872 #~ "опублікувати творів цього автора."
873
874 #~ msgid ""
875 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
876 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
877 #~ msgstr ""
878 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
879 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
883 #~ "to be published without restrictions in"
884 #~ msgstr ""
885 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
886 #~ "публікувати без обмежень в"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
890 #~ "library of Wolne Lektury soon."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
893 #~ "на Wolne Lektury"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
897 #~ "published without restrictions in"
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
900 #~ "публікувати без обмежень у"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
904 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
907 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
908 #~ "опублікувати цього твору"
909
910 #~ msgid "This work is copyrighted."
911 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
912
913 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
914 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
915
916 #~ msgid "Login"
917 #~ msgstr "Увійти"
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
921 #~ "more..."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
924 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
925
926 #~ msgid "Your shelves"
927 #~ msgstr "Ваші полиці"
928
929 #~ msgid "Register on"
930 #~ msgstr "Реєстрація на"
931
932 #~ msgid "or"
933 #~ msgstr "або"
934
935 #~ msgid "return to main page"
936 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
937
938 #, fuzzy
939 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
940 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
941
942 #~ msgid "Put a book"
943 #~ msgstr "Покласти книжку"
944
945 #~ msgid "on the shelf!"
946 #~ msgstr "на полицю!"
947
948 #~ msgid "and printing using"
949 #~ msgstr "та друку з використанням"
950
951 #~ msgid "Download EPUB"
952 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
953
954 #~ msgid "Download TXT"
955 #~ msgstr "Завантажити TXT"
956
957 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
958 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
959
960 #~ msgid "Download ODT"
961 #~ msgstr "Завантажити ODT"
962
963 #~ msgid "and editing using"
964 #~ msgstr "та едиції з використанням"
965
966 #~ msgid "Book on project's wiki"
967 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
968
969 #~ msgid "on"
970 #~ msgstr "на"
971
972 #~ msgid "See description"
973 #~ msgstr "Дивитись опис"
974
975 #~ msgid "Jump to"
976 #~ msgstr "Перейти до"
977
978 #~ msgid "Categories"
979 #~ msgstr "Категорії"
980
981 #, fuzzy
982 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
983 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
984
985 #~ msgid "Show full category"
986 #~ msgstr "Показати всю категорію"
987
988 #~ msgid "Hide"
989 #~ msgstr "Сховати"
990
991 #~ msgid "Browse books by categories"
992 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
993
994 #~ msgid "delete"
995 #~ msgstr "видалити"
996
997 #~ msgid ""
998 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
999 #~ "link to your shelf."
1000 #~ msgstr ""
1001 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
1002 #~ "їм посилання на вашу полицю."
1003
1004 #~ msgid "You need to "
1005 #~ msgstr "Вам треба"
1006
1007 #~ msgid "sign in"
1008 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1009
1010 #~ msgid "to manage your shelves."
1011 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1012
1013 #~ msgid ""
1014 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1015 #~ msgstr ""
1016 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1017
1018 #~ msgid ""
1019 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1020 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1021 #~ "DAISY system."
1022 #~ msgstr ""
1023 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1024 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1025
1026 #~ msgid "Themes groups"
1027 #~ msgstr "Групи мотивів"
1028
1029 #~ msgid "You can help us!"
1030 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1031
1032 #~ msgid ""
1033 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1034 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1035 #~ msgstr ""
1036 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1037 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1038
1039 #~ msgid ""
1040 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1041 #~ "library Wolne Lektury."
1042 #~ msgstr ""
1043 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1044 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1045
1046 #~ msgid "About us"
1047 #~ msgstr "Про нас"
1048
1049 #~ msgid ""
1050 #~ "\n"
1051 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1052 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1053 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1054 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1055 #~ "domain.\n"
1056 #~ "\t\t\t"
1057 #~ msgstr ""
1058 #~ "\n"
1059 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1060 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1061 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1062 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1063 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1064 #~ "\t\t\t"
1065
1066 #~ msgid "Searching in"
1067 #~ msgstr "Пошук в"
1068
1069 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1070 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1071
1072 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1073 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1074
1075 #~ msgid "Your shelf is empty"
1076 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1077
1078 #~ msgid ""
1079 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1080 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1081 #~ msgstr ""
1082 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1083 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1084
1085 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1086 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1087
1088 #~ msgid "for listening"
1089 #~ msgstr "для слухання"
1090
1091 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1092 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1093
1094 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1095 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1096
1097 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1098 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1099
1100 #~ msgid "cancel"
1101 #~ msgstr "відхилити"
1102
1103 #~ msgid "Share this shelf"
1104 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1105
1106 #~ msgid ""
1107 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1108 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1109
1110 #, fuzzy
1111 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1112 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1113
1114 #, fuzzy
1115 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1116 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1117
1118 #, fuzzy
1119 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1120 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1121
1122 #, fuzzy
1123 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1124 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1125
1126 #, fuzzy
1127 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1128 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1129
1130 #, fuzzy
1131 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1132 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1133
1134 #, fuzzy
1135 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1136 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1137
1138 #, fuzzy
1139 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1140 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1141
1142 #~ msgid "Delete"
1143 #~ msgstr "Видалити"
1144
1145 #~ msgid "return to the main page"
1146 #~ msgstr "повернення на головну"
1147
1148 #~ msgid "return to list of materials"
1149 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1150
1151 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1152 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1153
1154 #, fuzzy
1155 #~ msgid ""
1156 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1157 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1158
1159 #~ msgid "Choose your interface language: "
1160 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1161
1162 #~ msgid "Choose language"
1163 #~ msgstr "Вибрати мову"
1164
1165 #~ msgid "Hide description"
1166 #~ msgstr "Сховати опис"
1167
1168 #~ msgid "Download MP3"
1169 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1170
1171 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1172 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1173
1174 #~ msgid "Download DAISY"
1175 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1176
1177 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1178 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1179
1180 #~ msgid "check list of books"
1181 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1182
1183 #~ msgid "in our repository"
1184 #~ msgstr "в нашій базі"
1185
1186 #~ msgid "Read study of epoch"
1187 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1188
1189 #~ msgid "Read article about epoch"
1190 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"