translation update
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: constants.py:10
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
22 msgstr ""
23
24 #: constants.py:41
25 #, fuzzy
26 #| msgid "author"
27 msgid "authors"
28 msgstr "autor"
29
30 #: constants.py:42
31 #, fuzzy
32 #| msgid "epoch"
33 msgid "epochs"
34 msgstr "época"
35
36 #: constants.py:43
37 #, fuzzy
38 #| msgid "kind"
39 msgid "kinds"
40 msgstr "tipo"
41
42 #: constants.py:44
43 #, fuzzy
44 #| msgid "genre"
45 msgid "genres"
46 msgstr "género"
47
48 #: constants.py:45
49 #, fuzzy
50 #| msgid "theme"
51 msgid "themes"
52 msgstr "tema"
53
54 #: constants.py:46
55 msgid "sets"
56 msgstr ""
57
58 #: constants.py:47
59 msgid "things"
60 msgstr ""
61
62 #: constants.py:51
63 #, fuzzy
64 #| msgid "author"
65 msgid "All authors"
66 msgstr "autor"
67
68 #: constants.py:52
69 #, fuzzy
70 #| msgid "epoch"
71 msgid "All epochs"
72 msgstr "época"
73
74 #: constants.py:53
75 #, fuzzy
76 #| msgid "kind"
77 msgid "All kinds"
78 msgstr "tipo"
79
80 #: constants.py:54
81 #, fuzzy
82 #| msgid "genre"
83 msgid "All genres"
84 msgstr "género"
85
86 #: constants.py:55
87 #, fuzzy
88 #| msgid "theme"
89 msgid "All themes"
90 msgstr "tema"
91
92 #: constants.py:56
93 #, fuzzy
94 #| msgid "collections"
95 msgid "All sets"
96 msgstr "colecciones"
97
98 #: constants.py:57
99 #, fuzzy
100 #| msgid "collections"
101 msgid "All things"
102 msgstr "colecciones"
103
104 #: forms.py:28
105 msgid "Please supply an XML."
106 msgstr "Por favor, suministre un XML."
107
108 #: forms.py:47
109 msgid "Don't show footnotes"
110 msgstr "No mostres notas a pie de página"
111
112 #: forms.py:48
113 msgid "Don't disply themes"
114 msgstr "No mostres temas"
115
116 #: forms.py:49
117 msgid "Don't use our custom font"
118 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
119
120 #: forms.py:50
121 msgid "Without cover"
122 msgstr ""
123
124 #: forms.py:53
125 msgid "Leading"
126 msgstr "Interlineado"
127
128 #: forms.py:54
129 msgid "Normal leading"
130 msgstr "Interlineado normal"
131
132 #: forms.py:55
133 msgid "One and a half leading"
134 msgstr "Interlineado uno y medio"
135
136 #: forms.py:56
137 msgid "Double leading"
138 msgstr "Interlineado doble"
139
140 #: forms.py:58
141 msgid "Font size"
142 msgstr "Tamaño de la fuente"
143
144 #: forms.py:59
145 msgid "Default"
146 msgstr "Valor por defecto"
147
148 #: forms.py:60
149 msgid "Big"
150 msgstr "Grande"
151
152 #: forms.py:82
153 msgid "Queue is full. Please try again later."
154 msgstr ""
155
156 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
157 msgid "title"
158 msgstr "título"
159
160 #: models/book.py:50 models/tag.py:37
161 msgid "sort key"
162 msgstr "clave de clasificación"
163
164 #: models/book.py:52
165 #, fuzzy
166 #| msgid "Results by authors"
167 msgid "sort key by author"
168 msgstr "Resultados por autor"
169
170 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
171 #: models/collection.py:18 models/tag.py:36
172 msgid "slug"
173 msgstr "slug"
174
175 #: models/book.py:55
176 msgid "language code"
177 msgstr "código de idioma"
178
179 #: models/book.py:56 models/book.py:196 models/collection.py:16
180 #: models/tag.py:40 models/tag.py:160
181 msgid "description"
182 msgstr "descripción"
183
184 #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:47
185 #: models/tag.py:48
186 msgid "creation date"
187 msgstr "fecha de creación"
188
189 #: models/book.py:59
190 msgid "parent number"
191 msgstr "cifra matriz"
192
193 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:35
194 msgid "extra information"
195 msgstr "información adicional"
196
197 #: models/book.py:66
198 msgid "cover"
199 msgstr "tapa"
200
201 #: models/book.py:72
202 msgid "cover thumbnail"
203 msgstr ""
204
205 #: models/book.py:97 models/collection.py:22
206 msgid "book"
207 msgstr "libro"
208
209 #: models/book.py:98
210 msgid "books"
211 msgstr "libros"
212
213 #: models/book.py:307
214 #, fuzzy, python-format
215 msgid "Book \"%s\" does not exist."
216 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
217
218 #: models/book.py:320
219 #, python-format
220 msgid "Book %s already exists"
221 msgstr "Libro %s ya existe"
222
223 #: models/book.py:569
224 msgid "This work needs modernisation"
225 msgstr ""
226
227 #: models/book.py:606 models/bookmedia.py:29
228 #, python-format
229 msgid "%s file"
230 msgstr "%s archivo"
231
232 #: models/bookmedia.py:31
233 msgid "type"
234 msgstr "tipo"
235
236 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:35
237 msgid "name"
238 msgstr "nombre"
239
240 #: models/bookmedia.py:33
241 msgid "file"
242 msgstr "archivo"
243
244 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
245 msgid "book media"
246 msgstr "los medios de el libro"
247
248 #: models/collection.py:19
249 #, fuzzy
250 msgid "book slugs"
251 msgstr "vista previa de libros"
252
253 #: models/collection.py:21 models/tag.py:22
254 msgid "kind"
255 msgstr "tipo"
256
257 #: models/collection.py:22
258 msgid "picture"
259 msgstr ""
260
261 #: models/collection.py:26
262 msgid "collection"
263 msgstr "colección"
264
265 #: models/collection.py:27
266 msgid "collections"
267 msgstr "colecciones"
268
269 #: models/fragment.py:31
270 msgid "fragment"
271 msgstr "fragmento"
272
273 #: models/fragment.py:32
274 msgid "fragments"
275 msgstr "fragmentos"
276
277 #: models/source.py:11
278 #, fuzzy
279 #| msgid "extra information"
280 msgid "network location"
281 msgstr "información adicional"
282
283 #: models/source.py:16
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Source"
286 msgid "source"
287 msgstr "Fuente"
288
289 #: models/source.py:17
290 #, fuzzy
291 #| msgid "Source"
292 msgid "sources"
293 msgstr "Fuente"
294
295 #: models/tag.py:20
296 msgid "author"
297 msgstr "autor"
298
299 #: models/tag.py:21
300 msgid "epoch"
301 msgstr "época"
302
303 #: models/tag.py:23
304 msgid "genre"
305 msgstr "género"
306
307 #: models/tag.py:24
308 msgid "theme"
309 msgstr "tema"
310
311 #: models/tag.py:25
312 msgid "set"
313 msgstr "colección"
314
315 #: models/tag.py:26
316 msgid "thing"
317 msgstr ""
318
319 #: models/tag.py:39
320 msgid "category"
321 msgstr "categoría"
322
323 #: models/tag.py:70
324 msgid "tag"
325 msgstr "tag"
326
327 #: models/tag.py:71
328 msgid "tags"
329 msgstr "tags"
330
331 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
332 #: templates/catalogue/book_text.html:24
333 #, fuzzy
334 #| msgid "Other resources"
335 msgid "Other versions"
336 msgstr "Otros recursos"
337
338 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
339 msgid "See also"
340 msgstr "Véase también"
341
342 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
343 #: templates/catalogue/book_text.html:37
344 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
345 msgid "Themes"
346 msgstr "Temas"
347
348 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
349 msgid "Information about the work"
350 msgstr ""
351
352 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
353 msgid "Source"
354 msgstr "Fuente"
355
356 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
357 msgid "of the book"
358 msgstr "del libro"
359
360 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
361 #, fuzzy
362 #| msgid "kind"
363 msgid "in"
364 msgstr "tipo"
365
366 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
367 msgid "Source XML file"
368 msgstr "archivo fuente XML"
369
370 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
371 msgid "Book on"
372 msgstr "El libro está en el estante"
373
374 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
375 msgid "Editor's Platform"
376 msgstr "Plataforma de Editor"
377
378 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
379 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
380 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
381
382 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
383 msgid "Book description on Wikipedia"
384 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
385
386 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
387 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
388 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
389 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
390 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
391 msgid "Mix this book"
392 msgstr "Mezcla este libro"
393
394 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
395 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
396 msgid "Theme"
397 msgstr "Tema"
398
399 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
400 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
401 msgid "in work "
402 msgstr "en la obra"
403
404 #: templates/catalogue/book_info.html:6
405 msgid "This work is licensed under:"
406 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
407
408 #: templates/catalogue/book_info.html:9
409 #, fuzzy
410 #| msgid ""
411 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
412 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
413 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
414 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
415 #| "those\n"
416 #| "        materials are licensed under the \n"
417 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
418 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
419 #| "        license."
420 msgid ""
421 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
422 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
423 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
424 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
425 "    materials are licensed under the\n"
426 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
427 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
428 "    license."
429 msgstr ""
430 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende "
431 "se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales "
432 "adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no "
433 "esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo "
434 "la \n"
435 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
436 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
437 " licencia."
438
439 #: templates/catalogue/book_info.html:20
440 #, fuzzy
441 msgid "Resource prepared based on:"
442 msgstr "Texto preparado a base de:"
443
444 #: templates/catalogue/book_info.html:30
445 msgid "Edited by:"
446 msgstr ""
447
448 #: templates/catalogue/book_info.html:32
449 msgid "Edited and annotated by:"
450 msgstr "Editado y anotado por:"
451
452 #: templates/catalogue/book_info.html:40
453 msgid "Publication funded by:"
454 msgstr ""
455
456 #: templates/catalogue/book_info.html:47
457 msgid "Cover image by:"
458 msgstr ""
459
460 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
461 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
462 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
463 msgid "Listing of all works"
464 msgstr "Lista de todas las obras"
465
466 #: templates/catalogue/book_list.html:25
467 msgid "Table of Content"
468 msgstr "Tabla de contenido"
469
470 #: templates/catalogue/book_list.html:35
471 msgid "↑ top ↑"
472 msgstr "↑volver arriba↑"
473
474 #: templates/catalogue/book_short.html:41
475 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
476 msgid "Epoch"
477 msgstr "Época"
478
479 #: templates/catalogue/book_short.html:49
480 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
481 msgid "Kind"
482 msgstr "Género"
483
484 #: templates/catalogue/book_short.html:57
485 msgid "Genre"
486 msgstr "Subgénero"
487
488 #: templates/catalogue/book_short.html:66
489 #, fuzzy
490 #| msgid "language code"
491 msgid "Language"
492 msgstr "código de idioma"
493
494 #: templates/catalogue/book_short.html:85
495 msgid "Read online"
496 msgstr "Leer en línea"
497
498 #: templates/catalogue/book_short.html:89
499 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:630
500 msgid "Download"
501 msgstr "Descargar"
502
503 #: templates/catalogue/book_text.html:31
504 msgid "Table of contents"
505 msgstr "Tabla de contenido"
506
507 #: templates/catalogue/book_text.html:43
508 #: templates/catalogue/book_text.html:103
509 msgid "Settings"
510 msgstr ""
511
512 # ! także: N.de la R.
513 #: templates/catalogue/book_text.html:49
514 msgid "Edit. note"
515 msgstr "Nota de la redacción"
516
517 #: templates/catalogue/book_text.html:55
518 msgid "Infobox"
519 msgstr "Infobox"
520
521 #: templates/catalogue/book_text.html:67
522 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
523 msgid "Close"
524 msgstr ""
525
526 #: templates/catalogue/book_text.html:68
527 msgid "Please wait..."
528 msgstr ""
529
530 #: templates/catalogue/book_text.html:81
531 msgid "Other versions of the book"
532 msgstr ""
533
534 #: templates/catalogue/book_text.html:82
535 msgid "Close the other version"
536 msgstr ""
537
538 #: templates/catalogue/book_text.html:105
539 #, fuzzy
540 #| msgid "parent number"
541 msgid "Display line numbers"
542 msgstr "cifra matriz"
543
544 #: templates/catalogue/book_text.html:107
545 #, fuzzy
546 #| msgid "Don't disply themes"
547 msgid "Display themes"
548 msgstr "No mostres temas"
549
550 #: templates/catalogue/book_text.html:109
551 #, fuzzy
552 #| msgid "Don't show footnotes"
553 msgid "Display footnotes"
554 msgstr "No mostres notas a pie de página"
555
556 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
557 msgid "Catalogue"
558 msgstr "Catálogo"
559
560 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
561 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
562 #, fuzzy
563 #| msgid "All books"
564 msgid "All works"
565 msgstr "Todos los libros"
566
567 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
568 msgid "Download the catalogue in PDF format."
569 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
570
571 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
572 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
573 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
574 msgid "Literature"
575 msgstr ""
576
577 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
578 #: templates/catalogue/collections.html:6
579 #: templates/catalogue/collections.html:11
580 #, fuzzy
581 msgid "Collections"
582 msgstr "colecciones"
583
584 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
585 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
586 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
587 msgid "Gallery"
588 msgstr ""
589
590 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
591 #, fuzzy
592 msgid "Collection"
593 msgstr "colecciones"
594
595 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
596 #, python-format
597 msgid "and one more"
598 msgid_plural "and %(c)s more"
599 msgstr[0] ""
600 msgstr[1] ""
601
602 #: templates/catalogue/collections.html:17
603 #, fuzzy
604 #| msgid "collections"
605 msgid "All collections"
606 msgstr "colecciones"
607
608 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:629
609 msgid "Download custom PDF"
610 msgstr "Descarga PDF personalizado"
611
612 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
613 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
614 msgid "Listing of all DAISY files"
615 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
616
617 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
618 msgid "Latest DAISY audiobooks"
619 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
620
621 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
622 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
623 msgstr ""
624 "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes "
625 "opciones:"
626
627 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
628 msgid "Expand fragment"
629 msgstr "Extender fragmento"
630
631 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
632 msgid "Hide fragment"
633 msgstr "Ocultar fragmento"
634
635 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
636 msgid "Other"
637 msgstr ""
638
639 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
640 msgid "Work is licensed under "
641 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
642
643 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
644 msgid "Based on"
645 msgstr "Basado en "
646
647 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
648 msgid "Details"
649 msgstr "Detalles"
650
651 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
652 msgid "Author"
653 msgstr "Autor"
654
655 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
656 msgid "Other resources"
657 msgstr "Otros recursos"
658
659 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
660 msgid "Source of the image"
661 msgstr "Fuente de la imagen"
662
663 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
664 msgid "Image on the Editor's Platform"
665 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
666
667 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
668 msgid "View XML source"
669 msgstr "Ver código fuente XML"
670
671 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
672 msgid "Work's themes "
673 msgstr "Temas de las obras"
674
675 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
676 msgid "Wolne Lektury"
677 msgstr "Wolne Lektury"
678
679 #: templates/catalogue/player.html:28
680 msgid "Book's page"
681 msgstr "Página del libro"
682
683 #: templates/catalogue/player.html:29
684 msgid "Download as"
685 msgstr "Descargar como"
686
687 #: templates/catalogue/player.html:45
688 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
689 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
690
691 #: templates/catalogue/player.html:50
692 #, python-format
693 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
694 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
695
696 #: templates/catalogue/player.html:61
697 #, fuzzy, python-format
698 #| msgid ""
699 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
700 msgid ""
701 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
702 "%(fb)s."
703 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
704
705 #: templates/catalogue/player.html:63
706 #, fuzzy, python-format
707 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
708 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
709 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
710
711 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
712 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
713 #, fuzzy
714 msgid "Recent audiobooks"
715 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
716
717 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
718 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
719 msgid "Recent DAISY files"
720 msgstr ""
721
722 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
723 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
724 #, fuzzy
725 msgid "Recent publications"
726 msgstr "pasa al dominio público"
727
728 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
729 #, python-format
730 msgid ""
731 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
732 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
733 msgstr ""
734
735 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
736 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
737 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
738 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
739 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
740 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
741 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
742 msgid "Search"
743 msgstr "Buscar"
744
745 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
746 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
747 msgid "Did you mean"
748 msgstr "¿Te has referido a...?"
749
750 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
751 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
752 msgid "Authors"
753 msgstr "Autor"
754
755 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
756 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
757 msgid "Kinds"
758 msgstr "Géneros"
759
760 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
761 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
762 msgid "Genres"
763 msgstr "Subgénero"
764
765 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
766 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
767 msgid "Epochs"
768 msgstr "Épocas"
769
770 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
771 msgid "Results by title"
772 msgstr "Resultados por título"
773
774 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
775 msgid "Results by authors"
776 msgstr "Resultados por autor"
777
778 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
779 #, fuzzy
780 msgid "Results by translators"
781 msgstr "Resultados por autor"
782
783 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
784 msgid "Results in text"
785 msgstr "Resultados en el texto"
786
787 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
788 msgid "Other results"
789 msgstr "Otros resultados"
790
791 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
792 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
793 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
794 msgstr ""
795 "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
796
797 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
798 #, fuzzy
799 #| msgid ""
800 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
801 #| "epoch, kind and genre.\n"
802 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
803 msgid ""
804 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
805 "epoch, kind and genre.\n"
806 "        As for now we do not support full text search."
807 msgstr ""
808 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, "
809 "género y subgénero.\n"
810 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
811
812 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
813 #, fuzzy
814 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
815 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
816 msgstr ""
817 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
818 "como mínimo."
819
820 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
821 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
822 msgstr ""
823 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
824 "como mínimo."
825
826 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
827 msgid "Download a custom PDF"
828 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
829
830 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
831 #, fuzzy
832 #| msgid "Artist"
833 msgid "Artist:"
834 msgstr "Artista"
835
836 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
837 #, fuzzy
838 #| msgid "Director"
839 msgid "director:"
840 msgstr "Director"
841
842 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
843 msgid "previous"
844 msgstr ""
845
846 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
847 msgid "Part"
848 msgstr ""
849
850 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
851 msgid "next"
852 msgstr ""
853
854 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
855 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
856 msgid "Free license"
857 msgstr ""
858
859 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
860 #, fuzzy
861 #| msgid "Wolne Lektury"
862 msgid "on Wolne Lektury"
863 msgstr "Wolne Lektury"
864
865 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
866 msgid "See full category"
867 msgstr "Ver la categoría completa"
868
869 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
870 msgid "Audiobooks"
871 msgstr "Audiolibros"
872
873 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
874 msgid "All matching works"
875 msgstr ""
876
877 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
878 msgid "Listing of all audiobooks"
879 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
880
881 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
882 #, fuzzy
883 #| msgid "PDF file"
884 msgid "DAISY files"
885 msgstr "archivo PDF"
886
887 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
888 msgid "Motifs and themes"
889 msgstr "Motivos y temas"
890
891 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
892 #, fuzzy
893 #| msgid "description"
894 msgid "No description."
895 msgstr "descripción"
896
897 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
898 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
899 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
900
901 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
902 msgid "in Wikipedia"
903 msgstr "en Wikipedia"
904
905 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
906 msgid "in Culture.pl"
907 msgstr ""
908
909 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
910 #, fuzzy
911 #| msgid "Leading"
912 msgid "Loading"
913 msgstr "Interlineado"
914
915 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
916 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
917 #: views.py:595
918 #, python-format
919 msgid ""
920 "An error occurred: %(exception)s\n"
921 "\n"
922 "%(tb)s"
923 msgstr ""
924 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
925 "\n"
926 "%(tb)s"
927
928 #: views.py:597
929 msgid "Book imported successfully"
930 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
931
932 #: views.py:599
933 #, python-format
934 msgid "Error importing file: %r"
935 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
936
937 #~ msgid "book count"
938 #~ msgstr "número de libros"
939
940 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
941 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
942
943 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
944 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
945
946 #~ msgid ""
947 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
948 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
949 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
950 #~ msgstr ""
951 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
952 #~ "Polonia Moderna.\n"
953 #~ "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
954 #~ "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka "
955 #~ "y Jan Peszek."
956
957 #~ msgid "to print"
958 #~ msgstr "imprimir"
959
960 #~ msgid "for an e-book reader"
961 #~ msgstr "para el  lector de audiolibro "
962
963 #~ msgid "for Kindle"
964 #~ msgstr "para Kindle"
965
966 #~ msgid "for advanced usage"
967 #~ msgstr "para uso avanzado"
968
969 #~ msgid "Listen"
970 #~ msgstr "Escuchar"
971
972 #~ msgid "for a reader"
973 #~ msgstr "para el  lector"
974
975 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
976 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
977
978 #~ msgid "See"
979 #~ msgstr "Vea"
980
981 #~ msgid "Themes and topics"
982 #~ msgstr "Temas"
983
984 #~ msgid ""
985 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
986 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
987 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
988 #~ "ograniczeń."
989 #~ msgstr ""
990 #~ "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita "
991 #~ "el acceso a los libros \n"
992 #~ "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes "
993 #~ "o las que \n"
994 #~ "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y "
995 #~ "sin límites."
996
997 #~ msgid "DAISY"
998 #~ msgstr "DAISY"
999
1000 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
1001 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
1002 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
1003 #~ msgid "Listing of all pictures"
1004 #~ msgstr "Lista de todos los dibujos"
1005
1006 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
1007 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante!"
1008
1009 #~ msgid "Create new shelf"
1010 #~ msgstr "Crear estante nuevo"
1011
1012 #~ msgid ""
1013 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
1014 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1015
1016 #~ msgid "Put on the shelf!"
1017 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante! "
1018
1019 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1020 #~ msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
1021
1022 #~ msgid ""
1023 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1024 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1025
1026 #~ msgid "Save all shelves"
1027 #~ msgstr "Guarda todos los estantes"
1028
1029 #~ msgid "Your shelves with books"
1030 #~ msgstr "Tu estanetría con libros"
1031
1032 #~ msgid "remove"
1033 #~ msgstr "borre"
1034
1035 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1036 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1037
1038 #~ msgid "Create shelf"
1039 #~ msgstr "Crear estante"
1040
1041 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1042 #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
1043
1044 #~ msgid "A4"
1045 #~ msgstr "A4"
1046
1047 #~ msgid "A5"
1048 #~ msgstr "A5"
1049
1050 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1051 #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
1052
1053 #, fuzzy
1054 #~ msgid "Bad method"
1055 #~ msgstr "Método incorrecto"
1056
1057 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1058 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
1059
1060 #~ msgid "main page"
1061 #~ msgstr "página principal"
1062
1063 #~ msgid "Show tag on main page"
1064 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
1065
1066 #~ msgid "year of death"
1067 #~ msgstr "año de muerte"
1068
1069 #~ msgid "short HTML"
1070 #~ msgstr "HTML corto"
1071
1072 #~ msgid "HTML file"
1073 #~ msgstr "archivo HTML"
1074
1075 #~ msgid "EPUB file"
1076 #~ msgstr "archivo EPUB"
1077
1078 #~ msgid "ODT file"
1079 #~ msgstr "archivo ODT"
1080
1081 #~ msgid "TXT file"
1082 #~ msgstr "archivo TXT"
1083
1084 #~ msgid "MP3 file"
1085 #~ msgstr "archivo MP3"
1086
1087 #~ msgid "OGG file"
1088 #~ msgstr "archivo OGG"
1089
1090 #~ msgid "translator"
1091 #~ msgstr "traductor"
1092
1093 #~ msgid "year of translator's death"
1094 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
1095
1096 #~ msgid "book stub"
1097 #~ msgstr "vista previa del libro"
1098
1099 #, fuzzy
1100 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1101 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
1102
1103 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1104 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
1105
1106 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1107 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
1108
1109 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1110 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
1111
1112 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1113 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
1114
1115 #~ msgid "content type"
1116 #~ msgstr "tipo de contenido"
1117
1118 #~ msgid "object id"
1119 #~ msgstr "id de objeto"