locale weekend
[wolnelektury.git] / wolnelektury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-05 13:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-31 17:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
22
23 #: views.py:31 views.py:32 templates/base.html:63
24 msgid "Sign in"
25 msgstr "Zaloguj się"
26
27 #: views.py:47 views.py:48 views.py:73 templates/base.html:67
28 msgid "Register"
29 msgstr "Załóż konto"
30
31 #: views.py:68
32 msgid "You have to be logged in to continue"
33 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
34
35 #: templates/404.html:5
36 msgid "Page does not exist"
37 msgstr "Podana strona nie istnieje"
38
39 #: templates/404.html:10
40 msgid "Page not found"
41 msgstr "Strona nie znaleziona"
42
43 #: templates/404.html:14
44 msgid ""
45 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
46 "correct address or go to "
47 msgstr ""
48 "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, "
49 "lub przejdź do"
50
51 #: templates/404.html:14
52 msgid "main page"
53 msgstr "strony głównej"
54
55 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:54
56 msgid "Server error"
57 msgstr "Błąd serwera"
58
59 #: templates/500.html:55
60 msgid ""
61 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
62 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
63 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
64 "error.</p>"
65 msgstr ""
66 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a "
67 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
68 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
69 "pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
70
71 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:54
72 msgid "Service unavailable"
73 msgstr "Serwis niedostępny"
74
75 #: templates/503.html:56
76 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
77 msgstr ""
78 "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac "
79 "konserwacyjnych."
80
81 #: templates/base.html:9 templates/catalogue/book_text.html:8
82 #: templates/catalogue/player.html:10
83 msgid "Wolne Lektury"
84 msgstr "Wolne Lektury"
85
86 #: templates/base.html:43
87 #, python-format
88 msgid ""
89 "\n"
90 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
91 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
92 "                    "
93 msgid_plural ""
94 "\n"
95 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
96 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
97 "                    "
98 msgstr[0] ""
99 "\n"
100 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do której <a "
101 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
102 "                    "
103 msgstr[1] ""
104 "\n"
105 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a "
106 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
107 "                    "
108 msgstr[2] ""
109 "\n"
110 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których "
111 "<a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
112 "                    "
113
114 #: templates/base.html:54
115 msgid "Welcome"
116 msgstr "Witaj"
117
118 #: templates/base.html:55
119 msgid "My shelf"
120 msgstr "Moja półka"
121
122 #: templates/base.html:57
123 msgid "Administration"
124 msgstr "Administracja"
125
126 #: templates/base.html:59
127 msgid "Logout"
128 msgstr "Wyloguj"
129
130 #: templates/base.html:89 templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
131 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
132 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
133 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
134 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
135 #: templates/newsearch/search.html:16
136 msgid "Search"
137 msgstr "Szukaj"
138
139 #: templates/base.html:112
140 msgid "Language versions"
141 msgstr "Wersje językowe"
142
143 #: templates/base.html:142
144 msgid ""
145 "\n"
146 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska."
147 "org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
148 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
149 "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
150 "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
151 "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
152 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
153 "\t\t\t\t"
154 msgstr ""
155 "\n"
156 "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://nowoczesnapolska."
157 "org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
158 "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
159 "\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
160 "\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
161 "\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i "
162 "BE.\n"
163 "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
164
165 #: templates/base.html:149
166 msgid ""
167 "\n"
168 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
169 "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
170 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
171 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
172 "\t\t\t\t"
173 msgstr ""
174 "\n"
175 "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
176 "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:"
177 "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
178
179 #: templates/base.html:165
180 msgid "Close"
181 msgstr "Zamknij"
182
183 #: templates/base.html:167
184 msgid "Loading"
185 msgstr "Ładowanie"
186
187 #: templates/main_page.html:5
188 msgid "Wolne Lektury internet library"
189 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
190
191 #: templates/main_page.html:21
192 msgid "Recent publications"
193 msgstr ""
194
195 #: templates/main_page.html:31
196 msgid "News"
197 msgstr "Aktualności"
198
199 #: templates/main_page.html:39
200 msgid "Utilities"
201 msgstr ""
202
203 #: templates/main_page.html:42
204 msgid "Report a bug or suggestion"
205 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
206
207 #: templates/main_page.html:45
208 msgid "Widget"
209 msgstr "Widget"
210
211 #: templates/main_page.html:46
212 msgid "Missing a book?"
213 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
214
215 #: templates/main_page.html:47 templates/publish_plan.html:4
216 #: templates/publish_plan.html.py:8
217 msgid "Publishing plan"
218 msgstr "Plan publikacji"
219
220 #: templates/main_page.html:53
221 #, fuzzy
222 msgid "Information"
223 msgstr "otwarty format"
224
225 #: templates/main_page.html:73
226 msgid "Image used:"
227 msgstr "Użyto obrazu:"
228
229 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
230 msgid "Site administration"
231 msgstr "Administracja stroną"
232
233 #: templates/admin/base_site.html:8
234 msgid "Translations"
235 msgstr "Tłumaczenia"
236
237 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
238 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
239 msgid "advanced"
240 msgstr "zaawansowane"
241
242 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
243 msgid "simplified"
244 msgstr "uproszczone"
245
246 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
247 msgid "Import book"
248 msgstr "Importuj książkę"
249
250 #: templates/auth/login_register.html:7
251 msgid "or register"
252 msgstr "albo załóż konto"
253
254 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
255 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
256 msgid "Listing of all audiobooks"
257 msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
258
259 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
260 msgid "Latest MP3 audiobooks"
261 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
262
263 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
264 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
265 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
266
267 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
268 msgid ""
269 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
270 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
271 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
272 msgstr ""
273 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
274 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
275 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
276
277 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
278 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
279 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
280 msgid "See also"
281 msgstr "Zobacz też"
282
283 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
284 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
285 msgid "Theme"
286 msgstr "Motyw"
287
288 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
289 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
290 msgid "in work "
291 msgstr "w utworze"
292
293 #: templates/catalogue/book_info.html:6
294 msgid "This work is licensed under:"
295 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
296
297 #: templates/catalogue/book_info.html:9
298 msgid ""
299 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
300 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
301 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
302 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
303 "        materials are licensed under the \n"
304 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
305 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
306 "        license."
307 msgstr ""
308 "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;"
309 "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
310 "publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
311 "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
312 "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a href="
313 "\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie autorstwa-"
314 "Na tych samych warunkach 3.0</a>."
315
316 #: templates/catalogue/book_info.html:20
317 msgid "Text prepared based on:"
318 msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
319
320 #: templates/catalogue/book_info.html:28
321 msgid "Edited and annotated by:"
322 msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
323
324 #: templates/catalogue/book_list.html:7 templates/catalogue/book_list.html:10
325 msgid "Listing of all works"
326 msgstr "Spis wszystkich utworów"
327
328 #: templates/catalogue/book_list.html:21
329 msgid "Table of Content"
330 msgstr "Spis treści"
331
332 #: templates/catalogue/book_list.html:48
333 msgid "↑ top ↑"
334 msgstr "↑ góra ↑"
335
336 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
337 msgid "Put a book on the shelf!"
338 msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
339
340 #: templates/catalogue/book_sets.html:3 templates/catalogue/book_sets.html:6
341 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
342 msgid "Create new shelf"
343 msgstr "Utwórz nową półkę"
344
345 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
346 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
347 msgstr ""
348 "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
349 "poniżej."
350
351 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
352 msgid "Put on the shelf!"
353 msgstr "Wrzuć na półkę"
354
355 #: templates/catalogue/book_short.html:51
356 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
357 #: templates/picture/picture_short.html:22
358 msgid "Epoch"
359 msgstr "Epoka"
360
361 #: templates/catalogue/book_short.html:58
362 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
363 #: templates/picture/picture_short.html:29
364 msgid "Kind"
365 msgstr "Rodzaj"
366
367 #: templates/catalogue/book_short.html:65
368 msgid "Genre"
369 msgstr "Gatunek"
370
371 #: templates/catalogue/book_short.html:80
372 msgid "Read online"
373 msgstr "Czytaj online"
374
375 #: templates/catalogue/book_short.html:84
376 #: templates/catalogue/book_text.html:26 templates/catalogue/book_wide.html:53
377 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
378 msgid "Download"
379 msgstr "Pobierz"
380
381 #: templates/catalogue/book_short.html:87
382 #: templates/catalogue/book_text.html:35
383 msgid "to print"
384 msgstr ""
385
386 #: templates/catalogue/book_short.html:90
387 msgid "for an e-book reader"
388 msgstr ""
389
390 #: templates/catalogue/book_short.html:93
391 #: templates/catalogue/book_text.html:41
392 msgid "for Kindle"
393 msgstr ""
394
395 #: templates/catalogue/book_short.html:96
396 #, fuzzy
397 msgid "for advanced usage"
398 msgstr "zaawansowane"
399
400 #: templates/catalogue/book_short.html:102
401 msgid "Listen"
402 msgstr "Słuchaj"
403
404 #: templates/catalogue/book_text.html:21
405 msgid "Table of contents"
406 msgstr "Spis treści"
407
408 #: templates/catalogue/book_text.html:22 templates/catalogue/menu.html:27
409 msgid "Themes"
410 msgstr "Motywy"
411
412 #: templates/catalogue/book_text.html:23
413 msgid "Edit. note"
414 msgstr "Nota red."
415
416 #: templates/catalogue/book_text.html:24
417 msgid "Infobox"
418 msgstr "Informacje"
419
420 #: templates/catalogue/book_text.html:25 templates/catalogue/player.html:33
421 msgid "Book's page"
422 msgstr "Strona utworu"
423
424 #: templates/catalogue/book_text.html:38
425 #, fuzzy
426 msgid "for a reader"
427 msgstr "do czytania"
428
429 #: templates/catalogue/book_text.html:44
430 #, fuzzy
431 msgid "for advanced usege"
432 msgstr "zaawansowane"
433
434 #: templates/catalogue/book_text.html:46 templates/catalogue/book_wide.html:63
435 msgid "Download a custom PDF"
436 msgstr "Stwórz własny plik PDF"
437
438 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
439 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
440 msgid "Motifs and themes"
441 msgstr "Motywy i tematy"
442
443 #: templates/catalogue/book_wide.html:34
444 msgid "See"
445 msgstr "Zobacz"
446
447 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
448 msgid "Source"
449 msgstr "Źródło"
450
451 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
452 msgid "of the book"
453 msgstr "utworu"
454
455 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
456 msgid "Source XML file"
457 msgstr "Źródłowy plik XML"
458
459 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
460 msgid "Book on"
461 msgstr "Utwór na"
462
463 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
464 msgid "Editor's Platform"
465 msgstr "Platformie Redakcyjnej"
466
467 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
468 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
469 msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
470
471 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
472 msgid "Book description on Wikipedia"
473 msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
474
475 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
476 msgid "Mix this book"
477 msgstr "Miksuj treść utworu"
478
479 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
480 msgid "Download all audiobooks for this book"
481 msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
482
483 #: templates/catalogue/catalogue.html:6 templates/catalogue/catalogue.html:11
484 msgid "Catalogue"
485 msgstr "Katalog"
486
487 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
488 msgid "Download the catalogue in PDF format."
489 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
490
491 #: templates/catalogue/catalogue.html:19 templates/catalogue/menu.html:7
492 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
493 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
494 msgid "Authors"
495 msgstr "Autorzy"
496
497 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/menu.html:17
498 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
499 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
500 msgid "Kinds"
501 msgstr "Rodzaje"
502
503 #: templates/catalogue/catalogue.html:25 templates/catalogue/menu.html:12
504 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
505 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
506 msgid "Genres"
507 msgstr "Gatunki"
508
509 #: templates/catalogue/catalogue.html:28 templates/catalogue/menu.html:22
510 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
511 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
512 msgid "Epochs"
513 msgstr "Epoki"
514
515 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
516 msgid "Themes and topics"
517 msgstr "Motywy i tematy"
518
519 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
520 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
521 msgid "Listing of all DAISY files"
522 msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
523
524 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
525 msgid "Latest DAISY audiobooks"
526 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
527
528 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
529 msgid ""
530 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
531 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
532 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
533 "ograniczeń."
534 msgstr ""
535 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
536 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
537 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
538 "ograniczeń."
539
540 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
541 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
542 msgstr ""
543 "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
544 "możliwości:"
545
546 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
547 msgid "Shelves containing fragment"
548 msgstr "Półki zawierające fragment"
549
550 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
551 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
552 msgstr ""
553 "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
554 "poniżej."
555
556 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
557 msgid "Save all shelves"
558 msgstr "Zapisz półki"
559
560 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
561 msgid "Expand fragment"
562 msgstr "Rozwiń fragment"
563
564 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
565 msgid "Hide fragment"
566 msgstr "Zwiń fragment"
567
568 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
569 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
570 msgid "See full category"
571 msgstr "Zobacz całą kategorię"
572
573 #: templates/catalogue/menu.html:32
574 msgid "All books"
575 msgstr "Wszystkie utwory"
576
577 #: templates/catalogue/menu.html:36
578 msgid "Audiobooks"
579 msgstr "Audiobooki"
580
581 #: templates/catalogue/menu.html:40
582 msgid "DAISY"
583 msgstr "DAISY"
584
585 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
586 msgid "Work is licensed under "
587 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
588
589 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
590 msgid "Based on"
591 msgstr "Na podstawie"
592
593 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
594 msgid "Details"
595 msgstr "O utworze"
596
597 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
598 msgid "Author"
599 msgstr "Autor"
600
601 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
602 msgid "Other resources"
603 msgstr "W innych miejscach"
604
605 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
606 msgid "Source of the image"
607 msgstr "Źródło obrazu"
608
609 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
610 msgid "Image on the Editor's Platform"
611 msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
612
613 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
614 msgid "View XML source"
615 msgstr "Źródłowy plik XML"
616
617 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
618 msgid "Work's themes "
619 msgstr "Motywy w utworze"
620
621 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
622 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
623 msgid "Listing of all pictures"
624 msgstr "Spis wszystkich obrazów"
625
626 #: templates/catalogue/player.html:34
627 msgid "Download as"
628 msgstr "Pobierz jako"
629
630 #: templates/catalogue/player.html:90
631 msgid "Artist"
632 msgstr "Czyta"
633
634 #: templates/catalogue/player.html:91
635 msgid "Director"
636 msgstr "Reżyseruje"
637
638 #: templates/catalogue/player.html:110
639 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
640 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
641
642 #: templates/catalogue/player.html:115
643 #, python-format
644 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
645 msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
646
647 #: templates/catalogue/player.html:127
648 #, python-format
649 msgid ""
650 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
651 msgstr ""
652 "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez %(fb)s."
653
654 #: templates/catalogue/player.html:129
655 #, python-format
656 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
657 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
658
659 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
660 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
661 msgid "Did you mean"
662 msgstr "Czy chodziło Ci o"
663
664 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54
665 msgid "Results by authors"
666 msgstr "Znalezieni autorzy"
667
668 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
669 msgid "Results by title"
670 msgstr "Znalezione w tytułach"
671
672 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82
673 msgid "Results in text"
674 msgstr "Znalezione w treści"
675
676 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99
677 msgid "Other results"
678 msgstr "Inne wyniki"
679
680 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
681 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
682 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
683 msgstr "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
684
685 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
686 msgid ""
687 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
688 "epoch, kind and genre.\n"
689 "\t\tAs for now we do not support full text search."
690 msgstr ""
691 "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, epoka, "
692 "rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz w "
693 "tekstach utworów."
694
695 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
696 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
697 msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
698
699 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
700 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
701 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
702 msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
703
704 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
705 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
706 msgid "in Wikipedia"
707 msgstr "w Wikipedii"
708
709 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
710 msgid "Your shelves with books"
711 msgstr "Twoje półki z lekturami"
712
713 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
714 msgid "remove"
715 msgstr "usuń"
716
717 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
718 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
719 msgstr ""
720 "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
721
722 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
723 msgid "Create shelf"
724 msgstr "Utwórz półkę"
725
726 #: templates/info/join_us.html:6
727 #, python-format
728 msgid ""
729 "\n"
730 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
731 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
732 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
733 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
734 msgid_plural ""
735 "\n"
736 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
737 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
738 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
739 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
740 msgstr[0] ""
741 "\n"
742 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w "
743 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
744 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
745 "podatku</a>.\n"
746 msgstr[1] ""
747 "\n"
748 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w "
749 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
750 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
751 "podatku</a>.\n"
752 msgstr[2] ""
753 "\n"
754 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż "
755 "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
756 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
757 "podatku</a>.\n"
758
759 #: templates/info/join_us.html:20
760 msgid ""
761 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
762 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
763 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
764 msgstr ""
765 "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie "
766 "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie "
767 "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
768
769 #: templates/info/join_us.html:23
770 msgid "More..."
771 msgstr "Więcej..."
772
773 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
774 msgid "author"
775 msgstr "autor"
776
777 #: templates/lessons/document_list.html:7
778 #: templates/lessons/document_list.html:32
779 msgid "Hand-outs for teachers"
780 msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
781
782 #: templates/pagination/pagination.html:5
783 #: templates/pagination/pagination.html:7
784 msgid "previous"
785 msgstr "poprzedni"
786
787 #: templates/pagination/pagination.html:21
788 #: templates/pagination/pagination.html:23
789 msgid "next"
790 msgstr "następny"
791
792 #: templates/pdcounter/author_detail.html:25
793 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
794 msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
795
796 #: templates/pdcounter/author_detail.html:30
797 msgid "Read article about this author on Wikipedia"
798 msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
799
800 #: templates/pdcounter/author_detail.html:35
801 msgid "This author's works are copyrighted."
802 msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
803
804 #: templates/pdcounter/author_detail.html:36
805 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44
806 msgid ""
807 "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</"
808 "a> why Internet libraries can't publish this author's works."
809 msgstr ""
810 "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
811 "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego "
812 "autora."
813
814 #: templates/pdcounter/author_detail.html:39
815 msgid ""
816 "This author's works are in public domain and will be published on Internet "
817 "school library of Wolne Lektury soon."
818 msgstr ""
819 "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną "
820 "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
821
822 #: templates/pdcounter/author_detail.html:42
823 msgid ""
824 "This author's works will become part of public domain and will be allowed to "
825 "be published without restrictions in"
826 msgstr ""
827 "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być "
828 "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
829
830 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
831 msgid ""
832 "This work is in public domain and will be published on Internet school "
833 "library of Wolne Lektury soon."
834 msgstr ""
835 "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie opublikowane "
836 "w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
837
838 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19
839 msgid ""
840 "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
841 "published without restrictions in"
842 msgstr ""
843 "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być "
844 "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
845
846 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21
847 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
848 msgid ""
849 "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</"
850 "a> why Internet libraries can't publish this work."
851 msgstr ""
852 "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
853 "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
854
855 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23
856 msgid "This work is copyrighted."
857 msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
858
859 #: templates/piston/authorize_token.html:4
860 #: templates/piston/authorize_token.html:7
861 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
862 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
863
864 #: templates/piston/authorize_token.html:9
865 #, python-format
866 msgid ""
867 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
868 "strong>."
869 msgstr ""
870 "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
871
872 #: templates/registration/login.html:4 templates/registration/login.html:7
873 msgid "Login to Wolne Lektury"
874 msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
875
876 #: templates/registration/login.html:14
877 msgid "Login"
878 msgstr "Zaloguj się"
879
880 #~ msgid "Mobile app"
881 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
882
883 #~ msgid "See description"
884 #~ msgstr "Zobacz opis"
885
886 #~ msgid "of the book "
887 #~ msgstr "utworu"
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
891 #~ "more..."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
894 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
895
896 #~ msgid "Your shelves"
897 #~ msgstr "Twoje półki"
898
899 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
900 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
901
902 #~ msgid "Register on"
903 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
904
905 #~ msgid "or"
906 #~ msgstr "lub"
907
908 #~ msgid "return to main page"
909 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
910
911 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
912 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
913
914 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
915 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
916
917 #~ msgid "Put a book"
918 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
919
920 #~ msgid "on the shelf!"
921 #~ msgstr "na półkę!"
922
923 #~ msgid "and printing using"
924 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
925
926 #~ msgid "Download EPUB"
927 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
928
929 #~ msgid "on mobile devices"
930 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
931
932 #~ msgid "Download TXT"
933 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
934
935 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
936 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
937
938 #~ msgid "Download ODT"
939 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
940
941 #~ msgid "and editing using"
942 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
943
944 #~ msgid "on"
945 #~ msgstr "w"
946
947 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
948 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
949
950 #~ msgid "audiobooks"
951 #~ msgstr "audiobooki"
952
953 #~ msgid "Jump to"
954 #~ msgstr "Na skróty"
955
956 #~ msgid "Categories"
957 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
958
959 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
960 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
961
962 #~ msgid "Show full category"
963 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
964
965 #~ msgid "Hide"
966 #~ msgstr "Zwiń"
967
968 #~ msgid ""
969 #~ "\n"
970 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
971 #~ "under\n"
972 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
973 #~ "license</a>.\n"
974 #~ msgid_plural ""
975 #~ "\n"
976 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
977 #~ "or under\n"
978 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
979 #~ "license</a>.\n"
980 #~ msgstr[0] ""
981 #~ "\n"
982 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
983 #~ "a>\n"
984 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
985 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
986 #~ msgstr[1] ""
987 #~ "\n"
988 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
989 #~ "a>\n"
990 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
991 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
992 #~ msgstr[2] ""
993 #~ "\n"
994 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
995 #~ "a>\n"
996 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
997 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
998
999 #~ msgid "Browse books by categories"
1000 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
1001
1002 #~ msgid "Books for every school level"
1003 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
1004
1005 #~ msgid "primary school"
1006 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
1007
1008 #~ msgid "gymnasium"
1009 #~ msgstr "gimnazjum"
1010
1011 #~ msgid "high school"
1012 #~ msgstr "szkoła średnia"
1013
1014 #~ msgid "delete"
1015 #~ msgstr "usuń"
1016
1017 #~ msgid ""
1018 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1019 #~ "link to your shelf."
1020 #~ msgstr ""
1021 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
1022 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
1023
1024 #~ msgid "You need to "
1025 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
1026
1027 #~ msgid "sign in"
1028 #~ msgstr "zalogować"
1029
1030 #~ msgid "to manage your shelves."
1031 #~ msgstr "."
1032
1033 #~ msgid ""
1034 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
1035 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
1036 #~ "below onto your page:"
1037 #~ msgstr ""
1038 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
1039 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
1040 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
1041
1042 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
1043 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
1044
1045 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
1046 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
1047
1048 #~ msgid ""
1049 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1050 #~ msgstr ""
1051 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
1052 #~ "podczas nauczania."
1053
1054 #~ msgid "Themes groups"
1055 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1056
1057 #~ msgid "See our blog"
1058 #~ msgstr "Zobacz nasz blog"
1059
1060 #~ msgid "You can help us!"
1061 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1062
1063 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
1064 #~ msgstr ""
1065 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1066
1067 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1068 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1069
1070 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1071 #~ msgstr ""
1072 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1073 #~ "internetową."
1074
1075 #~ msgid "About us"
1076 #~ msgstr "O projekcie"
1077
1078 #~ msgid ""
1079 #~ "\n"
1080 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1081 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1082 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1083 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1084 #~ "domain.\n"
1085 #~ "\t\t\t"
1086 #~ msgstr ""
1087 #~ "\n"
1088 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1089 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1090 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1091 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1092 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1093 #~ "publicznej."
1094
1095 #~ msgid ""
1096 #~ "\n"
1097 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1098 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1099 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1100 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1101 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1102 #~ msgstr ""
1103 #~ "\n"
1104 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1105 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1106 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1107 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1108
1109 #~ msgid "return to the main page"
1110 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1111
1112 #~ msgid "Searching in"
1113 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1114
1115 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1116 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1117
1118 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1119 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1120
1121 #~ msgid "Your shelf is empty"
1122 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1123
1124 #~ msgid ""
1125 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1126 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1129 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1130
1131 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1132 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1133
1134 #~ msgid "for listening"
1135 #~ msgstr "do słuchania"
1136
1137 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1138 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1139
1140 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1141 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1142
1143 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1144 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1145
1146 #~ msgid "cancel"
1147 #~ msgstr "anuluj"
1148
1149 #~ msgid "Share this shelf"
1150 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1151
1152 #~ msgid ""
1153 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1154 #~ msgstr ""
1155 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1156 #~ "półką."
1157
1158 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1159 #~ msgstr ""
1160 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1161
1162 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1163 #~ msgstr ""
1164 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1165
1166 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1167 #~ msgstr ""
1168 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1169
1170 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1171 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1172
1173 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1174 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1175
1176 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1177 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1178
1179 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1180 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1181
1182 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1183 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1184
1185 #~ msgid "Delete"
1186 #~ msgstr "Usuń"
1187
1188 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1189 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1190
1191 #~ msgid ""
1192 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1193 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1196 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1197 #~ "wolontariuszom."
1198
1199 #~ msgid ""
1200 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1201 #~ "library Wolne Lektury."
1202 #~ msgstr ""
1203 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1204 #~ "internetową Wolne Lektury."
1205
1206 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1207 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1208
1209 #~ msgid "return to list of materials"
1210 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1211
1212 #~ msgid "Book on project's wiki"
1213 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1214
1215 #~ msgid "daisy"
1216 #~ msgstr "daisy"
1217
1218 #~ msgid ""
1219 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1220 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1221 #~ "DAISY system."
1222 #~ msgstr ""
1223 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1224 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1225
1226 #~ msgid "Download MP3"
1227 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1228
1229 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1230 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1231
1232 #~ msgid "Download DAISY"
1233 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1234
1235 #~ msgid "check list of books"
1236 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1237
1238 #~ msgid "in our repository"
1239 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1240
1241 #~ msgid "Polish"
1242 #~ msgstr "polski"
1243
1244 #~ msgid "German"
1245 #~ msgstr "niemiecki"
1246
1247 #~ msgid "English"
1248 #~ msgstr "angielski"
1249
1250 #~ msgid "Lithuanian"
1251 #~ msgstr "litewski"
1252
1253 #~ msgid "French"
1254 #~ msgstr "francuski"
1255
1256 #~ msgid "Russian"
1257 #~ msgstr "rosyjski"
1258
1259 #~ msgid "Spanish"
1260 #~ msgstr "hiszpański"
1261
1262 #~ msgid "Ukrainian"
1263 #~ msgstr "ukraiński"
1264
1265 #~ msgid "Choose your interface language: "
1266 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1267
1268 #~ msgid "Choose language"
1269 #~ msgstr "Wybierz język"
1270
1271 #~ msgid "Hide description"
1272 #~ msgstr "Zwiń opis"