Merge branch 'reflow'
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-01 09:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: templates/404.html:5
22 msgid "Page does not exist"
23 msgstr "Página no existe"
24
25 #: templates/404.html:10
26 msgid "Page not found"
27 msgstr "Página no encontrada"
28
29 #: templates/404.html:14
30 msgid ""
31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
32 "correct address or go to "
33 msgstr ""
34 "Lo sentimos, esta página no existe. Compruebue si la dirección es correcta o "
35 "pase a"
36
37 #: templates/404.html:14
38 msgid "main page"
39 msgstr "página principal"
40
41 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
42 msgid "Server error"
43 msgstr "Error del servidor"
44
45 #: templates/500.html:19
46 msgid ""
47 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
48 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
49 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
50 "error.</p>"
51 msgstr ""
52 "<p>La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto "
53 "visita nuestro <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> "
54 "<p>Informa a nuestros <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
55 "pl'>administradores</a> sobre el error.</p>"
56
57 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "Servicio no está disponible"
60
61 #: templates/503.html:19
62 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
63 msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento."
64
65 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
66 msgid "Site administration"
67 msgstr "Administración de la página"
68
69 #: templates/admin/base_site.html:9
70 msgid "Translations"
71 msgstr "Traducciones"
72
73 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
74 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
75 msgid "advanced"
76 msgstr "avanzado"
77
78 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
79 msgid "simplified"
80 msgstr "simplificado"
81
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
83 msgid "Import book"
84 msgstr "Importar libro"
85
86 #: templates/auth/login.html:12
87 msgid "Forgot Password?"
88 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
89
90 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7
91 msgid "Sign in using:"
92 msgstr "Iniciar sesión con:"
93
94 #: templates/auth/login_register.html:10
95 msgid "or register"
96 msgstr "o registrarse"
97
98 #: templates/info/join_us.html:6
99 #, python-format
100 msgid ""
101 "\n"
102 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
103 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
104 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
105 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
106 msgid_plural ""
107 "\n"
108 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
109 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
110 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
111 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
112 msgstr[0] ""
113 "\n"
114 "Tenemos %(c)s obras publicadas en Wolne Lektury!Ayúdanos ampliar la "
115 "biblioteca y libera lecturas nuevas \n"
116 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\"> - haz una "
117 "donación \n"
118 " o dona 1 porcentaje de tu impuesto </a>.\n"
119 msgstr[1] ""
120 "\n"
121 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
122 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
123 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
124 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
125
126 #: templates/info/join_us.html:20
127 msgid ""
128 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
129 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
130 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
131 msgstr ""
132 "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n"
133 "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n"
134 "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial."
135
136 #: templates/info/join_us.html:23
137 msgid "More..."
138 msgstr "Más..."
139
140 #: templates/main_page.html:7 templates/main_page.html.py:8
141 msgid "Wolne Lektury internet library"
142 msgstr "La biblioteca virtual WolneLektury.pl"
143
144 #: templates/main_page.html:34
145 msgid "Theme"
146 msgstr "Tema"
147
148 #: templates/main_page.html:90
149 msgid "Recent publications"
150 msgstr "Publicaciones recientes"
151
152 #: templates/main_page.html:94
153 #, fuzzy
154 #| msgid "Recent publications"
155 msgid "More recent publications"
156 msgstr "Publicaciones recientes"
157
158 #: templates/main_page.html:100
159 msgid "News"
160 msgstr "Noticias"
161
162 #: templates/main_page.html:106
163 msgid "Utilities"
164 msgstr "Herramientas"
165
166 #: templates/main_page.html:109
167 msgid "Report a bug or suggestion"
168 msgstr "Reporta un error o una sugerencia"
169
170 #: templates/main_page.html:111
171 msgid "Download the catalogue in PDF format."
172 msgstr "Descarga el catálogo en el formato PDF"
173
174 #: templates/main_page.html:112
175 msgid "Footnotes"
176 msgstr ""
177
178 #: templates/main_page.html:113
179 msgid "Missing a book?"
180 msgstr "¿Falta un libro?"
181
182 #: templates/main_page.html:114 templates/publish_plan.html:4
183 #: templates/publish_plan.html.py:8
184 msgid "Publishing plan"
185 msgstr "Plan de publicación"
186
187 #: templates/main_page.html:125
188 msgid "Information"
189 msgstr "Información"
190
191 #: templates/main_page.html:127
192 msgid "Privacy policy"
193 msgstr ""
194
195 #: templates/main_page.html:147
196 msgid "Image used:"
197 msgstr "La imagen usada:"
198
199 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
200 msgid "OpenID Sign In"
201 msgstr "Iniciar sesión con OpenID "
202
203 #: templates/openid/login.html:27
204 #, fuzzy
205 msgid "Sign In"
206 msgstr "Iniciar sesión"
207
208 #: templates/pagination/pagination.html:5
209 #: templates/pagination/pagination.html:7
210 msgid "previous"
211 msgstr "anterior"
212
213 #: templates/pagination/pagination.html:21
214 #: templates/pagination/pagination.html:23
215 msgid "next"
216 msgstr "siguiente"
217
218 #: templates/piston/authorize_token.html:4
219 #: templates/piston/authorize_token.html:7
220 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
221 msgstr "Autoriza el acceso a Wolne Lektury"
222
223 #: templates/piston/authorize_token.html:10
224 #, python-format
225 msgid ""
226 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
227 "strong>."
228 msgstr ""
229 "Confirma para autorizar el acceso a Wolne Lektury como el usuario <strong>"
230 "%(user)s</strong>."
231
232 #: templates/socialaccount/connections.html:5
233 #: templates/socialaccount/connections.html:10
234 msgid "Account Connections"
235 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
236
237 #: templates/socialaccount/connections.html:13
238 msgid ""
239 "You can sign in to your account using any of the following third party "
240 "accounts:"
241 msgstr ""
242 "Puede iniciar sesión en su cuenta de usuario a través de cualquiera de las "
243 "siguientes cuentas de terceros:"
244
245 #: templates/socialaccount/connections.html:37
246 msgid "Remove"
247 msgstr "Borrar"
248
249 #: templates/socialaccount/connections.html:45
250 msgid ""
251 "You currently have no social network accounts connected to this account."
252 msgstr ""
253 "Actualmente no tiene ninguna cuenta social relacionada con esta cuenta de "
254 "usuario."
255
256 #: templates/socialaccount/connections.html:48
257 msgid "Add a 3rd Party Account"
258 msgstr "Agrega una cuenta de terceros"
259
260 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
261 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
262 msgid "Login Cancelled"
263 msgstr "Inicio de sesión cancelado"
264
265 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
266 #, python-format
267 msgid ""
268 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
269 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
270 "\">sign in</a>."
271 msgstr ""
272 "Ha decidido anular lo de iniciar sesión en nuestra página usando una de sus "
273 "cuentas de usuario existentes. Si se ha equivocado, pase a<a href="
274 "\"%(login_url)s\">sign in</a>, por favor."
275
276 #: templates/superbase.html:21
277 msgid "Wolne Lektury"
278 msgstr "Regístrate en WolneLektury.pl"
279
280 #: templates/superbase.html:51
281 #, python-format
282 msgid ""
283 "\n"
284 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
285 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
286 "                    "
287 msgid_plural ""
288 "\n"
289 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
290 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
291 "                    "
292 msgstr[0] ""
293 "\n"
294 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> tienes lecturas libres <a "
295 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
296 "                    "
297 msgstr[1] ""
298 "\n"
299 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
300 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
301 "                    "
302
303 #: templates/superbase.html:61
304 #, fuzzy
305 #| msgid "Language versions"
306 msgid "Language"
307 msgstr "Versiones de idiomas"
308
309 #: templates/superbase.html:85
310 msgid "My shelf"
311 msgstr "Mi estante"
312
313 #: templates/superbase.html:88
314 msgid "Administration"
315 msgstr "Administración"
316
317 #: templates/superbase.html:90
318 msgid "Logout"
319 msgstr "Cerrar sesión"
320
321 #: templates/superbase.html:93 views.py:67 views.py:68
322 msgid "Sign in"
323 msgstr "Iniciar sesión"
324
325 #: templates/superbase.html:93 views.py:86 views.py:87 views.py:115
326 msgid "Register"
327 msgstr "Registrarse"
328
329 #: templates/superbase.html:100
330 msgid "Literature"
331 msgstr ""
332
333 #: templates/superbase.html:101
334 msgid "Themes"
335 msgstr "Temas"
336
337 #: templates/superbase.html:102
338 msgid "Audiobooks"
339 msgstr "Audiolibros"
340
341 #: templates/superbase.html:103
342 msgid "Gallery"
343 msgstr ""
344
345 #: templates/superbase.html:114
346 msgid "Search"
347 msgstr "Buscar"
348
349 #: templates/superbase.html:142
350 msgid "Close"
351 msgstr "Cerrar"
352
353 #: templates/superbase.html:144
354 msgid "Loading"
355 msgstr "Cargando"
356
357 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:11
358 msgid "User"
359 msgstr "Usuario"
360
361 #: templates/user.html:13
362 msgid "Password"
363 msgstr "Contraseña"
364
365 #: templates/user.html:14
366 msgid "E-mail"
367 msgstr "Correo electrónico"
368
369 #: templates/user.html:15
370 msgid "Social accounts"
371 msgstr "Cuentas sociales"
372
373 #: views.py:75 views.py:96
374 #, python-format
375 msgid "Already logged in as user %(user)s"
376 msgstr "Ya has iniciado sesión como usuario %(user)s"
377
378 #: views.py:110
379 msgid "You have to be logged in to continue"
380 msgstr "Tienes que iniciar sesión para continuar"
381
382 #~ msgid "What's new?"
383 #~ msgstr "Novedades"
384
385 #~ msgid "Widget"
386 #~ msgstr "Widget"
387
388 #~ msgid "Welcome"
389 #~ msgstr "Bienvenido"
390
391 #~ msgid ""
392 #~ "\n"
393 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
394 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
395 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
396 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
397 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
398 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
399 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
400 #~ "\t\t\t\t"
401 #~ msgstr ""
402 #~ "\n"
403 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por <a href=\"http://"
404 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\"> la Fundación Polonia Moderna</a>.\n"
405 #~ "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por <a href=\"http://"
406 #~ "www.bn.org.pl/\">La Biblioteca Nacional</a>, en base de los recursos de "
407 #~ "la BN. \n"
408 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
409 #~ "\t\t\t\t "
410
411 #~ msgid ""
412 #~ "\n"
413 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
414 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
415 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
416 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
417 #~ "\t\t\t\t"
418 #~ msgstr ""
419 #~ "\n"
420 #~ "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, "
421 #~ "00-514 Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n"
422 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
423 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
424 #~ "\t\t\t\t"
425
426 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
427 #~ msgstr "Lista de todos los audiolibros"
428
429 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
430 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato MP3"
431
432 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
433 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato Ogg"
434
435 #~ msgid ""
436 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
437 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
438 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
439 #~ msgstr ""
440 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
441 #~ "Polonia Moderna.Es gratuita y libre.Los audiolibros están grabados por "
442 #~ "actores y actrices conocidos/as, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
443
444 #~ msgid "See also"
445 #~ msgstr "Ve también"
446
447 #~ msgid "in work "
448 #~ msgstr "de la obra"
449
450 #~ msgid "This work is licensed under:"
451 #~ msgstr "Esta obra se distribuye bajo licencia"
452
453 #~ msgid ""
454 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
455 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
456 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
457 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
458 #~ "those\n"
459 #~ "        materials are licensed under the \n"
460 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
461 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
462 #~ "        license."
463 #~ msgstr ""
464 #~ "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por "
465 #~ "ende se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene "
466 #~ "materiales adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, "
467 #~ "etc.), que no esten libres de derechos de autor, dichos materiales están "
468 #~ "publicados bajo la \n"
469 #~ "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
470 #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
471 #~ " licencia."
472
473 #~ msgid "Text prepared based on:"
474 #~ msgstr "Texto preparado basado en:"
475
476 #~ msgid "Edited and annotated by:"
477 #~ msgstr "Editado y anotado por:"
478
479 #~ msgid "Listing of all works"
480 #~ msgstr "Lista de las obras"
481
482 #~ msgid "Table of Content"
483 #~ msgstr "Índice"
484
485 #~ msgid "↑ top ↑"
486 #~ msgstr "↑ la cabeza de página ↑"
487
488 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
489 #~ msgstr "¡Poner un libro en el estante!"
490
491 #~ msgid "Create new shelf"
492 #~ msgstr "Crear un estante nuevo"
493
494 #~ msgid ""
495 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
496 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
497
498 #~ msgid "Put on the shelf!"
499 #~ msgstr "¡Poner en el estante!"
500
501 #~ msgid "Epoch"
502 #~ msgstr "Época"
503
504 #~ msgid "Kind"
505 #~ msgstr "Género"
506
507 #~ msgid "Genre"
508 #~ msgstr "Subgénero"
509
510 #~ msgid "Read online"
511 #~ msgstr "Leer online"
512
513 #~ msgid "Download"
514 #~ msgstr "Descargar"
515
516 #~ msgid "to print"
517 #~ msgstr "imprimir"
518
519 #~ msgid "for an e-book reader"
520 #~ msgstr "para los usuarios de e-libros"
521
522 #~ msgid "for Kindle"
523 #~ msgstr "para Kindle"
524
525 #~ msgid "for advanced usage"
526 #~ msgstr "para el uso avanzado"
527
528 #~ msgid "Listen"
529 #~ msgstr "Escucha"
530
531 #~ msgid "Table of contents"
532 #~ msgstr "Índice"
533
534 #~ msgid "Edit. note"
535 #~ msgstr "Editar nota"
536
537 #~ msgid "Infobox"
538 #~ msgstr "Infobox"
539
540 #~ msgid "Book's page"
541 #~ msgstr "volver a la página del libro"
542
543 #~ msgid "for a reader"
544 #~ msgstr "para el lector"
545
546 #, fuzzy
547 #~ msgid "for advanced usege"
548 #~ msgstr "avanzado"
549
550 #~ msgid "Download a custom PDF"
551 #~ msgstr "Descarga un PDF personalisado"
552
553 #~ msgid "Motifs and themes"
554 #~ msgstr "Temas"
555
556 #~ msgid "See"
557 #~ msgstr "Ve"
558
559 #~ msgid "Source"
560 #~ msgstr "Fuente"
561
562 #~ msgid "of the book"
563 #~ msgstr "del libro"
564
565 #~ msgid "Source XML file"
566 #~ msgstr "Archivo XML fuente"
567
568 #~ msgid "Book on"
569 #~ msgstr "Libro en"
570
571 #~ msgid "Editor's Platform"
572 #~ msgstr "La plataforma de redactor"
573
574 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
575 #~ msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
576
577 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
578 #~ msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
579
580 #~ msgid "Mix this book"
581 #~ msgstr "Mezcla est elibro"
582
583 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
584 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros de este libro"
585
586 #~ msgid "Catalogue"
587 #~ msgstr "Catálogo"
588
589 #~ msgid "Authors"
590 #~ msgstr "Autores"
591
592 #~ msgid "Kinds"
593 #~ msgstr "Géneros"
594
595 #~ msgid "Genres"
596 #~ msgstr "Subgéneros"
597
598 #~ msgid "Epochs"
599 #~ msgstr "Épocas"
600
601 #~ msgid "Themes and topics"
602 #~ msgstr "Temas y motivos"
603
604 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
605 #~ msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
606
607 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
608 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato DAISY"
609
610 #~ msgid ""
611 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
612 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
613 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
614 #~ "ograniczeń."
615 #~ msgstr ""
616 #~ "El sistema DAISY es un formato multimedio que permite acceder a los "
617 #~ "libros, adaptado para las necesidades de personas con baja visión, "
618 #~ "invidentes o las que tienes problemas para leer. Los podeis usar de "
619 #~ "manera gratuita y libre."
620
621 #~ msgid ""
622 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
623 #~ msgstr ""
624 #~ "Estos criterios son ambiguous. Por favor, selecta una de las siguientes "
625 #~ "opciones:"
626
627 #~ msgid "Shelves containing fragment"
628 #~ msgstr "Estentes que contienen este fragmento"
629
630 #~ msgid ""
631 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
632 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
633
634 #~ msgid "Save all shelves"
635 #~ msgstr "Guardar todos los estantes"
636
637 #~ msgid "Expand fragment"
638 #~ msgstr "Ampliar este fragmento"
639
640 #~ msgid "Hide fragment"
641 #~ msgstr "Esconder este fragmento"
642
643 #~ msgid "See full category"
644 #~ msgstr "Ver toda la categoría"
645
646 #~ msgid "All books"
647 #~ msgstr "Todos los libros"
648
649 #~ msgid "DAISY"
650 #~ msgstr "DAISY"
651
652 #~ msgid "Work is licensed under "
653 #~ msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia"
654
655 #~ msgid "Based on"
656 #~ msgstr "Basado en"
657
658 #~ msgid "Details"
659 #~ msgstr "Detalles"
660
661 #~ msgid "Author"
662 #~ msgstr "Autor"
663
664 #~ msgid "Other resources"
665 #~ msgstr "Otros recursos"
666
667 #~ msgid "Source of the image"
668 #~ msgstr "Fuente de la imagen"
669
670 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
671 #~ msgstr "La imagen en la Plataforma de el Editor"
672
673 #~ msgid "View XML source"
674 #~ msgstr "Ver XML fuente"
675
676 #~ msgid "Work's themes "
677 #~ msgstr "Temas de la obra"
678
679 #~ msgid "Listing of all pictures"
680 #~ msgstr "Lista de todas la imagenes"
681
682 #~ msgid "Download as"
683 #~ msgstr "Descarga como"
684
685 #~ msgid "Artist"
686 #~ msgstr "Artista"
687
688 #~ msgid "Director"
689 #~ msgstr "Director"
690
691 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
692 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como la parte de los proyectos:"
693
694 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
695 #~ msgstr "%(cs)s, financiado por %(fb)s"
696
697 #~ msgid ""
698 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
699 #~ msgstr ""
700 #~ "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto fundado "
701 #~ "por %(fb)s."
702
703 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
704 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto"
705
706 #~ msgid "Did you mean"
707 #~ msgstr "Quizás quisiste decir"
708
709 #~ msgid "Results by authors"
710 #~ msgstr "Resultados por autores"
711
712 #~ msgid "Results by title"
713 #~ msgstr "Resultados por el título"
714
715 #~ msgid "Results in text"
716 #~ msgstr "Resultados en el texto"
717
718 #~ msgid "Other results"
719 #~ msgstr "Otros resultados"
720
721 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
722 #~ msgstr ""
723 #~ "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la "
724 #~ "búsqueda."
725
726 #~ msgid ""
727 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
728 #~ "epoch, kind and genre.\n"
729 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
730 #~ msgstr ""
731 #~ "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, "
732 #~ "época, género y subgénero.\n"
733 #~ "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero."
734
735 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
736 #~ msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras."
737
738 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
739 #~ msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
740
741 #~ msgid "in Wikipedia"
742 #~ msgstr "en Wikipedia"
743
744 #~ msgid "Your shelves with books"
745 #~ msgstr "Tus estantes con libros"
746
747 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
748 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
749
750 #~ msgid "Create shelf"
751 #~ msgstr "Crear un estante"
752
753 #~ msgid "author"
754 #~ msgstr "autor"
755
756 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
757 #~ msgstr "Materiales para los profesores"
758
759 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
760 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
761
762 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
763 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
764
765 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
766 #~ msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor."
767
768 #~ msgid ""
769 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
770 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
771 #~ msgstr ""
772 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
773 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden "
774 #~ "publicar las obras de este autor."
775
776 #~ msgid ""
777 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
778 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
779 #~ msgstr ""
780 #~ "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto "
781 #~ "serán publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury."
782
783 #~ msgid ""
784 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
785 #~ "to be published without restrictions in"
786 #~ msgstr ""
787 #~ "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y "
788 #~ "podrán ser publicadas sin restricciones en "
789
790 #~ msgid ""
791 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
792 #~ "library of Wolne Lektury soon."
793 #~ msgstr ""
794 #~ "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en "
795 #~ "la biblioteca electrónica de Wolne Lektury."
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
799 #~ "published without restrictions in"
800 #~ msgstr ""
801 #~ "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser "
802 #~ "publicada sin restricciones en"
803
804 #~ msgid ""
805 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
806 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
807 #~ msgstr ""
808 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
809 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas  virtuales no pueden "
810 #~ "publicar esta obra."
811
812 #~ msgid "This work is copyrighted."
813 #~ msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor."
814
815 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
816 #~ msgstr "Registrate en WolneLektury.pl"
817
818 #~ msgid "Login"
819 #~ msgstr "Login"
820
821 #~ msgid ""
822 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
823 #~ "more..."
824 #~ msgstr ""
825 #~ "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic "
826 #~ "aquí para saber más..."
827
828 #~ msgid "Your shelves"
829 #~ msgstr "Tus estantes"
830
831 #~ msgid "Register on"
832 #~ msgstr "Registrarse en"
833
834 #~ msgid "or"
835 #~ msgstr "o"
836
837 #~ msgid "return to main page"
838 #~ msgstr "volver a la página principal"
839
840 #, fuzzy
841 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
842 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
843
844 #~ msgid "Put a book"
845 #~ msgstr "¡Poner un libro"
846
847 #~ msgid "on the shelf!"
848 #~ msgstr "en el estante!"
849
850 #~ msgid "and printing using"
851 #~ msgstr "e imprimir"
852
853 #~ msgid "Download EPUB"
854 #~ msgstr "Descargar EPUB"
855
856 #~ msgid "Download TXT"
857 #~ msgstr "Descargar TXT"
858
859 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
860 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
861
862 #~ msgid "Download ODT"
863 #~ msgstr "Descargar ODT"
864
865 #~ msgid "and editing using"
866 #~ msgstr "y editar"
867
868 #~ msgid "Book on project's wiki"
869 #~ msgstr "Libro en wiki del proyecto"
870
871 #~ msgid "on"
872 #~ msgstr "en"
873
874 #~ msgid "See description"
875 #~ msgstr "Ver la descripción"
876
877 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
878 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
879
880 #~ msgid "Jump to"
881 #~ msgstr "Saltar a"
882
883 #~ msgid "Categories"
884 #~ msgstr "Categorías"
885
886 #, fuzzy
887 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
888 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
889
890 #~ msgid "Show full category"
891 #~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
892
893 #~ msgid "Hide"
894 #~ msgstr "Esconder"
895
896 #~ msgid "Browse books by categories"
897 #~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
898
899 #~ msgid "delete"
900 #~ msgstr "borrar"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
904 #~ "link to your shelf."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
907 #~ "enviándoles el enlace a tu estante."
908
909 #~ msgid "You need to "
910 #~ msgstr "Tienes que"
911
912 #~ msgid "sign in"
913 #~ msgstr "iniciar la sesión"
914
915 #~ msgid "to manage your shelves."
916 #~ msgstr "para organizar tus estantes."
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
922 #~ "enseñanza."
923
924 #~ msgid ""
925 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
926 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
927 #~ "DAISY system."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
930 #~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
931 #~ "DAISY. "
932
933 #~ msgid "Themes groups"
934 #~ msgstr "Grupos de temas"
935
936 #~ msgid "See our blog"
937 #~ msgstr "Ver nuestro blog"
938
939 #~ msgid "You can help us!"
940 #~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
941
942 #~ msgid ""
943 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
944 #~ "possible only due to support of our volunteers."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
947 #~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
948 #~ "voluntarios."
949
950 #~ msgid ""
951 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
952 #~ "library Wolne Lektury."
953 #~ msgstr ""
954 #~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
955 #~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
956
957 #~ msgid "About us"
958 #~ msgstr "Sobre nosotros"
959
960 #~ msgid ""
961 #~ "\n"
962 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
963 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
964 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
965 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
966 #~ "domain.\n"
967 #~ "\t\t\t"
968 #~ msgstr ""
969 #~ "\n"
970 #~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a href="
971 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto creado "
972 #~ "por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en el año "
973 #~ "2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el Ministerio de "
974 #~ "la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
975 #~ "\t\t\t"
976
977 #~ msgid "Searching in"
978 #~ msgstr "Buscando en"
979
980 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
981 #~ msgstr ""
982 #~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
983
984 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
985 #~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
986
987 #~ msgid "Your shelf is empty"
988 #~ msgstr "Tu estante está vacío"
989
990 #~ msgid ""
991 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
992 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
993 #~ msgstr ""
994 #~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
995 #~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
996
997 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
998 #~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
999
1000 #~ msgid "for listening"
1001 #~ msgstr "para escuchar"
1002
1003 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1004 #~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
1005
1006 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1007 #~ msgstr "Fundación Xiph.org"
1008
1009 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1010 #~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
1011
1012 #~ msgid "cancel"
1013 #~ msgstr "cancelar"
1014
1015 #~ msgid "Share this shelf"
1016 #~ msgstr "Compartir este estante"
1017
1018 #~ msgid ""
1019 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1020 #~ msgstr ""
1021 #~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "
1022
1023 #, fuzzy
1024 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1025 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1026
1027 #, fuzzy
1028 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1029 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1030
1031 #, fuzzy
1032 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1033 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1034
1035 #, fuzzy
1036 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1037 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1038
1039 #, fuzzy
1040 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1041 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1042
1043 #, fuzzy
1044 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1045 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1046
1047 #, fuzzy
1048 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1049 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1050
1051 #, fuzzy
1052 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1053 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1054
1055 #~ msgid "Delete"
1056 #~ msgstr "Borrar"
1057
1058 #~ msgid "return to the main page"
1059 #~ msgstr "volver a la página principal"
1060
1061 #~ msgid "return to list of materials"
1062 #~ msgstr "volver a la lista de los materiales"
1063
1064 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1065 #~ msgstr "Materiales para los profesores en"
1066
1067 #, fuzzy
1068 #~ msgid ""
1069 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1070 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1071
1072 #~ msgid "Download MP3"
1073 #~ msgstr "Descargar MP3"
1074
1075 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1076 #~ msgstr "Descargar Ogg Vorbis"
1077
1078 #~ msgid "Download DAISY"
1079 #~ msgstr "Descargar DAISY"
1080
1081 #~ msgid "check list of books"
1082 #~ msgstr "Verificar la lista de libros"
1083
1084 #~ msgid "in our repository"
1085 #~ msgstr "en nuestra colección"
1086
1087 #~ msgid "Polish"
1088 #~ msgstr "polaco"
1089
1090 #~ msgid "German"
1091 #~ msgstr "alemán"
1092
1093 #~ msgid "English"
1094 #~ msgstr "inglés"
1095
1096 #~ msgid "Lithuanian"
1097 #~ msgstr "lituano"
1098
1099 #~ msgid "French"
1100 #~ msgstr "francés"
1101
1102 #~ msgid "Russian"
1103 #~ msgstr "ruso"
1104
1105 #~ msgid "Spanish"
1106 #~ msgstr "español"
1107
1108 #~ msgid "Ukrainian"
1109 #~ msgstr "ucraniano"
1110
1111 #~ msgid "Choose your interface language: "
1112 #~ msgstr "Elige el idioma de la interfaz:"
1113
1114 #~ msgid "Choose language"
1115 #~ msgstr "Elige el idioma"
1116
1117 #~ msgid "Hide description"
1118 #~ msgstr "Esconder la descripción"
1119
1120 #~ msgid "Read study of epoch"
1121 #~ msgstr "Leer el estudio sobre esta época"
1122
1123 #~ msgid "Read article about epoch"
1124 #~ msgstr "Leer el artículo sobre esta época"