Layout fixes, cover update for files.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / ru / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3;   plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
19 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: isbn/forms.py:66
22 #, fuzzy
23 #| msgid "of the book"
24 msgid "Soft cover book"
25 msgstr "данной книги"
26
27 #: push/models.py:10
28 msgid "title"
29 msgstr ""
30
31 #: push/models.py:11
32 #, fuzzy
33 #| msgid "Table of contents"
34 msgid "content"
35 msgstr "Оглавление"
36
37 #: push/models.py:12
38 msgid "image"
39 msgstr ""
40
41 #: push/templates/push/notification_form.html:4
42 #: push/templates/push/notification_sent.html:4
43 msgid "Notifications"
44 msgstr ""
45
46 #: wolnelektury/templates/404.html:6 wolnelektury/templates/404.html:11
47 msgid "Page does not exist"
48 msgstr "Страница не существует"
49
50 #: wolnelektury/templates/404.html:15
51 msgid "Page not found"
52 msgstr "Страница не найдена"
53
54 #: wolnelektury/templates/404.html:18
55 msgid ""
56 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
57 "correct address or go to "
58 msgstr ""
59 "Извините! Эта страница не существует. Проверьте, пожалуйста, правильность "
60 "адреса или переходите по ссылке "
61
62 #: wolnelektury/templates/404.html:19
63 msgid "main page"
64 msgstr "главная страница"
65
66 #: wolnelektury/templates/500.html:7
67 msgid "Server error"
68 msgstr "Ошибка сервера"
69
70 #: wolnelektury/templates/500.html:73
71 msgid ""
72 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
73 "<a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
74 "href='mailto:fundacja@wolnelektury.pl'>administrators</a> about the error.</"
75 "p>"
76 msgstr ""
77 "<p> The Wolnelektury.pl временно не работает. Перейдите пока на <a "
78 "href='https://fundacja.wolnelektury.pl'>blog</a>.</p> <p>Сообщите нашим<a "
79 "href='mailto:fundacja@wolnelektury.pl'> администраторам </a> об ошибке.</p>"
80
81 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
82 msgid "Service unavailable"
83 msgstr "Сервис недоступен"
84
85 #: wolnelektury/templates/503.html:19
86 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
87 msgstr ""
88 " В связи с техническими работами сайт The Wolnelektury.pl временно не "
89 "работает."
90
91 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
92 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
93 msgid "Site administration"
94 msgstr "Сайт администрации"
95
96 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
97 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
98 msgid "advanced"
99 msgstr "продвинутый"
100
101 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
102 msgid "simplified"
103 msgstr "упрощенный"
104
105 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
106 msgid "Import book"
107 msgstr "Импорт книги"
108
109 #: wolnelektury/templates/admin/long_filter.html:2
110 #, python-format
111 msgid " By %(filter_title)s "
112 msgstr ""
113
114 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
115 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:25
116 msgid "Forgot Password?"
117 msgstr "Забыли пароль?"
118
119 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
120 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
121 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:31
122 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:20
123 #, fuzzy
124 msgid "Sign in using:"
125 msgstr "Вход"
126
127 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
128 msgid "or register"
129 msgstr "или зарегистрироваться"
130
131 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
132 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
133 msgid "Wolne Lektury"
134 msgstr "на WolneLektury.pl"
135
136 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
137 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
138 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
139 #, fuzzy
140 #| msgid "Language versions"
141 msgid "Language"
142 msgstr "Языковые версии"
143
144 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
145 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
146 msgid "Logout"
147 msgstr "Выход"
148
149 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
150 #, fuzzy
151 #| msgid "Table of contents"
152 msgid "Go to content"
153 msgstr "Оглавление"
154
155 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
156 msgid "Go to search"
157 msgstr "Перейти к поиску"
158
159 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
160 msgid "Go to page footer"
161 msgstr "Перейти вниз страницы"
162
163 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
164 #, fuzzy, python-format
165 #| msgid ""
166 #| "\n"
167 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
168 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
169 #| "                    "
170 #| msgid_plural ""
171 #| "\n"
172 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
173 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
174 #| "                    "
175 msgid ""
176 "\n"
177 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
178 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
179 "                "
180 msgid_plural ""
181 "\n"
182 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
183 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
184 "                "
185 msgstr[0] ""
186 "\n"
187 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатный материал, котором "
188 "Вы <a href='%(r)s'>вправе пользоваться</a>\n"
189 "                    "
190 msgstr[1] ""
191 "\n"
192 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатные чатериалы, которыми "
193 "Вы <a href='%(r)s'>вправе пользоваться </a>\n"
194 "                    "
195 msgstr[2] ""
196 "\n"
197 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатных материалов, "
198 "которыми Вы <a href='%(r)s'>вправе пользоваться </a>\n"
199 "                    "
200
201 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
202 msgid "My shelf"
203 msgstr "Создать полку"
204
205 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
206 msgid "Administration"
207 msgstr "Администрация"
208
209 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:106
210 #: wolnelektury/views.py:107
211 msgid "Sign in"
212 msgstr "Вход"
213
214 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110
215 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:7
216 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:16
217 #: wolnelektury/views.py:144 wolnelektury/views.py:145
218 #: wolnelektury/views.py:176
219 msgid "Register"
220 msgstr "Зарегистрироваться"
221
222 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
223 msgid "Search"
224 msgstr "Поиск"
225
226 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
227 msgid "Close"
228 msgstr "Закрыть"
229
230 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
231 msgid "Loading"
232 msgstr "Загрузка"
233
234 #: wolnelektury/templates/forms/form_sent.html:12
235 msgid "Thank you"
236 msgstr ""
237
238 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
239 #, fuzzy, python-format
240 #| msgid ""
241 #| "\n"
242 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
243 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
244 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
245 #| "donation\n"
246 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
247 #| msgid_plural ""
248 #| "\n"
249 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
250 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
251 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
252 #| "donation\n"
253 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
254 msgid ""
255 "\n"
256 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
257 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
258 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
259 "donation\n"
260 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
261 "  "
262 msgid_plural ""
263 "\n"
264 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
265 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
266 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
267 "donation\n"
268 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
269 "  "
270 msgstr[0] ""
271 "\n"
272 "У нас %(c)s произведение опубликованное на  Wolne Lektury\n"
273 "Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные "
274 "материалы\n"
275 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
276 "\">денежного пожертвования\n"
277 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
278 msgstr[1] ""
279 "\n"
280 "У нас %(c)s произведения опубликованные на Wolne Lektury\n"
281 "Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные "
282 "материалы\n"
283 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
284 "\">денежного пожертвования\n"
285 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
286 msgstr[2] ""
287 "\n"
288 "У нас %(c)s произведений опубликованных на Wolne Lektury\n"
289 "Помогите нам распространить библиотеку и разместить новые бесплатные "
290 "материалы\n"
291 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
292 "\">денежного пожертвования\n"
293 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
294
295 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
296 #, fuzzy
297 #| msgid ""
298 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
299 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
300 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
301 msgid ""
302 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
303 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
304 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
305 msgstr ""
306 "Станьте редактором Wolne Lektury! Узнайте работаем ли\n"
307 "над доступом к материалам, которые вы ищите и сами подготовьте\n"
308 "публикацию, зайдя на платформу редактирования."
309
310 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
311 msgid "More..."
312 msgstr "Подробнее..."
313
314 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
315 msgid "Support us"
316 msgstr "Поддержите нас"
317
318 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
319 msgid "School readings"
320 msgstr ""
321
322 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
323 msgid "Literature"
324 msgstr "Литература"
325
326 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
327 msgid "Themes"
328 msgstr "Темы"
329
330 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
331 msgid "Audiobooks"
332 msgstr "Аудиокниги"
333
334 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
335 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
336 msgid "Collections"
337 msgstr "Коллекции"
338
339 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:110
341 msgid "Newsletter"
342 msgstr "Газета"
343
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
345 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
346 msgid "Wolne Lektury internet library"
347 msgstr " интернет библиотека WolneLektury/Свободное чтение"
348
349 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
350 msgid "In our digital library you will find"
351 msgstr "В нашей интернет библиотеке вы найдете"
352
353 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
354 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
355 msgstr "и много других книг, стихотворений, изображений, аудиокниг..."
356
357 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
358 msgid "Recent publications"
359 msgstr "Свежие публикации"
360
361 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
362 msgid "Motifs and themes"
363 msgstr "Сюжеты и темы"
364
365 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
366 msgid "Theme"
367 msgstr "Тема"
368
369 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
370 msgid "Explore works with the same theme"
371 msgstr "Посмотрите другие работы по этой теме"
372
373 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
374 msgid "News"
375 msgstr "Новости"
376
377 #: wolnelektury/templates/main_page.html:95
378 msgid "Utilities"
379 msgstr "Утилиты"
380
381 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
382 msgid "Report a bug or suggestion"
383 msgstr "Сообщить об ошибке или отправить предложение"
384
385 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
386 msgid "Download the catalogue in PDF format."
387 msgstr "Скачать каталог в PDF формате."
388
389 #: wolnelektury/templates/main_page.html:100
390 #, fuzzy
391 #| msgid "Artist"
392 msgid "Art"
393 msgstr "Артист"
394
395 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
396 #, fuzzy
397 #| msgid "All books"
398 msgid "All works"
399 msgstr "Все книги"
400
401 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
402 msgid "Footnotes"
403 msgstr "Сноски"
404
405 #: wolnelektury/templates/main_page.html:104
406 msgid "Missing a book?"
407 msgstr "Потеляли книгу?"
408
409 #: wolnelektury/templates/main_page.html:105
410 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:6
411 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:10
412 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:14
413 msgid "Publishing plan"
414 msgstr "Издательский план"
415
416 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
417 msgid "Information"
418 msgstr "Информация"
419
420 #: wolnelektury/templates/main_page.html:117
421 msgid "Privacy policy"
422 msgstr "Правила конфиденциальности"
423
424 #: wolnelektury/templates/main_page.html:122
425 msgid "Follow us on Facebook"
426 msgstr "Присоединяйтесь к нам на Facebook"
427
428 #: wolnelektury/templates/main_page.html:135
429 msgid "Image used:"
430 msgstr "Используемые изображения:"
431
432 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:7
433 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:21
434 msgid "OpenID Sign In"
435 msgstr "Войти с помощью OpenID"
436
437 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:13
438 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:29
439 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:6
440 #, fuzzy
441 msgid "Sign In"
442 msgstr "Вход"
443
444 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
445 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
446 msgid "previous"
447 msgstr "предыдущая"
448
449 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
450 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
451 msgid "next"
452 msgstr "следующая"
453
454 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
455 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
456 msgid "Account Connections"
457 msgstr "Соединения с кабинетом"
458
459 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
460 msgid ""
461 "You can sign in to your account using any of the following third party "
462 "accounts:"
463 msgstr "Вы можете войти в кабинет, используя любой из этих способов accounts:"
464
465 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
466 #, fuzzy
467 msgid "Remove"
468 msgstr "Убрать"
469
470 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
471 msgid ""
472 "You currently have no social network accounts connected to this account."
473 msgstr "У вас пока нет связанных с кабинетом профилей в социальных сетях"
474
475 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
476 msgid "Add a 3rd Party Account"
477 msgstr ""
478
479 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
480 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
481 msgid "Login Cancelled"
482 msgstr "Вход отменен"
483
484 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
485 #, python-format
486 msgid ""
487 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
488 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a "
489 "href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
490 msgstr ""
491 "Вы выбрали отмену использования входа в кабинет с помощью одного из ваших "
492 "профилей если вы сделали это по ошибке, перейдите по ссылке <a "
493 "href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
494
495 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
496 #, fuzzy
497 #| msgid "Sign in"
498 msgid "Signup"
499 msgstr "Вход"
500
501 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
502 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
503 #, fuzzy
504 #| msgid "Sign in"
505 msgid "Sign Up"
506 msgstr "Вход"
507
508 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
509 #, python-format
510 msgid ""
511 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
512 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
513 msgstr ""
514 "Вы собираетесь использовать профиль %(provider_name)s для входа \n"
515 "%(site_name)s. Чтобы завершить действие, пожалуйста, заполните форму :"
516
517 #: wolnelektury/templates/user.html:7 wolnelektury/templates/user.html:11
518 #: wolnelektury/templates/user.html:15
519 msgid "User"
520 msgstr "Пользователь"
521
522 #: wolnelektury/templates/user.html:17
523 msgid "Password"
524 msgstr "Пароль"
525
526 #: wolnelektury/templates/user.html:18
527 msgid "E-mail"
528 msgstr "Email"
529
530 #: wolnelektury/templates/user.html:19
531 #, fuzzy
532 msgid "Social accounts"
533 msgstr "Профили в социальных сетях"
534
535 #: wolnelektury/utils.py:112
536 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
537 msgstr "Сообщение отправлено автоматически. Пожалуйста, не отвечайте на него."
538
539 #: wolnelektury/utils.py:194
540 msgid "Yes"
541 msgstr "Да"
542
543 #: wolnelektury/utils.py:195
544 msgid "No"
545 msgstr "Нет"
546
547 #: wolnelektury/views.py:117 wolnelektury/views.py:157
548 #, python-format
549 msgid "Already logged in as user %(user)s"
550 msgstr "Вы уже вошли как пользователь %(user)s "
551
552 #: wolnelektury/views.py:171
553 msgid "You have to be logged in to continue"
554 msgstr "Вы должны войти, чтобы продолжить"
555
556 #, fuzzy
557 #~| msgid "advanced"
558 #~ msgid "Advanced search"
559 #~ msgstr "Продвинутый поиск"
560
561 #, fuzzy
562 #~| msgid "See our blog"
563 #~ msgid "See motifs catalog"
564 #~ msgstr "Посмотрите каталог сюжетов"
565
566 #, fuzzy
567 #~| msgid "Recent publications"
568 #~ msgid "More recent publications"
569 #~ msgstr "Последние публикации"
570
571 #~ msgid "Translations"
572 #~ msgstr "Перевод"
573
574 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
575 #~ msgstr "Авторизация для доступа к Wolne Lektury/Свободное чтение"
576
577 #~ msgid ""
578 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
579 #~ "strong>."
580 #~ msgstr ""
581 #~ "Подтверждение для авторизации доступа к Wolne Lektury/Свободное чтение в "
582 #~ "качестве пользователя<strong>%(user)s </strong>."
583
584 #~ msgid "Widget"
585 #~ msgstr "Виджет"
586
587 #~ msgid "Welcome"
588 #~ msgstr "Добро пожаловать"
589
590 #~ msgid ""
591 #~ "\n"
592 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
593 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
594 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
595 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
596 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
597 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
598 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
599 #~ "\t\t\t\t"
600 #~ msgstr ""
601 #~ "\n"
602 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury/Свободное чтение - проект под управлением <a "
603 #~ "href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\"> Фонда Молодой Польши </a>.\n"
604 #~ "\t\t\t\t Цифровые копии создаются <a href=\"http://www.bn.org.pl/\"> "
605 #~ "Народная Библиотека </a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
606 #~ "\">Силезская Библиотека</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
607 #~ "pl/\">Эльблонгская Библиотека, основана на ресурсах TNL. \n"
608 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
609 #~ "\t\t\t\t"
610
611 #~ msgid ""
612 #~ "\n"
613 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
614 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
615 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
616 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
617 #~ "\t\t\t\t"
618 #~ msgstr ""
619 #~ "\n"
620 #~ "\t\t\t\tФонд Молодой Польши, 00-514 Варшава, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
621 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
622 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
623 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
624 #~ "\t\t\t\t"
625
626 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
627 #~ msgstr "Список аудиокниг"
628
629 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
630 #~ msgstr "Последние аудиокниги в MP3"
631
632 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
633 #~ msgstr "Последние аудиокниги Ogg Vorbis"
634
635 #~ msgid ""
636 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
637 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
638 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
639 #~ msgstr ""
640 #~ "Аудиотека школьного чтения Фонда Nowoczesna Polska.\n"
641 #~ ". Можете пользоваться ей бесплатно и без ограничений. \n"
642 #~ "Аудиокниги записывают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян "
643 #~ "Пешек."
644
645 #~ msgid "See also"
646 #~ msgstr "Подробнее"
647
648 #~ msgid "in work "
649 #~ msgstr "в работе"
650
651 #~ msgid "This work is licensed under:"
652 #~ msgstr "Лицензия на эту работу:"
653
654 #~ msgid ""
655 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
656 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
657 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
658 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
659 #~ "those\n"
660 #~ "        materials are licensed under the \n"
661 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
662 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
663 #~ "        license."
664 #~ msgstr ""
665 #~ "Этот труд не защищен авторским правом и является частью \n"
666 #~ "         общественного достояния, это означает, что им можно свободно "
667 #~ "пользоваться, публиковать  и \n"
668 #~ "         распространять. Если есть какие-либо дополнительные материалы, "
669 #~ "защищенные авторскими правами \n"
670 #~ "         предоставленные вместе с этой работой (например, аннотации, "
671 #~ "сноски и т.д.), эти \n"
672 #~ "         материалы доступны по лицензиеи \n"
673 #~ "         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
674 #~ "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 </ a>"
675
676 #~ msgid "Text prepared based on:"
677 #~ msgstr "Текст подготовлен на основе:"
678
679 #~ msgid "Edited and annotated by:"
680 #~ msgstr "Под редакцией и с комментариями:"
681
682 #~ msgid "Listing of all works"
683 #~ msgstr "Список работ"
684
685 #~ msgid "Table of Content"
686 #~ msgstr "Оглавление"
687
688 #~ msgid "↑ top ↑"
689 #~ msgstr "↑ топ ↑"
690
691 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
692 #~ msgstr "Добавьте книгу на полку!"
693
694 #~ msgid "Create new shelf"
695 #~ msgstr "Создать новую полку"
696
697 #~ msgid ""
698 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
699 #~ msgstr "У вас  еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже."
700
701 #~ msgid "Put on the shelf!"
702 #~ msgstr "Поставить на полку!"
703
704 #~ msgid "Epoch"
705 #~ msgstr "эпоха"
706
707 #~ msgid "Kind"
708 #~ msgstr "форма"
709
710 #~ msgid "Genre"
711 #~ msgstr "жанр"
712
713 #~ msgid "Read online"
714 #~ msgstr "Читать онлайн"
715
716 #~ msgid "Download"
717 #~ msgstr "Скачать"
718
719 #~ msgid "to print"
720 #~ msgstr "печатать"
721
722 #~ msgid "for an e-book reader"
723 #~ msgstr "для читателя электронной книги"
724
725 #~ msgid "for Kindle"
726 #~ msgstr "для Киндле"
727
728 #~ msgid "for advanced usage"
729 #~ msgstr "продвинутое использование"
730
731 #~ msgid "Listen"
732 #~ msgstr "Послушать"
733
734 #~ msgid "Edit. note"
735 #~ msgstr "Изменить примечание"
736
737 #~ msgid "Infobox"
738 #~ msgstr "Инфобокс"
739
740 #~ msgid "Book's page"
741 #~ msgstr "Ворнитесь на сайт книги"
742
743 #~ msgid "for a reader"
744 #~ msgstr "для читателя"
745
746 #, fuzzy
747 #~ msgid "for advanced usege"
748 #~ msgstr "для продвинутых пользователей"
749
750 #~ msgid "Download a custom PDF"
751 #~ msgstr "Скачать PDF"
752
753 #~ msgid "See"
754 #~ msgstr "Посмотреть"
755
756 #~ msgid "Source"
757 #~ msgstr "Источник"
758
759 #~ msgid "Source XML file"
760 #~ msgstr "Исходный XML файл"
761
762 #~ msgid "Book on"
763 #~ msgstr "Книга на"
764
765 #~ msgid "Editor's Platform"
766 #~ msgstr "Платформа редакторов"
767
768 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
769 #~ msgstr "Описание книги на Lektury.Gazeta.pl"
770
771 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
772 #~ msgstr "Описание книги на Wikipedia"
773
774 #~ msgid "Mix this book"
775 #~ msgstr "данной книги"
776
777 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
778 #~ msgstr "Скачать все аудиокниги с этой полки"
779
780 #~ msgid "Catalogue"
781 #~ msgstr "Каталог"
782
783 #~ msgid "Authors"
784 #~ msgstr "Авторы"
785
786 #~ msgid "Kinds"
787 #~ msgstr "Формы"
788
789 #~ msgid "Genres"
790 #~ msgstr "Жанры"
791
792 #~ msgid "Epochs"
793 #~ msgstr "Эпохи"
794
795 #~ msgid "Themes and topics"
796 #~ msgstr "Сюжеты и темы"
797
798 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
799 #~ msgstr "Список всех DAISY файлов"
800
801 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
802 #~ msgstr "Последние DAISY аудиокниги"
803
804 #~ msgid ""
805 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
806 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
807 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
808 #~ "ograniczeń."
809 #~ msgstr ""
810 #~ "Система DAISY это известный во всем мире формат записи книг\n"
811 #~ ", предназначен для людей с плохим зрением, плохо видящих и других лиц\n"
812 #~ ", имеющих проблемы с чтением. Книгами можно пользоваться бесплатно и без "
813 #~ "ограничений."
814
815 #~ msgid ""
816 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
817 #~ msgstr ""
818 #~ "Критерии не являются однозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих "
819 #~ "вариантов:"
820
821 #~ msgid "Shelves containing fragment"
822 #~ msgstr "Полки с отрывками"
823
824 #~ msgid ""
825 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
826 #~ msgstr "У вас  еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже."
827
828 #~ msgid "Save all shelves"
829 #~ msgstr "Сохранить все полки"
830
831 #~ msgid "Expand fragment"
832 #~ msgstr "Увеличить фрагмент"
833
834 #~ msgid "Hide fragment"
835 #~ msgstr "Скрыть фрагмент"
836
837 #~ msgid "See full category"
838 #~ msgstr "Все в категории"
839
840 #~ msgid "DAISY"
841 #~ msgstr "Даисы"
842
843 #~ msgid "Work is licensed under "
844 #~ msgstr "Работа предоставлена по лицензии"
845
846 #~ msgid "Based on"
847 #~ msgstr "Основанный на"
848
849 #~ msgid "Details"
850 #~ msgstr "Подробнее"
851
852 #~ msgid "Author"
853 #~ msgstr "Автор"
854
855 #~ msgid "Other resources"
856 #~ msgstr "Другие ресурсы"
857
858 #~ msgid "Source of the image"
859 #~ msgstr "Источник изображения"
860
861 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
862 #~ msgstr "Изображение на платформе редакторов"
863
864 #~ msgid "View XML source"
865 #~ msgstr "Просмотр XML-источника"
866
867 #~ msgid "Work's themes "
868 #~ msgstr "Темы работы"
869
870 #~ msgid "Listing of all pictures"
871 #~ msgstr "Список всех изображений"
872
873 #~ msgid "Download as"
874 #~ msgstr "Скачать"
875
876 #~ msgid "Director"
877 #~ msgstr "режиссер"
878
879 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
880 #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках проекта:"
881
882 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
883 #~ msgstr "%(cs)s, финансируемого %(fb)s"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проекта, финансируемого "
889 #~ "%(fb)s."
890
891 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
892 #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проекта."
893
894 #~ msgid "Did you mean"
895 #~ msgstr "Вы имели в виду"
896
897 #~ msgid "Results by authors"
898 #~ msgstr "Результаты по авторам"
899
900 #~ msgid "Results by title"
901 #~ msgstr "Результаты по заглавиям"
902
903 #~ msgid "Results in text"
904 #~ msgstr "Результаты в текстах"
905
906 #~ msgid "Other results"
907 #~ msgstr "Дугие ресурсы"
908
909 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
910 #~ msgstr "Извините! Критерий поиска не соответствует ни одному из материалов."
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
914 #~ "epoch, kind and genre.\n"
915 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
916 #~ msgstr ""
917 #~ "Поисковая система использет критерии: заглавие, автор, тема/сюжет, эпоха, "
918 #~ "форма и жанр.\n"
919 #~ "\t\tПока мы не поддерживаем поиска всего текста."
920
921 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Извините! У искомого вопроса должны быть по крайней мере два свойства."
924
925 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
926 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
927
928 #~ msgid "in Wikipedia"
929 #~ msgstr "в Википедии"
930
931 #~ msgid "Your shelves with books"
932 #~ msgstr "Ваши книжные полки"
933
934 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
935 #~ msgstr "У вас  еще нет полок. Если хотите, можете создать полку ниже."
936
937 #~ msgid "Create shelf"
938 #~ msgstr "Создать полку"
939
940 #~ msgid "author"
941 #~ msgstr "автор"
942
943 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
944 #~ msgstr "Хендауты для учителей"
945
946 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
947 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
948
949 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
950 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
951
952 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
953 #~ msgstr "На работы этого автора распространяется авторское право."
954
955 #~ msgid ""
956 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
957 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
958 #~ msgstr ""
959 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
960 #~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать работ "
961 #~ "этого автора."
962
963 #~ msgid ""
964 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
965 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
966 #~ msgstr ""
967 #~ "Работы данного автора являются общественным достоянием и скоро будут "
968 #~ "изданы в интернет-библиотеке Wolne Lektury/Свободное чтение."
969
970 #~ msgid ""
971 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
972 #~ "to be published without restrictions in"
973 #~ msgstr ""
974 #~ "Работы этого автора станут частью общественного достояния и возможно "
975 #~ "будет их издание без ограничений на"
976
977 #~ msgid ""
978 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
979 #~ "library of Wolne Lektury soon."
980 #~ msgstr ""
981 #~ "Эта работа является частью общественного достояния. Мы скоро поместим его "
982 #~ "в школьной библиотеке Wolne Lektury/Свободное чтение."
983
984 #~ msgid ""
985 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
986 #~ "published without restrictions in"
987 #~ msgstr ""
988 #~ "Эта работа станет частью общественного достояния.. Его издание будет "
989 #~ "разрешено без ограничений"
990
991 #~ msgid ""
992 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
993 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
994 #~ msgstr ""
995 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
996 #~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать эту "
997 #~ "работу."
998
999 #~ msgid "This work is copyrighted."
1000 #~ msgstr "На эту работу распространяется авторское право."
1001
1002 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
1003 #~ msgstr "Войти на WolneLektury.pl"
1004
1005 #~ msgid "Login"
1006 #~ msgstr "Войти"
1007
1008 #~ msgid ""
1009 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
1010 #~ "more..."
1011 #~ msgstr ""
1012 #~ "Internet Explorer не удалось правильно отобразить страницу. Нажмите "
1013 #~ "здесь, чтобы прочитать больше..."
1014
1015 #~ msgid "Your shelves"
1016 #~ msgstr "Ваши полки"
1017
1018 #~ msgid "Register on"
1019 #~ msgstr "Регистрация на"
1020
1021 #~ msgid "or"
1022 #~ msgstr "или"
1023
1024 #~ msgid "return to main page"
1025 #~ msgstr "возврат на главную страницу"
1026
1027 #, fuzzy
1028 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
1029 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
1030
1031 #~ msgid "Put a book"
1032 #~ msgstr "Поставьте книгу"
1033
1034 #~ msgid "on the shelf!"
1035 #~ msgstr "на полку"
1036
1037 #~ msgid "and printing using"
1038 #~ msgstr "и для печатки"
1039
1040 #~ msgid "Download EPUB"
1041 #~ msgstr "Скачать EPUB"
1042
1043 #~ msgid "Download TXT"
1044 #~ msgstr "Скачать TXT"
1045
1046 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1047 #~ msgstr "на маленьких дисплеях, например мобильных телефонов"
1048
1049 #~ msgid "Download ODT"
1050 #~ msgstr "Скачать ODT"
1051
1052 #~ msgid "and editing using"
1053 #~ msgstr "и для редактирования"
1054
1055 #~ msgid "Book on project's wiki"
1056 #~ msgstr "Книга по проекту вики"
1057
1058 #~ msgid "on"
1059 #~ msgstr "на"
1060
1061 #~ msgid "See description"
1062 #~ msgstr "Посмотрите описание"
1063
1064 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1065 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
1066
1067 #~ msgid "Jump to"
1068 #~ msgstr "Перейдите на"
1069
1070 #~ msgid "Categories"
1071 #~ msgstr "Категории"
1072
1073 #, fuzzy
1074 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1075 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
1076
1077 #~ msgid "Show full category"
1078 #~ msgstr "Показать всю категорию"
1079
1080 #~ msgid "Hide"
1081 #~ msgstr "Скрыть"
1082
1083 #~ msgid "Browse books by categories"
1084 #~ msgstr "Просматривать книги по категориям"
1085
1086 #~ msgid "delete"
1087 #~ msgstr "удалить"
1088
1089 #~ msgid ""
1090 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1091 #~ "link to your shelf."
1092 #~ msgstr ""
1093 #~ "Создайте собственную подборку книг. Вы можете делиться ими со своими "
1094 #~ "друзьями, отравив ссылку на свою полку."
1095
1096 #~ msgid "You need to "
1097 #~ msgstr "Вам необходимо"
1098
1099 #~ msgid "sign in"
1100 #~ msgstr "Войти в систему,"
1101
1102 #~ msgid "to manage your shelves."
1103 #~ msgstr "чтобы управлять своими полками"
1104
1105 #~ msgid ""
1106 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Конспекты уроков и другие идеи использования Wolnelektury.pl учителями."
1109
1110 #~ msgid ""
1111 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1112 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1113 #~ "DAISY system."
1114 #~ msgstr ""
1115 #~ "- это профессиональные записи литературных текстов из нашего хранилища. "
1116 #~ "Они доступны по свободной лицензии в форматах MP3 и Ogg Vorbis, а также в "
1117 #~ "системе DAISY."
1118
1119 #~ msgid "Themes groups"
1120 #~ msgstr "Тематические группы"
1121
1122 #~ msgid "You can help us!"
1123 #~ msgstr "Вы можете нам помочь!"
1124
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1127 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1128 #~ msgstr ""
1129 #~ "Мы стремимся тщательно готовить работы, добавляемые в нашу библиотеку. "
1130 #~ "Это является возможным только благодаря помощи наших волонтеров."
1131
1132 #~ msgid ""
1133 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1134 #~ "library Wolne Lektury."
1135 #~ msgstr ""
1136 #~ "Мы приглашаем людей, которые хотят принять участие в развитии школьной "
1137 #~ "Интернет библиотеки  Wolne Lektury/Свободное чтение."
1138
1139 #~ msgid "About us"
1140 #~ msgstr "О нас"
1141
1142 #~ msgid ""
1143 #~ "\n"
1144 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a "
1145 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project "
1146 #~ "made by Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school "
1147 #~ "readings, which are recommended by Ministry of National Education and are "
1148 #~ "in public domain.\n"
1149 #~ "\t\t\t"
1150 #~ msgstr ""
1151 #~ "\n"
1152 #~ "\t\t\t Интернет библиотека с материлами школьного чтения “Wolne Lektury/"
1153 #~ "Свободное чтение” (<a href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury."
1154 #~ "pl</a>) является проектом, созданным фондом Современной Польши. Действуя "
1155 #~ "с 2007 г., библиотека делает доступными материалы школьного чтения из "
1156 #~ "раздела общественного достояния, предлагаемые Министром народного "
1157 #~ "образования. \n"
1158 #~ "\t\t\t"
1159
1160 #~ msgid "Searching in"
1161 #~ msgstr "Искать в"
1162
1163 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1164 #~ msgstr "Этим критериям соответсвует несколько поисковых результатов."
1165
1166 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1167 #~ msgstr "Искать в WolneLektury.pl"
1168
1169 #~ msgid "Your shelf is empty"
1170 #~ msgstr "Ваша полка пуста"
1171
1172 #~ msgid ""
1173 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1174 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1175 #~ msgstr ""
1176 #~ "Вы можете поставить книгу на полку, заходя на сайт произведения или "
1177 #~ "щелкнув 'Поставить на полку'."
1178
1179 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1180 #~ msgstr "Выбрать формат книг, которые вы хотите скачать:"
1181
1182 #~ msgid "for listening"
1183 #~ msgstr "для прослушивания"
1184
1185 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1186 #~ msgstr "на любимом MP3-плейере"
1187
1188 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1189 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1190
1191 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1192 #~ msgstr "Обновить список форматов книг на полке"
1193
1194 #~ msgid "cancel"
1195 #~ msgstr "Отменить"
1196
1197 #~ msgid "Share this shelf"
1198 #~ msgstr "Поделиться этой полкой"
1199
1200 #~ msgid ""
1201 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1202 #~ msgstr ""
1203 #~ "Скопируйте эту ссылку и поделитесь с другими пользователями, чтобы они "
1204 #~ "могли увидеть вашу полку."
1205
1206 #, fuzzy
1207 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1208 #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
1209
1210 #, fuzzy
1211 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1212 #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
1213
1214 #, fuzzy
1215 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1216 #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
1217
1218 #, fuzzy
1219 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1220 #~ msgstr "Читать очерк произведения этого автора на Lektury.Gazeta.pl"
1221
1222 #, fuzzy
1223 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1224 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1225
1226 #, fuzzy
1227 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1228 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1229
1230 #, fuzzy
1231 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1232 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1233
1234 #, fuzzy
1235 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1236 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1237
1238 #~ msgid "Delete"
1239 #~ msgstr "Удалить"
1240
1241 #~ msgid "return to the main page"
1242 #~ msgstr "вернуться на главную страницу"
1243
1244 #~ msgid "return to list of materials"
1245 #~ msgstr "вернуться  к списку материалов"
1246
1247 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1248 #~ msgstr "хендауты для учителей на"
1249
1250 #, fuzzy
1251 #~ msgid ""
1252 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1253 #~ msgstr "на маленьких дисплеях, напр. мобильных телефонов"
1254
1255 #~ msgid "Download MP3"
1256 #~ msgstr "скачать MP3"
1257
1258 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1259 #~ msgstr "Скачать Ogg Vorbis"
1260
1261 #~ msgid "Download DAISY"
1262 #~ msgstr "Скачать DAISY"
1263
1264 #~ msgid "check list of books"
1265 #~ msgstr "проверить список книг"
1266
1267 #~ msgid "in our repository"
1268 #~ msgstr "в нашем хранилище"
1269
1270 #~ msgid "Polish"
1271 #~ msgstr "польский"
1272
1273 #~ msgid "German"
1274 #~ msgstr "немецкий"
1275
1276 #~ msgid "English"
1277 #~ msgstr "английский"
1278
1279 #~ msgid "Lithuanian"
1280 #~ msgstr "литовский"
1281
1282 #~ msgid "French"
1283 #~ msgstr "французский"
1284
1285 #~ msgid "Russian"
1286 #~ msgstr "русский"
1287
1288 #~ msgid "Spanish"
1289 #~ msgstr "испанский"
1290
1291 #~ msgid "Ukrainian"
1292 #~ msgstr "украинский"
1293
1294 #~ msgid "Choose your interface language: "
1295 #~ msgstr "Выберите язык интерфейса"
1296
1297 #~ msgid "Choose language"
1298 #~ msgstr "Выберите язык"
1299
1300 #~ msgid "Hide description"
1301 #~ msgstr "Скрыть описание"
1302
1303 #~ msgid "Read study of epoch"
1304 #~ msgstr "Прочитайте очерк об эпохе"
1305
1306 #~ msgid "Read article about epoch"
1307 #~ msgstr "Прочитайте статью об эпохе"