nicer social auth
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-05 13:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Anna Jopp <aniajopp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: fields.py:42
21 #, python-format
22 msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
23 msgstr "Introduce un valor válido de JSON. Error: %s"
24
25 #: forms.py:23
26 msgid "Please supply an XML."
27 msgstr "Por favor, suministra un XML."
28
29 #: forms.py:42
30 msgid "A4"
31 msgstr "A4"
32
33 #: forms.py:43
34 msgid "A5"
35 msgstr "A5"
36
37 #: forms.py:48
38 msgid "Normal leading"
39 msgstr "Interlineado normal"
40
41 #: forms.py:49
42 msgid "One and a half leading"
43 msgstr "Interlineado uno y medio"
44
45 #: forms.py:50
46 msgid "Double leading"
47 msgstr "Interlineado doble"
48
49 #: forms.py:54
50 msgid "Default"
51 msgstr "Valor por defecto"
52
53 #: forms.py:55
54 msgid "Big"
55 msgstr "Grande"
56
57 #: forms.py:60
58 msgid "Don't show footnotes"
59 msgstr "No mostres notas a pie de página"
60
61 #: forms.py:61
62 msgid "Don't disply themes"
63 msgstr "No mostres temas"
64
65 #: forms.py:62
66 msgid "Don't use our custom font"
67 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
68
69 #: forms.py:64
70 msgid "Leading"
71 msgstr "Interlineado"
72
73 #: forms.py:65
74 msgid "Font size"
75 msgstr "el tamaño de la fuente"
76
77 #: models.py:38
78 msgid "author"
79 msgstr "autor"
80
81 #: models.py:39
82 msgid "epoch"
83 msgstr "época"
84
85 #: models.py:40
86 msgid "kind"
87 msgstr "género"
88
89 #: models.py:41
90 msgid "genre"
91 msgstr "subgénero"
92
93 #: models.py:42
94 msgid "theme"
95 msgstr "tema"
96
97 #: models.py:43
98 msgid "set"
99 msgstr "colección"
100
101 #: models.py:44 models.py:390
102 msgid "book"
103 msgstr "libro"
104
105 #: models.py:61 models.py:253
106 msgid "name"
107 msgstr "nombre"
108
109 #: models.py:62 models.py:355 models.py:357 models.py:1029 models.py:1032
110 msgid "slug"
111 msgstr "slug"
112
113 #: models.py:63 models.py:354
114 msgid "sort key"
115 msgstr "clave de clasificación"
116
117 #: models.py:64
118 msgid "category"
119 msgstr "categoría"
120
121 #: models.py:66 models.py:107 models.py:360 models.py:463 models.py:1030
122 msgid "description"
123 msgstr "descripción"
124
125 #: models.py:69
126 msgid "book count"
127 msgstr "número de libros"
128
129 #: models.py:73 models.py:74 models.py:255 models.py:361 models.py:362
130 msgid "creation date"
131 msgstr "fecha de creación"
132
133 #: models.py:91
134 msgid "tag"
135 msgstr "tag"
136
137 #: models.py:92
138 msgid "tags"
139 msgstr "tags"
140
141 #: models.py:249 models.py:972
142 #, python-format
143 msgid "%s file"
144 msgstr "%s archivo"
145
146 #: models.py:252
147 msgid "type"
148 msgstr "Tipo"
149
150 #: models.py:254
151 msgid "file"
152 msgstr "archivo"
153
154 #: models.py:256 models.py:364
155 msgid "extra information"
156 msgstr "información adicional"
157
158 #: models.py:265 models.py:266
159 msgid "book media"
160 msgstr "Los medios de el libro"
161
162 #: models.py:353 models.py:1028
163 msgid "title"
164 msgstr "título"
165
166 #: models.py:358
167 msgid "language code"
168 msgstr "Código de idioma"
169
170 #: models.py:363
171 msgid "parent number"
172 msgstr "cifra matriz"
173
174 #: models.py:369
175 msgid "cover"
176 msgstr "Tapa"
177
178 #: models.py:391
179 msgid "books"
180 msgstr "libros"
181
182 #: models.py:690
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Book \"%s\" does not exist."
185 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
186
187 #: models.py:704
188 #, python-format
189 msgid "Book %s already exists"
190 msgstr "Libro %s ya existe"
191
192 #: models.py:991
193 msgid "fragment"
194 msgstr "fragmento"
195
196 #: models.py:992
197 msgid "fragments"
198 msgstr "fragmentos"
199
200 #: models.py:1033
201 #, fuzzy
202 msgid "book slugs"
203 msgstr "vista previa de libros"
204
205 #: models.py:1037
206 msgid "collection"
207 msgstr "Colección"
208
209 #: models.py:1038
210 msgid "collections"
211 msgstr "Colecciones"
212
213 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
214 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
215 #: views.py:501
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "An error occurred: %(exception)s\n"
219 "\n"
220 "%(tb)s"
221 msgstr ""
222 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
223 "\n"
224 "%(tb)s"
225
226 #: views.py:502
227 msgid "Book imported successfully"
228 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
229
230 #: views.py:504
231 #, python-format
232 msgid "Error importing file: %r"
233 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
234
235 #: views.py:548
236 msgid "Incorrect customization options for PDF"
237 msgstr "Incorrectas opciones de personalización para PDF "
238
239 #: views.py:550
240 #, fuzzy
241 msgid "Bad method"
242 msgstr "Método incorrecto"
243
244 #: views.py:555
245 msgid "Download custom PDF"
246 msgstr "Descarga PDF personalizado"
247
248 #: views.py:556
249 msgid "Download"
250 msgstr "Descarga"
251
252 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
253 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
254
255 #~ msgid "Shelves"
256 #~ msgstr "Estantes"
257
258 #~ msgid "Name of the new shelf"
259 #~ msgstr "Nombre del estante nuevo"
260
261 #~ msgid "main page"
262 #~ msgstr "página principal"
263
264 #~ msgid "Show tag on main page"
265 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
266
267 #~ msgid "year of death"
268 #~ msgstr "año de muerte"
269
270 #~ msgid "short HTML"
271 #~ msgstr "HTML corto"
272
273 #~ msgid "HTML file"
274 #~ msgstr "archivo HTML"
275
276 #~ msgid "PDF file"
277 #~ msgstr "archivo PDF"
278
279 #~ msgid "EPUB file"
280 #~ msgstr "archivo EPUB"
281
282 #~ msgid "ODT file"
283 #~ msgstr "archivo ODT"
284
285 #~ msgid "TXT file"
286 #~ msgstr "archivo TXT"
287
288 #~ msgid "MP3 file"
289 #~ msgstr "archivo MP3"
290
291 #~ msgid "OGG file"
292 #~ msgstr "archivo OGG"
293
294 #~ msgid "DAISY file"
295 #~ msgstr "archivo DAISY"
296
297 #~ msgid "Read online"
298 #~ msgstr "Leer online"
299
300 #~ msgid "goes to public domain"
301 #~ msgstr "pasa al dominio público"
302
303 #~ msgid "translator"
304 #~ msgstr "traductor"
305
306 #~ msgid "year of translator's death"
307 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
308
309 #~ msgid "book stub"
310 #~ msgstr "vista previa del libro"
311
312 #, fuzzy
313 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
314 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
315
316 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
317 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
318
319 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
320 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
321
322 #~ msgid "This book is not on the shelf"
323 #~ msgstr "Este libro no está en el estante"
324
325 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
326 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
327
328 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
329 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
330
331 #~ msgid "content type"
332 #~ msgstr "tipo de contenido"
333
334 #~ msgid "object id"
335 #~ msgstr "id de objeto"