Internationalize funding.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-01-20 13:47+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: pl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
21
22 #: wolnelektury/templates/404.html:4
23 msgid "Page does not exist"
24 msgstr "Podana strona nie istnieje"
25
26 #: wolnelektury/templates/404.html:8
27 msgid "Page not found"
28 msgstr "Strona nie znaleziona"
29
30 #: wolnelektury/templates/404.html:11
31 msgid ""
32 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
33 "correct address or go to "
34 msgstr ""
35 "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, "
36 "lub przejdź do "
37
38 #: wolnelektury/templates/404.html:12
39 msgid "main page"
40 msgstr "strony głównej"
41
42 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
43 msgid "Server error"
44 msgstr "Błąd serwera"
45
46 #: wolnelektury/templates/500.html:19
47 msgid ""
48 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
49 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
50 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
51 "error.</p>"
52 msgstr ""
53 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a "
54 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
55 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
56 "pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
57
58 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
59 msgid "Service unavailable"
60 msgstr "Serwis niedostępny"
61
62 #: wolnelektury/templates/503.html:19
63 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
64 msgstr ""
65 "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac "
66 "konserwacyjnych."
67
68 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
69 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
70 msgid "Site administration"
71 msgstr "Administracja stroną"
72
73 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
74 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
75 msgid "advanced"
76 msgstr "zaawansowane"
77
78 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
79 msgid "simplified"
80 msgstr "uproszczone"
81
82 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
83 msgid "Import book"
84 msgstr "Importuj książkę"
85
86 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
87 msgid "Forgot Password?"
88 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
89
90 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
91 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
92 msgid "Sign in using:"
93 msgstr "Zaloguj się używając:"
94
95 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
96 msgid "or register"
97 msgstr "albo załóż konto"
98
99 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
100 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
101 msgid "Wolne Lektury"
102 msgstr "Wolne Lektury"
103
104 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
105 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
106 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
107 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
108 msgid "Language"
109 msgstr "Język"
110
111 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
112 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
113 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
114 msgid "Logout"
115 msgstr "Wyloguj"
116
117 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
118 #, fuzzy, python-format
119 #| msgid ""
120 #| "\n"
121 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
122 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
123 #| "                    "
124 #| msgid_plural ""
125 #| "\n"
126 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
127 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
128 #| "                  "
129 msgid ""
130 "\n"
131 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
132 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
133 "                "
134 msgid_plural ""
135 "\n"
136 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
137 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
138 "                "
139 msgstr[0] ""
140 "\n"
141 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do którego <a "
142 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
143 "                    "
144 msgstr[1] ""
145 "\n"
146 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a "
147 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
148 "                    "
149 msgstr[2] ""
150 "\n"
151 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których "
152 "<a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
153 "                    "
154
155 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
156 msgid "My shelf"
157 msgstr "Moja półka"
158
159 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
160 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
161 msgid "Administration"
162 msgstr "Administracja"
163
164 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:78
165 #: wolnelektury/views.py:79
166 msgid "Sign in"
167 msgstr "Zaloguj się"
168
169 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:97
170 #: wolnelektury/views.py:98 wolnelektury/views.py:126
171 msgid "Register"
172 msgstr "Załóż konto"
173
174 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
175 msgid "Support us"
176 msgstr "Wesprzyj nas"
177
178 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
179 msgid "Literature"
180 msgstr "Literatura"
181
182 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
183 msgid "Themes"
184 msgstr "Motywy"
185
186 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
187 msgid "Audiobooks"
188 msgstr "Audiobooki"
189
190 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
191 #: wolnelektury/templates/main_page.html:83
192 msgid "All works"
193 msgstr "Wszystkie utwory"
194
195 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:127
196 #: wolnelektury/templates/main_page.html:92
197 msgid "Newsletter"
198 msgstr "Newsletter"
199
200 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:136
201 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
202 msgid "Search"
203 msgstr "Szukaj"
204
205 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:167
206 msgid "Close"
207 msgstr "Zamknij"
208
209 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:169
210 msgid "Loading"
211 msgstr "Ładowanie"
212
213 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
214 msgid "Advanced search"
215 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
216
217 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
218 #, python-format
219 msgid ""
220 "\n"
221 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
222 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
223 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
224 "donation\n"
225 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
226 "  "
227 msgid_plural ""
228 "\n"
229 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
230 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
231 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
232 "donation\n"
233 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
234 "  "
235 msgstr[0] ""
236 "\n"
237 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w "
238 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
239 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
240 "podatku</a>.\n"
241 " "
242 msgstr[1] ""
243 "\n"
244 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w "
245 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
246 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
247 "podatku</a>.\n"
248 " "
249 msgstr[2] ""
250 "\n"
251 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż "
252 "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
253 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; "
254 "podatku</a>.\n"
255 " "
256
257 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
258 msgid ""
259 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
260 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
261 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
262 msgstr ""
263 "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie "
264 "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie "
265 "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
266
267 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
268 msgid "More..."
269 msgstr "Więcej..."
270
271 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
272 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
273 msgid "Wolne Lektury internet library"
274 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
275
276 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
277 msgid "In our digital library you will find"
278 msgstr "W naszej cyfrowej bibliotece znajdziesz"
279
280 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
281 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
282 msgstr "i wiele innych książek, wierszy, obrazów, audiobooków…"
283
284 #: wolnelektury/templates/main_page.html:35
285 msgid "Motifs and themes"
286 msgstr "Motywy i tematy"
287
288 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
289 msgid "Theme"
290 msgstr "Motyw"
291
292 #: wolnelektury/templates/main_page.html:38
293 msgid "Explore works with the same theme"
294 msgstr "Utwory, w których występuje ten motyw:"
295
296 #: wolnelektury/templates/main_page.html:48
297 msgid "See motifs catalog"
298 msgstr "Zobacz katalog motywów"
299
300 #: wolnelektury/templates/main_page.html:53
301 msgid "Collections"
302 msgstr "Kolekcje"
303
304 #: wolnelektury/templates/main_page.html:55
305 msgid "See collections catalog"
306 msgstr "Zobacz katalog kolekcji"
307
308 #: wolnelektury/templates/main_page.html:60
309 msgid "Recent publications"
310 msgstr "Ostatnie publikacje"
311
312 #: wolnelektury/templates/main_page.html:64
313 msgid "More recent publications"
314 msgstr "Więcej ostatnich publikacji"
315
316 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
317 msgid "News"
318 msgstr "Aktualności"
319
320 #: wolnelektury/templates/main_page.html:77
321 msgid "Utilities"
322 msgstr "Narzędzia"
323
324 #: wolnelektury/templates/main_page.html:80
325 msgid "Report a bug or suggestion"
326 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
327
328 #: wolnelektury/templates/main_page.html:81
329 msgid "Download the catalogue in PDF format."
330 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
331
332 #: wolnelektury/templates/main_page.html:82
333 msgid "Art"
334 msgstr "Sztuka"
335
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:85
337 msgid "Footnotes"
338 msgstr "Przypisy"
339
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
341 msgid "Missing a book?"
342 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
343
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:87
345 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
346 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
347 msgid "Publishing plan"
348 msgstr "Plan publikacji"
349
350 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
351 msgid "Information"
352 msgstr "Informacje"
353
354 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
355 msgid "Privacy policy"
356 msgstr "Polityka prywatności"
357
358 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
359 msgid "Image used:"
360 msgstr "Użyto obrazu:"
361
362 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
363 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
364 msgid "OpenID Sign In"
365 msgstr "Logowanie przez OpenID"
366
367 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
368 msgid "Sign In"
369 msgstr "Zaloguj się"
370
371 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
372 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
373 msgid "previous"
374 msgstr "poprzedni"
375
376 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
377 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
378 msgid "next"
379 msgstr "następny"
380
381 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
382 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
383 msgid "Account Connections"
384 msgstr "Powiązania konta"
385
386 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
387 msgid ""
388 "You can sign in to your account using any of the following third party "
389 "accounts:"
390 msgstr ""
391 "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
392
393 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
394 msgid "Remove"
395 msgstr "Usuń"
396
397 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
398 msgid ""
399 "You currently have no social network accounts connected to this account."
400 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
401
402 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
403 msgid "Add a 3rd Party Account"
404 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
405
406 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
407 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
408 msgid "Login Cancelled"
409 msgstr "Anulowano logowanie"
410
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
412 #, python-format
413 msgid ""
414 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
415 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
416 "\">sign in</a>."
417 msgstr ""
418 "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to "
419 "błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
420
421 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
422 msgid "Signup"
423 msgstr "Zaloguj się"
424
425 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
426 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
427 msgid "Sign Up"
428 msgstr "Zaloguj się"
429
430 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
431 #, python-format
432 msgid ""
433 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
434 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
435 msgstr ""
436 "Używasz konta %(provider_name)s do zalogowania się w \n"
437 "%(site_name)s. Jako ostatni krok, proszę wypełnij formularz:"
438
439 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
440 msgid "User"
441 msgstr "Użytkownik"
442
443 #: wolnelektury/templates/user.html:11
444 msgid "Password"
445 msgstr "Hasło"
446
447 #: wolnelektury/templates/user.html:12
448 msgid "E-mail"
449 msgstr "E-mail"
450
451 #: wolnelektury/templates/user.html:13
452 msgid "Social accounts"
453 msgstr "Konta społecznościowe"
454
455 #: wolnelektury/utils.py:123
456 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
457 msgstr "Wiadomość wysłana automatycznie. Prosimy nie odpowiadać."
458
459 #: wolnelektury/utils.py:205
460 msgid "Yes"
461 msgstr "Tak"
462
463 #: wolnelektury/utils.py:206
464 msgid "No"
465 msgstr "Nie"
466
467 #: wolnelektury/views.py:86 wolnelektury/views.py:107
468 #, python-format
469 msgid "Already logged in as user %(user)s"
470 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
471
472 #: wolnelektury/views.py:121
473 msgid "You have to be logged in to continue"
474 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
475
476 #, fuzzy
477 #~| msgid ""
478 #~| "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields "
479 #~| "may be case-sensitive."
480 #~ msgid ""
481 #~ "Please enter a correct %(username) and password. Note that both fields "
482 #~ "may be case-sensitive."
483 #~ msgstr ""
484 #~ "Wprowadź poprawne dane (%(username)s oraz hasło). Uwaga: wielkość liter "
485 #~ "ma znaczenie."
486
487 #~ msgid "Donate 1%%"
488 #~ msgstr "Przekaż 1%%"
489
490 #~ msgid "Translations"
491 #~ msgstr "Tłumaczenia"
492
493 #~ msgid "Gallery"
494 #~ msgstr "Galeria"
495
496 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
497 #~ msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
498
499 #~ msgid ""
500 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
501 #~ "strong>."
502 #~ msgstr ""
503 #~ "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</"
504 #~ "strong>."
505
506 #~ msgid "Confirm"
507 #~ msgstr "Potwierdź"
508
509 #~ msgid "What's new?"
510 #~ msgstr "Co nowego?"
511
512 #~ msgid "Widget"
513 #~ msgstr "Widget"
514
515 #~ msgid "Welcome"
516 #~ msgstr "Witaj"
517
518 #~ msgid ""
519 #~ "\n"
520 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
521 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
522 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
523 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
524 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
525 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
526 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
527 #~ "\t\t\t\t"
528 #~ msgstr ""
529 #~ "\n"
530 #~ "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://"
531 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
532 #~ "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
533 #~ "\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
534 #~ "\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
535 #~ "\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i "
536 #~ "BE.\n"
537 #~ "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
538
539 #~ msgid ""
540 #~ "\n"
541 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
542 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
543 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
544 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
545 #~ "\t\t\t\t"
546 #~ msgstr ""
547 #~ "\n"
548 #~ "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
549 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:"
550 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
551
552 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
553 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
554
555 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
556 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
557
558 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
559 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
560
561 #~ msgid ""
562 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
563 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
564 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
565 #~ msgstr ""
566 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
567 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
568 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
569
570 #~ msgid "See also"
571 #~ msgstr "Zobacz też"
572
573 #~ msgid "in work "
574 #~ msgstr "w utworze"
575
576 #~ msgid "This work is licensed under:"
577 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
578
579 #~ msgid ""
580 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
581 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
582 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
583 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
584 #~ "those\n"
585 #~ "        materials are licensed under the \n"
586 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
587 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
588 #~ "        license."
589 #~ msgstr ""
590 #~ "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;"
591 #~ "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
592 #~ "publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
593 #~ "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
594 #~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a "
595 #~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie "
596 #~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
597
598 #~ msgid "Text prepared based on:"
599 #~ msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
600
601 #~ msgid "Edited and annotated by:"
602 #~ msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
603
604 #~ msgid "Listing of all works"
605 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów"
606
607 #~ msgid "Table of Content"
608 #~ msgstr "Spis treści"
609
610 #~ msgid "↑ top ↑"
611 #~ msgstr "↑ góra ↑"
612
613 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
614 #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
615
616 #~ msgid "Create new shelf"
617 #~ msgstr "Utwórz nową półkę"
618
619 #~ msgid ""
620 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
621 #~ msgstr ""
622 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
623 #~ "poniżej."
624
625 #~ msgid "Put on the shelf!"
626 #~ msgstr "Wrzuć na półkę"
627
628 #~ msgid "Epoch"
629 #~ msgstr "Epoka"
630
631 #~ msgid "Kind"
632 #~ msgstr "Rodzaj"
633
634 #~ msgid "Genre"
635 #~ msgstr "Gatunek"
636
637 #~ msgid "Read online"
638 #~ msgstr "Czytaj online"
639
640 #~ msgid "Download"
641 #~ msgstr "Pobierz"
642
643 #~ msgid "to print"
644 #~ msgstr "do druku"
645
646 #~ msgid "for an e-book reader"
647 #~ msgstr "na czytnik e-booków"
648
649 #~ msgid "for Kindle"
650 #~ msgstr "na Kindle"
651
652 #~ msgid "for advanced usage"
653 #~ msgstr "do zadań specjalnych"
654
655 #~ msgid "Listen"
656 #~ msgstr "Słuchaj"
657
658 #~ msgid "Table of contents"
659 #~ msgstr "Spis treści"
660
661 #~ msgid "Edit. note"
662 #~ msgstr "Nota red."
663
664 #~ msgid "Infobox"
665 #~ msgstr "Informacje"
666
667 #~ msgid "Book's page"
668 #~ msgstr "Strona utworu"
669
670 #~ msgid "for a reader"
671 #~ msgstr "na czytnik"
672
673 #~ msgid "Download a custom PDF"
674 #~ msgstr "Stwórz własny plik PDF"
675
676 #~ msgid "See"
677 #~ msgstr "Zobacz"
678
679 #~ msgid "Source"
680 #~ msgstr "Źródło"
681
682 #~ msgid "of the book"
683 #~ msgstr "utworu"
684
685 #~ msgid "Source XML file"
686 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
687
688 #~ msgid "Book on"
689 #~ msgstr "Utwór na"
690
691 #~ msgid "Editor's Platform"
692 #~ msgstr "Platformie Redakcyjnej"
693
694 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
695 #~ msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
696
697 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
698 #~ msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
699
700 #~ msgid "Mix this book"
701 #~ msgstr "Miksuj treść utworu"
702
703 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
704 #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
705
706 #~ msgid "Catalogue"
707 #~ msgstr "Katalog"
708
709 #~ msgid "Authors"
710 #~ msgstr "Autorzy"
711
712 #~ msgid "Kinds"
713 #~ msgstr "Rodzaje"
714
715 #~ msgid "Genres"
716 #~ msgstr "Gatunki"
717
718 #~ msgid "Epochs"
719 #~ msgstr "Epoki"
720
721 #~ msgid "Themes and topics"
722 #~ msgstr "Motywy i tematy"
723
724 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
725 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
726
727 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
728 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
729
730 #~ msgid ""
731 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
732 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
733 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
734 #~ "ograniczeń."
735 #~ msgstr ""
736 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
737 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
738 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
739 #~ "ograniczeń."
740
741 #~ msgid ""
742 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
743 #~ msgstr ""
744 #~ "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
745 #~ "możliwości:"
746
747 #~ msgid "Shelves containing fragment"
748 #~ msgstr "Półki zawierające fragment"
749
750 #~ msgid ""
751 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
752 #~ msgstr ""
753 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
754 #~ "poniżej."
755
756 #~ msgid "Save all shelves"
757 #~ msgstr "Zapisz półki"
758
759 #~ msgid "Expand fragment"
760 #~ msgstr "Rozwiń fragment"
761
762 #~ msgid "Hide fragment"
763 #~ msgstr "Zwiń fragment"
764
765 #~ msgid "See full category"
766 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
767
768 #~ msgid "DAISY"
769 #~ msgstr "DAISY"
770
771 #~ msgid "Work is licensed under "
772 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
773
774 #~ msgid "Based on"
775 #~ msgstr "Na podstawie"
776
777 #~ msgid "Details"
778 #~ msgstr "O utworze"
779
780 #~ msgid "Author"
781 #~ msgstr "Autor"
782
783 #~ msgid "Other resources"
784 #~ msgstr "W innych miejscach"
785
786 #~ msgid "Source of the image"
787 #~ msgstr "Źródło obrazu"
788
789 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
790 #~ msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
791
792 #~ msgid "View XML source"
793 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
794
795 #~ msgid "Work's themes "
796 #~ msgstr "Motywy w utworze"
797
798 #~ msgid "Listing of all pictures"
799 #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów"
800
801 #~ msgid "Download as"
802 #~ msgstr "Pobierz jako"
803
804 #~ msgid "Director"
805 #~ msgstr "Reżyseruje"
806
807 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
808 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
809
810 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
811 #~ msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
812
813 #~ msgid ""
814 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
815 #~ msgstr ""
816 #~ "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez "
817 #~ "%(fb)s."
818
819 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
820 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
821
822 #~ msgid "Did you mean"
823 #~ msgstr "Czy chodziło Ci o"
824
825 #~ msgid "Results by authors"
826 #~ msgstr "Znalezieni autorzy"
827
828 #~ msgid "Results by title"
829 #~ msgstr "Znalezione w tytułach"
830
831 #~ msgid "Results in text"
832 #~ msgstr "Znalezione w treści"
833
834 #~ msgid "Other results"
835 #~ msgstr "Inne wyniki"
836
837 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
838 #~ msgstr ""
839 #~ "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
840
841 #~ msgid ""
842 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
843 #~ "epoch, kind and genre.\n"
844 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
845 #~ msgstr ""
846 #~ "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, "
847 #~ "epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz "
848 #~ "w tekstach utworów."
849
850 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
851 #~ msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
852
853 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
854 #~ msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
855
856 #~ msgid "in Wikipedia"
857 #~ msgstr "w Wikipedii"
858
859 #~ msgid "Your shelves with books"
860 #~ msgstr "Twoje półki z lekturami"
861
862 #~ msgid "remove"
863 #~ msgstr "usuń"
864
865 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
866 #~ msgstr ""
867 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
868
869 #~ msgid "Create shelf"
870 #~ msgstr "Utwórz półkę"
871
872 #~ msgid "author"
873 #~ msgstr "autor"
874
875 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
876 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
877
878 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
879 #~ msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
880
881 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
882 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
883
884 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
885 #~ msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
889 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
890 #~ msgstr ""
891 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
892 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego "
893 #~ "autora."
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
897 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną "
900 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
904 #~ "to be published without restrictions in"
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być "
907 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
908
909 #~ msgid ""
910 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
911 #~ "library of Wolne Lektury soon."
912 #~ msgstr ""
913 #~ "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie "
914 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
918 #~ "published without restrictions in"
919 #~ msgstr ""
920 #~ "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być "
921 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
925 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
928 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
929
930 #~ msgid "This work is copyrighted."
931 #~ msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
932
933 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
934 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
935
936 #~ msgid "Login"
937 #~ msgstr "Zaloguj się"
938
939 #~ msgid "Mobile app"
940 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
941
942 #~ msgid "See description"
943 #~ msgstr "Zobacz opis"
944
945 #~ msgid "of the book "
946 #~ msgstr "utworu"
947
948 #~ msgid ""
949 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
950 #~ "more..."
951 #~ msgstr ""
952 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
953 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
954
955 #~ msgid "Your shelves"
956 #~ msgstr "Twoje półki"
957
958 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
959 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
960
961 #~ msgid "Register on"
962 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
963
964 #~ msgid "or"
965 #~ msgstr "lub"
966
967 #~ msgid "return to main page"
968 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
969
970 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
971 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
972
973 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
974 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
975
976 #~ msgid "Put a book"
977 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
978
979 #~ msgid "on the shelf!"
980 #~ msgstr "na półkę!"
981
982 #~ msgid "and printing using"
983 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
984
985 #~ msgid "Download EPUB"
986 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
987
988 #~ msgid "on mobile devices"
989 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
990
991 #~ msgid "Download TXT"
992 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
993
994 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
995 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
996
997 #~ msgid "Download ODT"
998 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
999
1000 #~ msgid "and editing using"
1001 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
1002
1003 #~ msgid "on"
1004 #~ msgstr "w"
1005
1006 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1007 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
1008
1009 #~ msgid "audiobooks"
1010 #~ msgstr "audiobooki"
1011
1012 #~ msgid "Jump to"
1013 #~ msgstr "Na skróty"
1014
1015 #~ msgid "Categories"
1016 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
1017
1018 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1019 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
1020
1021 #~ msgid "Show full category"
1022 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
1023
1024 #~ msgid "Hide"
1025 #~ msgstr "Zwiń"
1026
1027 #~ msgid ""
1028 #~ "\n"
1029 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
1030 #~ "under\n"
1031 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
1032 #~ "license</a>.\n"
1033 #~ msgid_plural ""
1034 #~ "\n"
1035 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
1036 #~ "or under\n"
1037 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
1038 #~ "license</a>.\n"
1039 #~ msgstr[0] ""
1040 #~ "\n"
1041 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1042 #~ "a>\n"
1043 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1044 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1045 #~ msgstr[1] ""
1046 #~ "\n"
1047 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1048 #~ "a>\n"
1049 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1050 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1051 #~ msgstr[2] ""
1052 #~ "\n"
1053 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
1054 #~ "a>\n"
1055 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1056 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1057
1058 #~ msgid "Browse books by categories"
1059 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
1060
1061 #~ msgid "Books for every school level"
1062 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
1063
1064 #~ msgid "primary school"
1065 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
1066
1067 #~ msgid "gymnasium"
1068 #~ msgstr "gimnazjum"
1069
1070 #~ msgid "high school"
1071 #~ msgstr "szkoła średnia"
1072
1073 #~ msgid "delete"
1074 #~ msgstr "usuń"
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1078 #~ "link to your shelf."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
1081 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
1082
1083 #~ msgid "You need to "
1084 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
1085
1086 #~ msgid "sign in"
1087 #~ msgstr "zalogować"
1088
1089 #~ msgid "to manage your shelves."
1090 #~ msgstr "."
1091
1092 #~ msgid ""
1093 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
1094 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
1095 #~ "below onto your page:"
1096 #~ msgstr ""
1097 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
1098 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
1099 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
1100
1101 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
1102 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
1103
1104 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
1105 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
1106
1107 #~ msgid ""
1108 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1109 #~ msgstr ""
1110 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
1111 #~ "podczas nauczania."
1112
1113 #~ msgid "Themes groups"
1114 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1115
1116 #~ msgid "You can help us!"
1117 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1118
1119 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
1120 #~ msgstr ""
1121 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1122
1123 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1124 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1125
1126 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1127 #~ msgstr ""
1128 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1129 #~ "internetową."
1130
1131 #~ msgid "About us"
1132 #~ msgstr "O projekcie"
1133
1134 #~ msgid ""
1135 #~ "\n"
1136 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1137 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1138 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1139 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1140 #~ "domain.\n"
1141 #~ "\t\t\t"
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "\n"
1144 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1145 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1146 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1147 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1148 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1149 #~ "publicznej."
1150
1151 #~ msgid ""
1152 #~ "\n"
1153 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1154 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1155 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1156 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1157 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1158 #~ msgstr ""
1159 #~ "\n"
1160 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1161 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1162 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1163 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1164
1165 #~ msgid "return to the main page"
1166 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1167
1168 #~ msgid "Searching in"
1169 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1170
1171 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1172 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1173
1174 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1175 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1176
1177 #~ msgid "Your shelf is empty"
1178 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1179
1180 #~ msgid ""
1181 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1182 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1183 #~ msgstr ""
1184 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1185 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1186
1187 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1188 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1189
1190 #~ msgid "for listening"
1191 #~ msgstr "do słuchania"
1192
1193 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1194 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1195
1196 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1197 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1198
1199 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1200 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1201
1202 #~ msgid "cancel"
1203 #~ msgstr "anuluj"
1204
1205 #~ msgid "Share this shelf"
1206 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1207
1208 #~ msgid ""
1209 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1210 #~ msgstr ""
1211 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1212 #~ "półką."
1213
1214 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1215 #~ msgstr ""
1216 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1217
1218 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1219 #~ msgstr ""
1220 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1221
1222 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1223 #~ msgstr ""
1224 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1225
1226 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1227 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1228
1229 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1230 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1231
1232 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1233 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1234
1235 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1236 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1237
1238 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1239 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1240
1241 #~ msgid "Delete"
1242 #~ msgstr "Usuń"
1243
1244 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1245 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1246
1247 #~ msgid ""
1248 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1249 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1250 #~ msgstr ""
1251 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1252 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1253 #~ "wolontariuszom."
1254
1255 #~ msgid ""
1256 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1257 #~ "library Wolne Lektury."
1258 #~ msgstr ""
1259 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1260 #~ "internetową Wolne Lektury."
1261
1262 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1263 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1264
1265 #~ msgid "return to list of materials"
1266 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1267
1268 #~ msgid "Book on project's wiki"
1269 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1270
1271 #~ msgid "daisy"
1272 #~ msgstr "daisy"
1273
1274 #~ msgid ""
1275 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1276 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1277 #~ "DAISY system."
1278 #~ msgstr ""
1279 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1280 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1281
1282 #~ msgid "Download MP3"
1283 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1284
1285 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1286 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1287
1288 #~ msgid "Download DAISY"
1289 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1290
1291 #~ msgid "check list of books"
1292 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1293
1294 #~ msgid "in our repository"
1295 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1296
1297 #~ msgid "Polish"
1298 #~ msgstr "polski"
1299
1300 #~ msgid "German"
1301 #~ msgstr "niemiecki"
1302
1303 #~ msgid "English"
1304 #~ msgstr "angielski"
1305
1306 #~ msgid "Lithuanian"
1307 #~ msgstr "litewski"
1308
1309 #~ msgid "French"
1310 #~ msgstr "francuski"
1311
1312 #~ msgid "Russian"
1313 #~ msgstr "rosyjski"
1314
1315 #~ msgid "Spanish"
1316 #~ msgstr "hiszpański"
1317
1318 #~ msgid "Ukrainian"
1319 #~ msgstr "ukraiński"
1320
1321 #~ msgid "Choose your interface language: "
1322 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1323
1324 #~ msgid "Choose language"
1325 #~ msgstr "Wybierz język"
1326
1327 #~ msgid "Hide description"
1328 #~ msgstr "Zwiń opis"