translation update
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-25 13:22+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: constants.py:10
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
22 msgstr ""
23
24 #: constants.py:41
25 #, fuzzy
26 #| msgid "author"
27 msgid "authors"
28 msgstr "autor"
29
30 #: constants.py:42
31 #, fuzzy
32 #| msgid "epoch"
33 msgid "epochs"
34 msgstr "época"
35
36 #: constants.py:43
37 #, fuzzy
38 #| msgid "kind"
39 msgid "kinds"
40 msgstr "tipo"
41
42 #: constants.py:44
43 #, fuzzy
44 #| msgid "genre"
45 msgid "genres"
46 msgstr "género"
47
48 #: constants.py:45
49 #, fuzzy
50 #| msgid "theme"
51 msgid "themes"
52 msgstr "tema"
53
54 #: constants.py:46
55 msgid "sets"
56 msgstr ""
57
58 #: constants.py:47
59 msgid "things"
60 msgstr ""
61
62 #: forms.py:27
63 msgid "Please supply an XML."
64 msgstr "Por favor, suministre un XML."
65
66 #: forms.py:45
67 msgid "Don't show footnotes"
68 msgstr "No mostres notas a pie de página"
69
70 #: forms.py:46
71 msgid "Don't disply themes"
72 msgstr "No mostres temas"
73
74 #: forms.py:47
75 msgid "Don't use our custom font"
76 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
77
78 #: forms.py:48
79 msgid "Without cover"
80 msgstr ""
81
82 #: forms.py:51
83 msgid "Leading"
84 msgstr "Interlineado"
85
86 #: forms.py:52
87 msgid "Normal leading"
88 msgstr "Interlineado normal"
89
90 #: forms.py:53
91 msgid "One and a half leading"
92 msgstr "Interlineado uno y medio"
93
94 #: forms.py:54
95 msgid "Double leading"
96 msgstr "Interlineado doble"
97
98 #: forms.py:56
99 msgid "Font size"
100 msgstr "Tamaño de la fuente"
101
102 #: forms.py:57
103 msgid "Default"
104 msgstr "Valor por defecto"
105
106 #: forms.py:58
107 msgid "Big"
108 msgstr "Grande"
109
110 #: forms.py:80
111 msgid "Queue is full. Please try again later."
112 msgstr ""
113
114 #: models/book.py:45 models/collection.py:14
115 msgid "title"
116 msgstr "título"
117
118 #: models/book.py:46 models/tag.py:35
119 msgid "sort key"
120 msgstr "clave de clasificación"
121
122 #: models/book.py:48
123 #, fuzzy
124 #| msgid "Results by authors"
125 msgid "sort key by author"
126 msgstr "Resultados por autor"
127
128 #: models/book.py:49 models/book.py:50 models/collection.py:15
129 #: models/collection.py:18 models/tag.py:34
130 msgid "slug"
131 msgstr "slug"
132
133 #: models/book.py:51
134 msgid "language code"
135 msgstr "código de idioma"
136
137 #: models/book.py:52 models/book.py:173 models/collection.py:16
138 #: models/tag.py:38 models/tag.py:156
139 msgid "description"
140 msgstr "descripción"
141
142 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:45
143 #: models/tag.py:46
144 msgid "creation date"
145 msgstr "fecha de creación"
146
147 #: models/book.py:55
148 msgid "parent number"
149 msgstr "cifra matriz"
150
151 #: models/book.py:56 models/bookmedia.py:35
152 msgid "extra information"
153 msgstr "información adicional"
154
155 #: models/book.py:62
156 msgid "cover"
157 msgstr "tapa"
158
159 #: models/book.py:68
160 msgid "cover thumbnail"
161 msgstr ""
162
163 #: models/book.py:93 models/collection.py:22
164 msgid "book"
165 msgstr "libro"
166
167 #: models/book.py:94
168 msgid "books"
169 msgstr "libros"
170
171 #: models/book.py:269
172 #, fuzzy, python-format
173 msgid "Book \"%s\" does not exist."
174 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
175
176 #: models/book.py:282
177 #, python-format
178 msgid "Book %s already exists"
179 msgstr "Libro %s ya existe"
180
181 #: models/book.py:529
182 msgid "This work needs modernisation"
183 msgstr ""
184
185 #: models/book.py:557 models/bookmedia.py:29
186 #, python-format
187 msgid "%s file"
188 msgstr "%s archivo"
189
190 #: models/bookmedia.py:31
191 msgid "type"
192 msgstr "tipo"
193
194 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:33
195 msgid "name"
196 msgstr "nombre"
197
198 #: models/bookmedia.py:33
199 msgid "file"
200 msgstr "archivo"
201
202 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
203 msgid "book media"
204 msgstr "los medios de el libro"
205
206 #: models/collection.py:19
207 #, fuzzy
208 msgid "book slugs"
209 msgstr "vista previa de libros"
210
211 #: models/collection.py:21 models/tag.py:20
212 msgid "kind"
213 msgstr "tipo"
214
215 #: models/collection.py:22
216 msgid "picture"
217 msgstr ""
218
219 #: models/collection.py:26
220 msgid "collection"
221 msgstr "colección"
222
223 #: models/collection.py:27
224 msgid "collections"
225 msgstr "colecciones"
226
227 #: models/fragment.py:31
228 msgid "fragment"
229 msgstr "fragmento"
230
231 #: models/fragment.py:32
232 msgid "fragments"
233 msgstr "fragmentos"
234
235 #: models/source.py:11
236 #, fuzzy
237 #| msgid "extra information"
238 msgid "network location"
239 msgstr "información adicional"
240
241 #: models/source.py:16
242 #, fuzzy
243 #| msgid "Source"
244 msgid "source"
245 msgstr "Fuente"
246
247 #: models/source.py:17
248 #, fuzzy
249 #| msgid "Source"
250 msgid "sources"
251 msgstr "Fuente"
252
253 #: models/tag.py:18
254 msgid "author"
255 msgstr "autor"
256
257 #: models/tag.py:19
258 msgid "epoch"
259 msgstr "época"
260
261 #: models/tag.py:21
262 msgid "genre"
263 msgstr "género"
264
265 #: models/tag.py:22
266 msgid "theme"
267 msgstr "tema"
268
269 #: models/tag.py:23
270 msgid "set"
271 msgstr "colección"
272
273 #: models/tag.py:24
274 msgid "thing"
275 msgstr ""
276
277 #: models/tag.py:37
278 msgid "category"
279 msgstr "categoría"
280
281 #: models/tag.py:66
282 msgid "tag"
283 msgstr "tag"
284
285 #: models/tag.py:67
286 msgid "tags"
287 msgstr "tags"
288
289 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
290 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
291 msgid "Audiobooks"
292 msgstr "Audiolibros"
293
294 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:14
295 msgid "Listing of all audiobooks"
296 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
297
298 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:17
299 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
300 #: templates/catalogue/daisy_list.html:13
301 msgid "Listing of all DAISY files"
302 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
303
304 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
305 #: templates/catalogue/book_text.html:20
306 #, fuzzy
307 #| msgid "Other resources"
308 msgid "Other versions"
309 msgstr "Otros recursos"
310
311 #: templates/catalogue/book_detail.html:31
312 msgid "See also"
313 msgstr "Véase también"
314
315 #: templates/catalogue/book_detail.html:40
316 #: templates/catalogue/book_text.html:30
317 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:24
318 msgid "Themes"
319 msgstr "Temas"
320
321 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
322 msgid "Information about the work"
323 msgstr ""
324
325 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
326 msgid "Source"
327 msgstr "Fuente"
328
329 #: templates/catalogue/book_detail.html:58
330 msgid "of the book"
331 msgstr "del libro"
332
333 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
334 #, fuzzy
335 #| msgid "kind"
336 msgid "in"
337 msgstr "tipo"
338
339 #: templates/catalogue/book_detail.html:61
340 msgid "Source XML file"
341 msgstr "archivo fuente XML"
342
343 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
344 msgid "Book on"
345 msgstr "El libro está en el estante"
346
347 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
348 msgid "Editor's Platform"
349 msgstr "Plataforma de Editor"
350
351 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
352 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
353 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
354
355 #: templates/catalogue/book_detail.html:69
356 msgid "Book description on Wikipedia"
357 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
358
359 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
360 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
361 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
362 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
363 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
364 msgid "Mix this book"
365 msgstr "Mezcla este libro"
366
367 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
368 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
369 msgid "Theme"
370 msgstr "Tema"
371
372 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
373 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
374 msgid "in work "
375 msgstr "en la obra"
376
377 #: templates/catalogue/book_info.html:6
378 msgid "This work is licensed under:"
379 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
380
381 #: templates/catalogue/book_info.html:9
382 msgid ""
383 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
384 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
385 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
386 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
387 "        materials are licensed under the \n"
388 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
389 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
390 "        license."
391 msgstr ""
392 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende "
393 "se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales "
394 "adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no "
395 "esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo "
396 "la \n"
397 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
398 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
399 " licencia."
400
401 #: templates/catalogue/book_info.html:20
402 #, fuzzy
403 msgid "Resource prepared based on:"
404 msgstr "Texto preparado a base de:"
405
406 #: templates/catalogue/book_info.html:29
407 msgid "Edited by:"
408 msgstr ""
409
410 #: templates/catalogue/book_info.html:31
411 msgid "Edited and annotated by:"
412 msgstr "Editado y anotado por:"
413
414 #: templates/catalogue/book_info.html:37
415 msgid "Publication funded by:"
416 msgstr ""
417
418 #: templates/catalogue/book_info.html:43
419 msgid "Cover image by:"
420 msgstr ""
421
422 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:13
423 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
424 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
425 msgid "Listing of all works"
426 msgstr "Lista de todas las obras"
427
428 #: templates/catalogue/book_list.html:26
429 msgid "Table of Content"
430 msgstr "Tabla de contenido"
431
432 #: templates/catalogue/book_list.html:36
433 msgid "↑ top ↑"
434 msgstr "↑volver arriba↑"
435
436 #: templates/catalogue/book_short.html:43
437 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
438 msgid "Epoch"
439 msgstr "Época"
440
441 #: templates/catalogue/book_short.html:51
442 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
443 msgid "Kind"
444 msgstr "Género"
445
446 #: templates/catalogue/book_short.html:59
447 msgid "Genre"
448 msgstr "Subgénero"
449
450 #: templates/catalogue/book_short.html:68
451 #, fuzzy
452 #| msgid "language code"
453 msgid "Language"
454 msgstr "código de idioma"
455
456 #: templates/catalogue/book_short.html:87
457 msgid "Read online"
458 msgstr "Leer en línea"
459
460 #: templates/catalogue/book_short.html:91 views.py:586
461 msgid "Download"
462 msgstr "Descargar"
463
464 #: templates/catalogue/book_text.html:26
465 msgid "Table of contents"
466 msgstr "Tabla de contenido"
467
468 #: templates/catalogue/book_text.html:34 templates/catalogue/book_text.html:91
469 msgid "Settings"
470 msgstr ""
471
472 # ! także: N.de la R.
473 #: templates/catalogue/book_text.html:38
474 msgid "Edit. note"
475 msgstr "Nota de la redacción"
476
477 #: templates/catalogue/book_text.html:42
478 msgid "Infobox"
479 msgstr "Infobox"
480
481 #: templates/catalogue/book_text.html:56
482 #: templates/catalogue/viewer_base.html:53
483 msgid "Close"
484 msgstr ""
485
486 #: templates/catalogue/book_text.html:57
487 msgid "Please wait..."
488 msgstr ""
489
490 #: templates/catalogue/book_text.html:73
491 msgid "Other versions of the book"
492 msgstr ""
493
494 #: templates/catalogue/book_text.html:74
495 msgid "Close the other version"
496 msgstr ""
497
498 #: templates/catalogue/book_text.html:92
499 #, fuzzy
500 #| msgid "parent number"
501 msgid "Display line numbers"
502 msgstr "cifra matriz"
503
504 #: templates/catalogue/book_text.html:93
505 #, fuzzy
506 #| msgid "Don't disply themes"
507 msgid "Display themes"
508 msgstr "No mostres temas"
509
510 #: templates/catalogue/book_text.html:94
511 #, fuzzy
512 #| msgid "Don't show footnotes"
513 msgid "Display footnotes"
514 msgstr "No mostres notas a pie de página"
515
516 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
517 msgid "Catalogue"
518 msgstr "Catálogo"
519
520 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
521 #, fuzzy
522 #| msgid "All books"
523 msgid "All works"
524 msgstr "Todos los libros"
525
526 #: templates/catalogue/catalogue.html:17
527 msgid "Download the catalogue in PDF format."
528 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
529
530 #: templates/catalogue/catalogue.html:20
531 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:3
532 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
533 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
534 msgid "Literature"
535 msgstr ""
536
537 #: templates/catalogue/catalogue.html:23
538 #: templates/catalogue/collections.html:6
539 #: templates/catalogue/collections.html:11
540 #, fuzzy
541 msgid "Collections"
542 msgstr "colecciones"
543
544 #: templates/catalogue/catalogue.html:26
545 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:8
546 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
547 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:14
548 msgid "Gallery"
549 msgstr ""
550
551 #: templates/catalogue/collection_box.html:5
552 #, fuzzy
553 msgid "Collection"
554 msgstr "colecciones"
555
556 #: templates/catalogue/collection_box.html:15
557 #, python-format
558 msgid "and %(c)s more"
559 msgstr ""
560
561 #: templates/catalogue/collections.html:17
562 #, fuzzy
563 #| msgid "collections"
564 msgid "All collections"
565 msgstr "colecciones"
566
567 #: templates/catalogue/daisy_list.html:10
568 msgid "Latest DAISY audiobooks"
569 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
570
571 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
572 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
573 msgstr ""
574 "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes "
575 "opciones:"
576
577 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
578 msgid "Expand fragment"
579 msgstr "Extender fragmento"
580
581 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
582 msgid "Hide fragment"
583 msgstr "Ocultar fragmento"
584
585 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:6
586 msgid "Chosen"
587 msgstr ""
588
589 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:14
590 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:23
591 msgid "Available"
592 msgstr ""
593
594 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:32
595 msgid "Other"
596 msgstr ""
597
598 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
599 msgid "Work is licensed under "
600 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
601
602 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
603 msgid "Based on"
604 msgstr "Basado en "
605
606 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
607 msgid "Details"
608 msgstr "Detalles"
609
610 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
611 msgid "Author"
612 msgstr "Autor"
613
614 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
615 msgid "Other resources"
616 msgstr "Otros recursos"
617
618 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
619 msgid "Source of the image"
620 msgstr "Fuente de la imagen"
621
622 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
623 msgid "Image on the Editor's Platform"
624 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
625
626 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
627 msgid "View XML source"
628 msgstr "Ver código fuente XML"
629
630 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
631 msgid "Work's themes "
632 msgstr "Temas de las obras"
633
634 #: templates/catalogue/player.html:11 templates/catalogue/viewer_base.html:9
635 msgid "Wolne Lektury"
636 msgstr "Wolne Lektury"
637
638 #: templates/catalogue/player.html:34
639 msgid "Book's page"
640 msgstr "Página del libro"
641
642 #: templates/catalogue/player.html:35
643 msgid "Download as"
644 msgstr "Descargar como"
645
646 #: templates/catalogue/player.html:84
647 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
648 msgid "Artist"
649 msgstr "Artista"
650
651 #: templates/catalogue/player.html:85
652 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
653 msgid "Director"
654 msgstr "Director"
655
656 #: templates/catalogue/player.html:104
657 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
658 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
659
660 #: templates/catalogue/player.html:109
661 #, python-format
662 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
663 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
664
665 #: templates/catalogue/player.html:121
666 #, python-format
667 msgid ""
668 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
669 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
670
671 #: templates/catalogue/player.html:123
672 #, python-format
673 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
674 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
675
676 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
677 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
678 #, fuzzy
679 msgid "Recent audiobooks"
680 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
681
682 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
683 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
684 msgid "Recent DAISY files"
685 msgstr ""
686
687 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
688 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
689 #, fuzzy
690 msgid "Recent publications"
691 msgstr "pasa al dominio público"
692
693 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
694 #, python-format
695 msgid ""
696 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
697 "        and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
698 msgstr ""
699
700 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
701 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
702 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
703 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
704 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
705 msgid "Search"
706 msgstr "Buscar"
707
708 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
709 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
710 msgid "Did you mean"
711 msgstr "¿Te has referido a...?"
712
713 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:20
714 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:19
715 msgid "Authors"
716 msgstr "Autor"
717
718 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:30
719 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:22
720 msgid "Kinds"
721 msgstr "Géneros"
722
723 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:40
724 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:21
725 msgid "Genres"
726 msgstr "Subgénero"
727
728 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:50
729 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
730 msgid "Epochs"
731 msgstr "Épocas"
732
733 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:63
734 msgid "Results by title"
735 msgstr "Resultados por título"
736
737 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:78
738 msgid "Results by authors"
739 msgstr "Resultados por autor"
740
741 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:91
742 #, fuzzy
743 msgid "Results by translators"
744 msgstr "Resultados por autor"
745
746 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:104
747 msgid "Results in text"
748 msgstr "Resultados en el texto"
749
750 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:121
751 msgid "Other results"
752 msgstr "Otros resultados"
753
754 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
755 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61
756 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
757 msgstr ""
758 "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
759
760 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
761 msgid ""
762 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
763 "epoch, kind and genre.\n"
764 "\t\tAs for now we do not support full text search."
765 msgstr ""
766 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, "
767 "género y subgénero.\n"
768 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
769
770 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
771 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
772 msgstr ""
773 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
774 "como mínimo."
775
776 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
777 msgid "Download a custom PDF"
778 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
779
780 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
781 msgid "previous"
782 msgstr ""
783
784 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
785 msgid "Part"
786 msgstr ""
787
788 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
789 msgid "next"
790 msgstr ""
791
792 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
793 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
794 msgid "Free license"
795 msgstr ""
796
797 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
798 #, fuzzy
799 #| msgid "Wolne Lektury"
800 msgid "on Wolne Lektury"
801 msgstr "Wolne Lektury"
802
803 #: templates/catalogue/tag_list.html:6
804 msgid "See full category"
805 msgstr "Ver la categoría completa"
806
807 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:58
808 msgid "All matching works"
809 msgstr ""
810
811 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:70
812 msgid "Motifs and themes"
813 msgstr "Motivos y temas"
814
815 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:87
816 #, fuzzy
817 #| msgid "description"
818 msgid "No description."
819 msgstr "descripción"
820
821 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:93
822 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
823 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
824
825 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:99
826 msgid "in Wikipedia"
827 msgstr "en Wikipedia"
828
829 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:105
830 msgid "in Culture.pl"
831 msgstr ""
832
833 #: templates/catalogue/viewer_base.html:55
834 #, fuzzy
835 #| msgid "Leading"
836 msgid "Loading"
837 msgstr "Interlineado"
838
839 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
840 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
841 #: views.py:551
842 #, python-format
843 msgid ""
844 "An error occurred: %(exception)s\n"
845 "\n"
846 "%(tb)s"
847 msgstr ""
848 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
849 "\n"
850 "%(tb)s"
851
852 #: views.py:553
853 msgid "Book imported successfully"
854 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
855
856 #: views.py:555
857 #, python-format
858 msgid "Error importing file: %r"
859 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
860
861 #: views.py:585
862 msgid "Download custom PDF"
863 msgstr "Descarga PDF personalizado"
864
865 #~ msgid "book count"
866 #~ msgstr "número de libros"
867
868 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
869 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
870
871 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
872 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
873
874 #~ msgid ""
875 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
876 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
877 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
878 #~ msgstr ""
879 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
880 #~ "Polonia Moderna.\n"
881 #~ "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
882 #~ "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka "
883 #~ "y Jan Peszek."
884
885 #~ msgid "to print"
886 #~ msgstr "imprimir"
887
888 #~ msgid "for an e-book reader"
889 #~ msgstr "para el  lector de audiolibro "
890
891 #~ msgid "for Kindle"
892 #~ msgstr "para Kindle"
893
894 #~ msgid "for advanced usage"
895 #~ msgstr "para uso avanzado"
896
897 #~ msgid "Listen"
898 #~ msgstr "Escuchar"
899
900 #~ msgid "for a reader"
901 #~ msgstr "para el  lector"
902
903 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
904 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
905
906 #~ msgid "See"
907 #~ msgstr "Vea"
908
909 #~ msgid "Themes and topics"
910 #~ msgstr "Temas"
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
914 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
915 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
916 #~ "ograniczeń."
917 #~ msgstr ""
918 #~ "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita "
919 #~ "el acceso a los libros \n"
920 #~ "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes "
921 #~ "o las que \n"
922 #~ "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y "
923 #~ "sin límites."
924
925 #~ msgid "DAISY"
926 #~ msgstr "DAISY"
927
928 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
929 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
930 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
931 #~ msgid "Listing of all pictures"
932 #~ msgstr "Lista de todos los dibujos"
933
934 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
935 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante!"
936
937 #~ msgid "Create new shelf"
938 #~ msgstr "Crear estante nuevo"
939
940 #~ msgid ""
941 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
942 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
943
944 #~ msgid "Put on the shelf!"
945 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante! "
946
947 #~ msgid "Shelves containing fragment"
948 #~ msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
949
950 #~ msgid ""
951 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
952 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
953
954 #~ msgid "Save all shelves"
955 #~ msgstr "Guarda todos los estantes"
956
957 #~ msgid "Your shelves with books"
958 #~ msgstr "Tu estanetría con libros"
959
960 #~ msgid "remove"
961 #~ msgstr "borre"
962
963 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
964 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
965
966 #~ msgid "Create shelf"
967 #~ msgstr "Crear estante"
968
969 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
970 #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
971
972 #~ msgid "A4"
973 #~ msgstr "A4"
974
975 #~ msgid "A5"
976 #~ msgstr "A5"
977
978 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
979 #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
980
981 #, fuzzy
982 #~ msgid "Bad method"
983 #~ msgstr "Método incorrecto"
984
985 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
986 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
987
988 #~ msgid "main page"
989 #~ msgstr "página principal"
990
991 #~ msgid "Show tag on main page"
992 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
993
994 #~ msgid "year of death"
995 #~ msgstr "año de muerte"
996
997 #~ msgid "short HTML"
998 #~ msgstr "HTML corto"
999
1000 #~ msgid "HTML file"
1001 #~ msgstr "archivo HTML"
1002
1003 #~ msgid "PDF file"
1004 #~ msgstr "archivo PDF"
1005
1006 #~ msgid "EPUB file"
1007 #~ msgstr "archivo EPUB"
1008
1009 #~ msgid "ODT file"
1010 #~ msgstr "archivo ODT"
1011
1012 #~ msgid "TXT file"
1013 #~ msgstr "archivo TXT"
1014
1015 #~ msgid "MP3 file"
1016 #~ msgstr "archivo MP3"
1017
1018 #~ msgid "OGG file"
1019 #~ msgstr "archivo OGG"
1020
1021 #~ msgid "translator"
1022 #~ msgstr "traductor"
1023
1024 #~ msgid "year of translator's death"
1025 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
1026
1027 #~ msgid "book stub"
1028 #~ msgstr "vista previa del libro"
1029
1030 #, fuzzy
1031 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1032 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
1033
1034 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1035 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
1036
1037 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1038 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
1039
1040 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1041 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
1042
1043 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1044 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
1045
1046 #~ msgid "content type"
1047 #~ msgstr "tipo de contenido"
1048
1049 #~ msgid "object id"
1050 #~ msgstr "id de objeto"