Status update emails.
[wolnelektury.git] / apps / funding / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-12 17:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-12 17:01+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21 #: forms.py:12 templates/funding/wlfund.html:27
22 msgid "Amount"
23 msgstr "Kwota"
24
25 #: forms.py:14
26 msgid "Name"
27 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
28
29 #: forms.py:15
30 msgid "Optional name for public list of contributors"
31 msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców."
32
33 #: forms.py:16
34 msgid "Contact e-mail"
35 msgstr "E-mail kontaktowy"
36
37 #: forms.py:17
38 msgid ""
39 "We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
40 "strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
41 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
42 msgstr ""
43 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
44 "prezentów</strong>,<br/>i informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
45 "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
46 "będzie upubliczniony."
47
48 #: forms.py:32
49 #, python-format
50 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
51 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
52
53 #: forms.py:38
54 msgid "This offer is out of date."
55 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
56
57 #: models.py:22
58 msgid "author"
59 msgstr "autor"
60
61 #: models.py:23
62 msgid "title"
63 msgstr "tytuł"
64
65 #: models.py:24
66 msgid "slug"
67 msgstr "slug"
68
69 #: models.py:25
70 msgid "description"
71 msgstr "opis"
72
73 #: models.py:26
74 msgid "target"
75 msgstr "kwota docelowa"
76
77 #: models.py:27
78 msgid "start"
79 msgstr "początek"
80
81 #: models.py:28
82 msgid "end"
83 msgstr "koniec"
84
85 #: models.py:29
86 msgid "due"
87 msgstr "data publikacji"
88
89 #: models.py:30
90 msgid "When will it be published if the money is raised."
91 msgstr "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
92
93 #: models.py:31
94 msgid "redakcja URL"
95 msgstr "URL na Redakcji"
96
97 #: models.py:33
98 msgid "Published book."
99 msgstr "Opublikowana książka."
100
101 #: models.py:34
102 msgid "Cover"
103 msgstr "Okładka"
104
105 #: models.py:35
106 msgid "Poll"
107 msgstr "Ankieta"
108
109 #: models.py:39
110 msgid "Cover preview"
111 msgstr "Podgląd okładki"
112
113 #: models.py:43 models.py:168 models.py:189
114 msgid "offer"
115 msgstr "zbiórka"
116
117 #: models.py:44
118 msgid "offers"
119 msgstr "zbiórki"
120
121 #: models.py:128
122 msgid "The fundraiser has ended!"
123 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
124
125 #: models.py:141
126 msgid "The fundraiser will end soon!"
127 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
128
129 #: models.py:153
130 msgid "The book you helped fund has been published."
131 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
132
133 #: models.py:169
134 msgid "price"
135 msgstr "cena"
136
137 #: models.py:170 models.py:190
138 msgid "name"
139 msgstr "nazwa"
140
141 #: models.py:171
142 msgid "long name"
143 msgstr "długa nazwa"
144
145 #: models.py:172
146 msgid "end date"
147 msgstr "data końcowa"
148
149 #: models.py:175
150 msgid "perk"
151 msgstr "prezent"
152
153 #: models.py:176 models.py:194
154 msgid "perks"
155 msgstr "prezenty"
156
157 #: models.py:191
158 msgid "email"
159 msgstr "e-mail"
160
161 #: models.py:192 models.py:268
162 msgid "amount"
163 msgstr "kwota"
164
165 #: models.py:193
166 msgid "payed at"
167 msgstr "data wpłaty"
168
169 #: models.py:196
170 msgid "notifications"
171 msgstr "powiadomienia"
172
173 #: models.py:200
174 msgid "funding"
175 msgstr "wpłata"
176
177 #: models.py:201
178 msgid "fundings"
179 msgstr "wpłaty"
180
181 #: models.py:269
182 msgid "when"
183 msgstr "kiedy"
184
185 #: models.py:272
186 msgid "money spent on a book"
187 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
188
189 #: models.py:273
190 msgid "money spent on books"
191 msgstr "pieniądze wydane na książki"
192
193 #: models.py:299 templates/funding/thanks.html:6
194 #: templates/funding/thanks.html.py:13
195 msgid "Thank you for your support!"
196 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
197
198 #: templates/funding/disable_notifications.html:5
199 #: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
200 msgid "Payment failed"
201 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
202
203 #: templates/funding/disable_notifications.html:9
204 #: templates/funding/disable_notifications.html:16
205 msgid "Disable notifications"
206 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
207
208 #: templates/funding/disable_notifications.html:14
209 #, python-format
210 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
211 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
212
213 #: templates/funding/disable_notifications.html:21
214 #, python-format
215 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
216 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
217
218 #: templates/funding/disable_notifications.html:27
219 #, python-format
220 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
221 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
222
223 #: templates/funding/no_thanks.html:12
224 msgid "You're support has not been processed successfully."
225 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
226
227 #: templates/funding/no_thanks.html:16
228 #, python-format
229 msgid ""
230 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
231 "or try to use a different payment method."
232 msgstr ""
233 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
234 "użyj innej metody płatności."
235
236 #: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:29
237 #: templates/funding/tags/funding.html:20
238 #: templates/funding/tags/funding.html:46
239 msgid "Help free the book!"
240 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
241
242 #: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:29
243 #: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
244 msgid "Learn more"
245 msgstr "Dowiedz się więcej"
246
247 #: templates/funding/offer_detail.html:44
248 msgid "Support the publication"
249 msgstr "Wesprzyj publikację"
250
251 #: templates/funding/offer_detail.html:50
252 msgid "Donate!"
253 msgstr "Wpłać!"
254
255 #: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:35
256 msgid "Tell your friends!"
257 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
258
259 #: templates/funding/offer_detail.html:59
260 msgid "Support Wolne Lektury!"
261 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
262
263 #: templates/funding/offer_detail.html:62
264 msgid "See all fundraisers."
265 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
266
267 #: templates/funding/offer_detail.html:67
268 msgid "Supporters"
269 msgstr "Wpłaty"
270
271 #: templates/funding/offer_detail.html:81
272 msgid "Anonymous"
273 msgstr "Anonim"
274
275 #: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
276 msgid "All fundraisers"
277 msgstr "Wszystkie zbiórki"
278
279 #: templates/funding/offer_list.html:20
280 msgid "Current fundraiser:"
281 msgstr "Aktualna zbiórka:"
282
283 #: templates/funding/offer_list.html:22 templates/funding/offer_list.html:37
284 msgid "Previous fundraisers:"
285 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
286
287 #: templates/funding/thanks.html:10
288 msgid "Thank you!"
289 msgstr "Dziękujemy!"
290
291 #: templates/funding/thanks.html:16
292 #: templates/funding/tags/offer_status.html:22
293 msgid "Full amount was successfully raised!"
294 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
295
296 #: templates/funding/thanks.html:18 templates/funding/tags/offer_status.html:6
297 #, python-format
298 msgid ""
299 "The fundraiser\n"
300 "            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
301 msgstr "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
302
303 #: templates/funding/thanks.html:22
304 #, python-format
305 msgid ""
306 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
307 "        publishing the book %(b)s in multiple formats. We will contact you "
308 "if you qualify for perks."
309 msgstr ""
310 "Pieniądze przez Ciebie  wpłacone przeznaczymy na digitalizację, opracowanie "
311 "i udostępnienie książki %(b)s w serwisie w wielu formatach. Jeśli wybrałeś/-"
312 "aś nagrody, skontaktujemy się z Tobą mailowo."
313
314 #: templates/funding/thanks.html:32
315 msgid "Go back to the current fundraiser."
316 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
317
318 #: templates/funding/thanks.html:36
319 msgid "I support Wolne Lektury."
320 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
321
322 #: templates/funding/thanks.html:39
323 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
324 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
325
326 #: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
327 msgid "Remaining funds"
328 msgstr "Pozostałe środki"
329
330 #: templates/funding/wlfund.html:11
331 #, python-format
332 msgid ""
333 "If\n"
334 "the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
335 "the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
336 "publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
337 "from successful fundraisers."
338 msgstr ""
339 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
340 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
341 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
342 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
343
344 #: templates/funding/wlfund.html:19
345 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
346 msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
347
348 #: templates/funding/wlfund.html:25
349 msgid "Date"
350 msgstr "Data"
351
352 #: templates/funding/wlfund.html:26
353 msgid "Operation"
354 msgstr "Rozdysponowanie środków"
355
356 #: templates/funding/wlfund.html:28
357 msgid "Balance"
358 msgstr "Bilans"
359
360 #: templates/funding/wlfund.html:35
361 msgid "Money spent on publishing the book"
362 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
363
364 #: templates/funding/wlfund.html:44
365 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
366 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
367
368 #: templates/funding/email/base.txt:1
369 msgid "Hi"
370 msgstr "Cześć"
371
372 #: templates/funding/email/base.txt:4
373 msgid ""
374 "Cheers,\n"
375 "Wolne Lektury team"
376 msgstr ""
377 "Pozdrawiamy,\n"
378 "zespół Wolnych Lektur"
379
380 #: templates/funding/email/base.txt:8
381 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
382 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
383
384 #: templates/funding/email/end.txt:6
385 msgid ""
386 "we succesfully collected the full amount needed\n"
387 "for the book you contributed to:"
388 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
389
390 #: templates/funding/email/end.txt:12
391 msgid ""
392 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
393 "in various formats, free for everyone."
394 msgstr ""
395 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
396 "wielu formatach."
397
398 #: templates/funding/email/end.txt:15
399 msgid ""
400 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
401 "of the amount of your contribution."
402 msgstr ""
403 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
404 "wpłaty."
405
406 #: templates/funding/email/end.txt:18
407 msgid ""
408 "We will contact you again about details needed\n"
409 "to deliver your perks."
410 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
411
412 #: templates/funding/email/end.txt:21
413 #, python-format
414 msgid ""
415 "All of the money remaining after this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
416 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
417 msgstr ""
418 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
419 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
420
421 #: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
422 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
423 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
424
425 #: templates/funding/email/end.txt:26
426 msgid ""
427 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
428 "for the book you contributed to:"
429 msgstr ""
430 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
431 "aś:"
432
433 #: templates/funding/email/end.txt:32
434 #, python-format
435 msgid ""
436 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
437 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
438 msgstr ""
439 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
440 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
441
442 #: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
443 msgid ""
444 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
445 "to do so, we're currently raising money for:"
446 msgstr ""
447 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tegoswoich "
448 "znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
449
450 #: templates/funding/email/near.txt:5
451 #, python-format
452 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
453 msgid_plural ""
454 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
455 msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
456 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
457 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
458
459 #: templates/funding/email/near.txt:10
460 #, python-format
461 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
462 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
463
464 #: templates/funding/email/near.txt:12
465 msgid ""
466 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
467 "we collect, the more other books we'll publish."
468 msgstr ""
469 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
470 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
471
472 #: templates/funding/email/near.txt:14
473 #, python-format
474 msgid "We still need %(x)s PLN more."
475 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
476
477 #: templates/funding/email/near.txt:16
478 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
479 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
480
481 #: templates/funding/email/published.txt:4
482 msgid "we have just published the book you contributed to:"
483 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
484
485 #: templates/funding/email/published.txt:9
486 msgid ""
487 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
488 "in various formats, to everyone."
489 msgstr ""
490 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
491 "dla wszystkich w wielu formatach."
492
493 #: templates/funding/email/thanks.txt:6
494 msgid ""
495 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
496 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
497
498 #: templates/funding/email/thanks.txt:8
499 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
500 msgstr ""
501 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
502 "opublikowanej książce."
503
504 #: templates/funding/email/thanks.txt:14
505 msgid ""
506 "We will contact you to keep you informed about\n"
507 "status changes to this fundraiser and the upcoming ones that we plan\n"
508 "to launch."
509 msgstr ""
510 "Będziemy Cię informować o zmienach statusu tej zbiórki\n"
511 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
512
513 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
514 #, python-format
515 msgid ""
516 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
517 "on other books waiting to be published."
518 msgstr ""
519 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
520 "książki czekające na publikację."
521
522 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
523 msgid ""
524 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
525 "big your support will be."
526 msgstr ""
527 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
528 "wpłaty."
529
530 #: templates/funding/tags/funding.html:10
531 msgid "Support!"
532 msgstr "Wesprzyj!"
533
534 #: templates/funding/tags/funding.html:28
535 msgid "collected"
536 msgstr "zebrane"
537
538 #: templates/funding/tags/funding.html:31
539 msgid "needed"
540 msgstr "potrzebujemy"
541
542 #: templates/funding/tags/funding.html:34
543 msgid "until fundraiser end"
544 msgstr "do końca zbiórki"
545
546 #: templates/funding/tags/offer_status.html:11
547 #, python-format
548 msgid ""
549 "W need %(target)s zł to digitize it,\n"
550 "        compile it and publish for free in multiple formats."
551 msgstr ""
552 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
553 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
554
555 #: templates/funding/tags/offer_status.html:15
556 #, python-format
557 msgid ""
558 "If we raise enought money before %(end)s we will\n"
559 "        publish it and make it available for everyone."
560 msgstr ""
561 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
562 "dostępna dla wszystkich."
563
564 #: templates/funding/tags/offer_status.html:26
565 msgid "The amount needed was not raised."
566 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
567
568 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:8
569 msgid "Fundraiser span"
570 msgstr "Termin zbiórki"
571
572 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
573 #, python-format
574 msgid ""
575 "The book\n"
576 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
577 msgstr ""
578 "Książka\n"
579 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
580
581 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:15
582 #, python-format
583 msgid ""
584 "The book\n"
585 "                will be published by %(due)s."
586 msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
587
588 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:18
589 #, python-format
590 msgid ""
591 "You can follow\n"
592 "                    the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
593 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
594
595 #: templates/funding/widgets/amount.html:13
596 msgid "Other amount"
597 msgstr "Inna kwota"