Spanish
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-07 16:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Anna Jopp <aniajopp@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: fields.py:42
21 #, python-format
22 msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
23 msgstr "Introduce un valor válido de JSON. Error: %s"
24
25 #: forms.py:23
26 msgid "Please supply an XML."
27 msgstr "Por favor, suministra un XML."
28
29 #: forms.py:42
30 msgid "A4"
31 msgstr "A4"
32
33 #: forms.py:43
34 msgid "A5"
35 msgstr "A5"
36
37 #: forms.py:48
38 msgid "Normal leading"
39 msgstr "Interlineado normal"
40
41 #: forms.py:49
42 msgid "One and a half leading"
43 msgstr "Interlineado uno y medio"
44
45 #: forms.py:50
46 msgid "Double leading"
47 msgstr "Interlineado doble"
48
49 #: forms.py:54
50 msgid "Default"
51 msgstr "Valor por defecto"
52
53 #: forms.py:55
54 msgid "Big"
55 msgstr "Grande"
56
57 #: forms.py:60
58 msgid "Don't show footnotes"
59 msgstr "No mostres notas a pie de página"
60
61 #: forms.py:61
62 msgid "Don't disply themes"
63 msgstr "No mostres temas"
64
65 #: forms.py:62
66 msgid "Don't use our custom font"
67 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
68
69 #: forms.py:64
70 msgid "Leading"
71 msgstr "Interlineado"
72
73 #: forms.py:65
74 msgid "Font size"
75 msgstr "el tamaño de la fuente"
76
77 #: models.py:38
78 msgid "author"
79 msgstr "autor"
80
81 #: models.py:39
82 msgid "epoch"
83 msgstr "época"
84
85 #: models.py:40
86 msgid "kind"
87 msgstr "género"
88
89 #: models.py:41
90 msgid "genre"
91 msgstr "subgénero"
92
93 #: models.py:42
94 msgid "theme"
95 msgstr "tema"
96
97 #: models.py:43
98 msgid "set"
99 msgstr "colección"
100
101 #: models.py:44
102 #: models.py:390
103 msgid "book"
104 msgstr "libro"
105
106 #: models.py:61
107 #: models.py:253
108 msgid "name"
109 msgstr "nombre"
110
111 #: models.py:62
112 #: models.py:355
113 #: models.py:357
114 #: models.py:1029
115 #: models.py:1032
116 msgid "slug"
117 msgstr "slug"
118
119 #: models.py:63
120 #: models.py:354
121 msgid "sort key"
122 msgstr "clave de clasificación"
123
124 #: models.py:64
125 msgid "category"
126 msgstr "categoría"
127
128 #: models.py:66
129 #: models.py:107
130 #: models.py:360
131 #: models.py:463
132 #: models.py:1030
133 msgid "description"
134 msgstr "descripción"
135
136 #: models.py:69
137 msgid "book count"
138 msgstr "número de libros"
139
140 #: models.py:73
141 #: models.py:74
142 #: models.py:255
143 #: models.py:361
144 #: models.py:362
145 msgid "creation date"
146 msgstr "fecha de creación"
147
148 #: models.py:91
149 msgid "tag"
150 msgstr "tag"
151
152 #: models.py:92
153 msgid "tags"
154 msgstr "tags"
155
156 #: models.py:249
157 #: models.py:972
158 #, python-format
159 msgid "%s file"
160 msgstr "%s archivo"
161
162 #: models.py:252
163 msgid "type"
164 msgstr "Tipo"
165
166 #: models.py:254
167 msgid "file"
168 msgstr "archivo"
169
170 #: models.py:256
171 #: models.py:364
172 msgid "extra information"
173 msgstr "información adicional"
174
175 #: models.py:265
176 #: models.py:266
177 msgid "book media"
178 msgstr "Los medios de el libro"
179
180 #: models.py:353
181 #: models.py:1028
182 msgid "title"
183 msgstr "título"
184
185 #: models.py:358
186 msgid "language code"
187 msgstr "Código de idioma"
188
189 #: models.py:363
190 msgid "parent number"
191 msgstr "cifra matriz"
192
193 #: models.py:369
194 msgid "cover"
195 msgstr "Tapa"
196
197 #: models.py:391
198 msgid "books"
199 msgstr "libros"
200
201 #: models.py:690
202 #, fuzzy, python-format
203 msgid "Book \"%s\" does not exist."
204 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
205
206 #: models.py:704
207 #, python-format
208 msgid "Book %s already exists"
209 msgstr "Libro %s ya existe"
210
211 #: models.py:991
212 msgid "fragment"
213 msgstr "fragmento"
214
215 #: models.py:992
216 msgid "fragments"
217 msgstr "fragmentos"
218
219 #: models.py:1033
220 #, fuzzy
221 msgid "book slugs"
222 msgstr "vista previa de libros"
223
224 #: models.py:1037
225 msgid "collection"
226 msgstr "Colección"
227
228 #: models.py:1038
229 msgid "collections"
230 msgstr "Colecciones"
231
232 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
233 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
234 #: views.py:500
235 #, python-format
236 msgid ""
237 "An error occurred: %(exception)s\n"
238 "\n"
239 "%(tb)s"
240 msgstr ""
241 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
242 "\n"
243 "%(tb)s"
244
245 #: views.py:501
246 msgid "Book imported successfully"
247 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
248
249 #: views.py:503
250 #, python-format
251 msgid "Error importing file: %r"
252 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
253
254 #: views.py:547
255 msgid "Incorrect customization options for PDF"
256 msgstr "Incorrectas opciones de personalización para PDF "
257
258 #: views.py:549
259 #, fuzzy
260 msgid "Bad method"
261 msgstr "Método incorrecto"
262
263 #: views.py:554
264 msgid "Download custom PDF"
265 msgstr "Descarga PDF personalizado"
266
267 #: views.py:555
268 msgid "Download"
269 msgstr "Descarga"
270
271 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
272 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
273
274 #~ msgid "Shelves"
275 #~ msgstr "Estantes"
276
277 #~ msgid "Name of the new shelf"
278 #~ msgstr "Nombre del estante nuevo"
279
280 #~ msgid "main page"
281 #~ msgstr "página principal"
282
283 #~ msgid "Show tag on main page"
284 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
285
286 #~ msgid "year of death"
287 #~ msgstr "año de muerte"
288
289 #~ msgid "short HTML"
290 #~ msgstr "HTML corto"
291
292 #~ msgid "HTML file"
293 #~ msgstr "archivo HTML"
294
295 #~ msgid "PDF file"
296 #~ msgstr "archivo PDF"
297
298 #~ msgid "EPUB file"
299 #~ msgstr "archivo EPUB"
300
301 #~ msgid "ODT file"
302 #~ msgstr "archivo ODT"
303
304 #~ msgid "TXT file"
305 #~ msgstr "archivo TXT"
306
307 #~ msgid "MP3 file"
308 #~ msgstr "archivo MP3"
309
310 #~ msgid "OGG file"
311 #~ msgstr "archivo OGG"
312
313 #~ msgid "DAISY file"
314 #~ msgstr "archivo DAISY"
315
316 #~ msgid "Read online"
317 #~ msgstr "Leer online"
318
319 #~ msgid "goes to public domain"
320 #~ msgstr "pasa al dominio público"
321
322 #~ msgid "translator"
323 #~ msgstr "traductor"
324
325 #~ msgid "year of translator's death"
326 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
327
328 #~ msgid "book stub"
329 #~ msgstr "vista previa del libro"
330
331 #, fuzzy
332 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
333 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
334
335 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
336 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
337
338 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
339 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
340
341 #~ msgid "This book is not on the shelf"
342 #~ msgstr "Este libro no está en el estante"
343
344 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
345 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
346
347 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
348 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"
349
350 #~ msgid "content type"
351 #~ msgstr "tipo de contenido"
352
353 #~ msgid "object id"
354 #~ msgstr "id de objeto"