1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-06-13 23:33+0200\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
18 "(n%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
19 "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
20 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
23 msgid "payment complete"
24 msgstr "płatność zakończona"
27 msgid "schedule expired"
28 msgstr "harmonogram przedawniony"
47 msgid "street address"
48 msgstr "ulica i numer"
60 msgid "Minimal amount is %(amount)d PLN."
61 msgstr "Minimalna kwota to %(amount)d zł."
64 msgid "minimum amount"
65 msgstr "minimalna kwota"
68 msgid "minimum amount for year"
69 msgstr "minimalna kwota na rok"
72 msgid "default single amount"
73 msgstr "domyślna kwota dla pojedynczej wpłaty"
76 msgid "default monthly amount"
77 msgstr "domyślna kwota dla miesięcznych wpłat"
95 #: club/models.py:119 club/models.py:275
103 #: club/models.py:121
105 msgstr "metoda płatności"
107 #: club/models.py:124 club/templates/club/payment_form.html:25
111 #: club/models.py:125
115 #: club/models.py:127
119 #: club/models.py:129
123 #: club/models.py:130
127 #: club/models.py:131
131 #: club/models.py:132
135 #: club/models.py:146
139 #: club/models.py:147
141 msgstr "harmonogramy"
143 #: club/models.py:267
147 #: club/models.py:268
151 #: club/models.py:269 club/models.py:330
155 #: club/models.py:270
157 msgstr "ustawiony ręcznie"
159 #: club/models.py:271
163 #: club/models.py:272
165 msgstr "aktualizacja"
167 #: club/models.py:276
171 #: club/models.py:313
175 #: club/models.py:314
179 #: club/models.py:315 club/payu/models.py:157
183 #: club/models.py:318
184 msgid "reminder email"
185 msgstr "email z przypomnieniem"
187 #: club/models.py:319
188 msgid "reminder emails"
189 msgstr "emaile z przypomnieniem"
191 #: club/models.py:324
193 msgid "a day before expiration"
194 msgid_plural "%d days before expiration"
195 msgstr[0] "%d dzień przed wygaśnięciem"
196 msgstr[1] "%d dni przed wygaśnięciem"
197 msgstr[2] "%d dni przed wygaśnięciem"
198 msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem"
200 #: club/models.py:326
202 msgid "a day after expiration"
203 msgid_plural "%d days after expiration"
204 msgstr[0] "%d dzień po wygaśnięciu"
205 msgstr[1] "%d dni po wygaśnięciu"
206 msgstr[2] "%d dni po wygaśnięciu"
207 msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem"
209 #: club/models.py:331
213 #: club/models.py:332
217 #: club/models.py:335
221 #: club/models.py:336
223 msgstr "ambasadorowie"
225 #: club/payu/models.py:17 club/payu/models.py:29
229 #: club/payu/models.py:18
230 msgid "disposable token"
231 msgstr "token jednorazowy"
233 #: club/payu/models.py:19
234 msgid "reusable token"
235 msgstr "token wielokrotnego użytku"
237 #: club/payu/models.py:20
241 #: club/payu/models.py:24
242 msgid "PayU card token"
243 msgstr "token PayU karty płatniczej"
245 #: club/payu/models.py:25
246 msgid "PayU card tokens"
247 msgstr "tokeny PayU kart płatniczych"
249 #: club/payu/models.py:30
251 msgstr "adres IP klienta"
253 #: club/payu/models.py:31
255 msgstr "ID zamówienia"
257 #: club/payu/models.py:34
261 #: club/payu/models.py:35
262 msgid "Waiting for confirmation"
263 msgstr "Czeka na potwierdzenie"
265 #: club/payu/models.py:36
269 #: club/payu/models.py:37
273 #: club/payu/models.py:38
277 #: club/payu/models.py:40
278 msgid "Invalid token"
281 #: club/payu/models.py:47
283 msgstr "zamówienie PayU"
285 #: club/payu/models.py:48
287 msgstr "zamówienia PayU"
289 #: club/payu/models.py:158
293 #: club/payu/models.py:162
294 msgid "PayU notification"
295 msgstr "notyfikacja PayU"
297 #: club/payu/models.py:163
298 msgid "PayU notifications"
299 msgstr "notyfikacje PayU"
301 #: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:7
302 msgid "Active monthly recurring donations"
303 msgstr "Aktywne miesięczne wpłaty cykliczne"
305 #: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:12
306 msgid "Active yearly recurring donations"
307 msgstr "Aktywne roczne wpłaty cykliczne"
309 #: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:17
310 msgid "One-time donations in last 30 days"
311 msgstr "Jednorazowe wpłaty w ciągu ostatnich 30 dni"
313 #: club/templates/club/dummy_payment.html:4 club/templates/club/index.html:7
314 #: club/templates/club/index.html:12
315 #: club/templates/club/membership_form_app.html:5
316 #: club/templates/club/schedule.html:5 club/templates/club/thanks.html:6
317 #: club/templates/club/year_summary.html:5
318 #: club/templates/payu/rec_payment.html:5
319 msgid "Wolne Lektury need your help!"
320 msgstr "Wolne Lektury potrzebują Twojej pomocy!"
322 #: club/templates/club/index.html:20
323 msgid "Congratulations – you're already a supporter of Wolne Lektury!"
324 msgstr "Gratulacje – należysz już do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur!"
326 #: club/templates/club/index.html:22
327 msgid "Become a supporter"
328 msgstr "Dołącz do Towarzystwa"
330 #: club/templates/club/membership_form.html:7
331 msgid "Join us in freeing the books!"
332 msgstr "Uwalniaj książki razem z nami!"
334 #: club/templates/club/membership_form.html:8
335 msgid "„Wolne Lektury należy wspierać, bo są” - Filip Springer"
338 #: club/templates/club/membership_form.html:14
339 msgid "Support Wolne Lektury"
340 msgstr "Wspieraj Wolne Lektury"
342 #: club/templates/club/membership_form.html:18
343 msgid "Thank you for your support! Support us again!"
345 "Dziękujemy za Twoje dotychczasowe zaangażowanie! Wesprzyj nas ponownie!"
347 #: club/templates/club/membership_form.html:21
348 msgid "Thank you for wanting to free the books with us!"
349 msgstr "Dziękujemy, że chcesz razem z nami uwalniać książki!"
351 #: club/templates/club/membership_form.html:26
352 msgid "See your past support."
353 msgstr "Zobacz swoje dotychczasowe wsparcie."
355 #: club/templates/club/membership_form.html:41
356 msgid "Help us get 100 new Friends by the end of the school semester."
357 msgstr "Pomóż nam zdobyć 100 nowych Przyjaciół do końca semestru szkolnego."
359 #: club/templates/club/membership_form.html:42
363 "\t So far <b style=\"color: #0d7e85\">%(supporters)s</b> reader has "
364 "already supported us with a regular donation,\n"
368 "\t So far <b style=\"color: #0d7e85\">%(supporters)s</b> readers have "
369 "already supported us with a regular donation,\n"
373 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparła nas już <b style=\"color: "
374 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelniczka lub czytelnik,"
377 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparli nas już <b style=\"color: "
378 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelnicy i czytelniczki,"
381 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparło nas już <b style=\"color: "
382 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelników i czytelniczek,"
385 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparło nas już <b style=\"color: "
386 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelników i czytelniczek,"
388 #: club/templates/club/membership_form.html:47
392 "\t <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b> is missing.\n"
396 " <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b> are "
401 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
404 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
407 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
410 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
412 #: club/templates/club/payment/payu-re.html:4
413 #: club/templates/club/payment/payu.html:4
414 msgid "Safe payments"
415 msgstr "Bezpieczne wpłaty"
417 #: club/templates/club/payment/payu.html:10
421 #: club/templates/club/payment_form.html:18
422 msgid "Choose your type of support"
423 msgstr "Wybierz rodzaj wsparcia"
425 #: club/templates/club/payment_form.html:24
429 #: club/templates/club/payment_form.html:28
430 msgid "Choose the amount"
431 msgstr "Wybierz kwotę"
433 #: club/templates/club/payment_form.html:36
434 #: club/templates/club/payment_form.html:49
435 msgid "different amount"
438 #: club/templates/club/payment_form.html:57
439 msgid "Provide contact details"
440 msgstr "Podaj dane kontaktowe"
442 #: club/templates/club/payment_form.html:60
443 msgid "First and last name:"
444 msgstr "Imię i nazwisko:"
446 #: club/templates/club/payment_form.html:68
450 #: club/templates/club/payment_form.html:73
451 msgid "Phone number:"
452 msgstr "Numer telefonu:"
454 #: club/templates/club/payment_form.html:78
455 msgid "Postal address:"
456 msgstr "Adres pocztowy:"
458 #: club/templates/club/payment_form.html:97
459 msgid "I'd like to subscribe the newsletter."
460 msgstr "Zapisuję się na newsletter."
462 #: club/templates/club/payment_form.html:101
464 "You can unsubscribe at any point. More in the <a target=\"_blank\" "
465 "href=\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/\">privacy policy</a>."
467 "W każdej chwili możesz zrezygnować z subskrypcji. Więcej w <a "
468 "target=\"_blank\" href=\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/"
469 "\">polityce prywatności</a>."
471 #: club/templates/club/payment_form.html:105
475 #: club/templates/club/thanks.html:14
479 #: club/templates/club/thanks.html:19
480 msgid "Go back to the app"
481 msgstr "Wróć do aplikacji"
483 #: club/templates/club/year_summary.html:10
485 msgid "Summary of donations in the year %(year)s for the address %(email)s."
486 msgstr "Zestawienie darowizn w roku %(year)s dla adresu %(email)s."
488 #: club/templates/club/year_summary.html:15
492 #: club/templates/club/year_summary.html:16
496 #: club/templates/club/year_summary.html:27
500 #: club/templates/payu/rec_payment.html:12
501 msgid "Supporting Wolne Lektury"
502 msgstr "Wspierasz Wolne Lektury"
504 #: club/templates/payu/rec_payment.html:19
508 " You are setting up a monthly payment in the amount of %(amount)s "
513 "Zlecasz comiesięczną płatność w wysokości %(amount)s zł. Dziękujemy!\n"
516 #~ msgid "proposed amounts for single payment"
517 #~ msgstr "proponowane kwoty dla pojedynczej wpłaty"
519 #~ msgid "proposed amounts for monthly payments"
520 #~ msgstr "proponowane kwoty dla miesięcznych wpłat"
523 #~| msgid "Support Wolne Lektury"
524 #~ msgid "Wolne Lektury"
525 #~ msgstr "Wspieraj Wolne Lektury"
530 #~ msgid "date of birth"
531 #~ msgstr "data urodzenia"
537 #~ msgstr "numer domu"
540 #~ msgstr "numer mieszkania"
543 #~ msgstr "numer telefonu"
549 #~ msgstr "numer rachunku"
551 #~ msgid "payment identifier"
552 #~ msgstr "identyfikator płatności"
554 #~ msgid "agree newsletter"
555 #~ msgstr "zgoda na newsletter"
560 #~ msgid "direct debit"
561 #~ msgstr "polecenie zapłaty"
563 #~ msgid "direct debits"
564 #~ msgstr "polecenia zapłaty"
567 #~ "If you leave your address, we'll be able to send you a postcard and other "
570 #~ "Jeśli zostawisz nam swój adres, to będziemy mogli wysłać Ci pocztówkę i "
571 #~ "inne gadżety Wolnych Lektur."
573 #~ msgid "I'd like to receive informations about new publications."
574 #~ msgstr "Chcę dostawać informacje o nowościach"
576 #~ msgid "in perpetuity"
577 #~ msgstr "jednorazowo"
582 #~ msgid "allow recurring"
583 #~ msgstr "płatności cykliczne"