merge
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: __init__.py:12
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
25 "be case-sensitive."
26 msgstr ""
27
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
31
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Seite nicht gefunden."
35
36 #: templates/404.html:11
37 msgid ""
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
40 msgstr ""
41 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
42 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
43 "oder gehen Sie zur Startseite"
44
45 #: templates/404.html:12
46 msgid "main page"
47 msgstr "Startseite"
48
49 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
50 msgid "Server error"
51 msgstr "Serverfehler"
52
53 #: templates/500.html:19
54 msgid ""
55 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
56 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
57 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
58 "error.</p>"
59 msgstr ""
60 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
61 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
62 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
63 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
64
65 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
66 msgid "Service unavailable"
67 msgstr "Service nicht verfügbar"
68
69 #: templates/503.html:19
70 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
71 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
72
73 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
74 msgid "Site administration"
75 msgstr "Webseite-Administration"
76
77 #: templates/admin/base_site.html:9
78 msgid "Translations"
79 msgstr "Übersetzungen"
80
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
83 msgid "advanced"
84 msgstr "fortgeschritten"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
87 msgid "simplified"
88 msgstr "vereinfacht "
89
90 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
91 msgid "Import book"
92 msgstr "Buch importieren"
93
94 #: templates/auth/login.html:12
95 msgid "Forgot Password?"
96 msgstr "Password vergessen?"
97
98 #: templates/auth/login_register.html:9
99 msgid "or register"
100 msgstr "oder Registrieren"
101
102 #: templates/base/superbase.html:24
103 msgid "Wolne Lektury"
104 msgstr "in WolneLektury.pl"
105
106 #: templates/base/superbase.html:53
107 #, fuzzy, python-format
108 #| msgid ""
109 #| "\n"
110 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
111 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
112 #| "                    "
113 #| msgid_plural ""
114 #| "\n"
115 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
116 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
117 #| "                    "
118 msgid ""
119 "\n"
120 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
121 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 "                "
123 msgid_plural ""
124 "\n"
125 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
126 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 "                "
128 msgstr[0] ""
129 "\n"
130 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
131 "Verfügung</a>\n"
132 "                                        "
133 msgstr[1] ""
134 "\n"
135 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
136 "Verfügung</a>\n"
137 "                    "
138
139 #: templates/base/superbase.html:63
140 #, fuzzy
141 #| msgid "Language versions"
142 msgid "Language"
143 msgstr "Sprachversionen"
144
145 #: templates/base/superbase.html:89
146 #, fuzzy
147 msgid "My shelf"
148 msgstr "Mein Bücherregal"
149
150 #: templates/base/superbase.html:93
151 msgid "Administration"
152 msgstr "Administration"
153
154 #: templates/base/superbase.html:97
155 msgid "Logout"
156 msgstr "Ausloggen"
157
158 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:71 views.py:72
159 msgid "Sign in"
160 msgstr "Einloggen"
161
162 #: templates/base/superbase.html:102 views.py:90 views.py:91 views.py:119
163 msgid "Register"
164 msgstr "Registrieren"
165
166 #: templates/base/superbase.html:109
167 msgid "Literature"
168 msgstr ""
169
170 #: templates/base/superbase.html:112
171 msgid "Themes"
172 msgstr "Motive"
173
174 #: templates/base/superbase.html:115
175 msgid "Audiobooks"
176 msgstr "Audiobücher"
177
178 #: templates/base/superbase.html:118
179 msgid "Gallery"
180 msgstr ""
181
182 #: templates/base/superbase.html:121
183 #, fuzzy
184 msgid "All works"
185 msgstr "Alle Bücher"
186
187 #: templates/base/superbase.html:130
188 msgid "Search"
189 msgstr "Suchen"
190
191 #: templates/base/superbase.html:161
192 msgid "Close"
193 msgstr "Schließen"
194
195 #: templates/base/superbase.html:163
196 msgid "Loading"
197 msgstr "Laden"
198
199 #: templates/info/join_us.html:6
200 #, fuzzy, python-format
201 #| msgid ""
202 #| "\n"
203 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
204 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
205 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
206 #| "donation\n"
207 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
208 #| msgid_plural ""
209 #| "\n"
210 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
211 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
212 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
213 #| "donation\n"
214 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
215 msgid ""
216 "\n"
217 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
218 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
219 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
220 "donation\n"
221 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
222 "  "
223 msgid_plural ""
224 "\n"
225 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
226 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
227 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
228 "donation\n"
229 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
230 "  "
231 msgstr[0] ""
232 "\n"
233 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
234 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
235 "frei von\n"
236 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
237 "vor\n"
238 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
239 msgstr[1] ""
240 "\n"
241 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
242 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
243 "frei von\n"
244 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
245 "vor\n"
246 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
247
248 #: templates/info/join_us.html:22
249 #, fuzzy
250 #| msgid ""
251 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
252 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
253 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
254 msgid ""
255 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
256 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
257 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
258 msgstr ""
259 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
260 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
261 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
262 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
263
264 #: templates/info/join_us.html:25
265 msgid "More..."
266 msgstr "Mehr..."
267
268 #: templates/main_page.html:9 templates/main_page.html.py:10
269 msgid "Wolne Lektury internet library"
270 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
271
272 #: templates/main_page.html:21
273 msgid "In our digital library you will find"
274 msgstr ""
275
276 #: templates/main_page.html:32
277 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
278 msgstr ""
279
280 #: templates/main_page.html:39
281 msgid "Motifs and themes"
282 msgstr "Motive und Themen"
283
284 #: templates/main_page.html:41
285 msgid "Theme"
286 msgstr "Motiv"
287
288 #: templates/main_page.html:42
289 msgid "Explore works with the same theme"
290 msgstr ""
291
292 #: templates/main_page.html:54
293 #, fuzzy
294 #| msgid "See our blog"
295 msgid "See motifs catalog"
296 msgstr "Siehe unseren Blog"
297
298 #: templates/main_page.html:94
299 #, fuzzy
300 #| msgid "Account Connections"
301 msgid "Collections"
302 msgstr "Konto-Beziehungen"
303
304 #: templates/main_page.html:98
305 msgid "See collections catalog"
306 msgstr ""
307
308 #: templates/main_page.html:103
309 msgid "Recent publications"
310 msgstr "Letzte Publikationen"
311
312 #: templates/main_page.html:109
313 #, fuzzy
314 #| msgid "Recent publications"
315 msgid "More recent publications"
316 msgstr "Letzte Publikationen"
317
318 #: templates/main_page.html:115
319 msgid "News"
320 msgstr "News"
321
322 #: templates/main_page.html:120
323 msgid "Utilities"
324 msgstr "Leistungen"
325
326 #: templates/main_page.html:123
327 msgid "Report a bug or suggestion"
328 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
329
330 #: templates/main_page.html:125
331 msgid "Download the catalogue in PDF format."
332 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
333
334 #: templates/main_page.html:126
335 msgid "Footnotes"
336 msgstr ""
337
338 #: templates/main_page.html:127
339 #, fuzzy
340 msgid "Missing a book?"
341 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
342
343 #: templates/main_page.html:128 templates/publish_plan.html:4
344 #: templates/publish_plan.html.py:8
345 msgid "Publishing plan"
346 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
347
348 #: templates/main_page.html:133
349 msgid "Newsletter"
350 msgstr ""
351
352 #: templates/main_page.html:138
353 #, fuzzy
354 msgid "Information"
355 msgstr "Format öffnen"
356
357 #: templates/main_page.html:140
358 msgid "Privacy policy"
359 msgstr ""
360
361 #: templates/main_page.html:161
362 msgid "Image used:"
363 msgstr "das genutzte Bild"
364
365 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
366 msgid "OpenID Sign In"
367 msgstr "OpenID registrieren"
368
369 #: templates/openid/login.html:22
370 #, fuzzy
371 msgid "Sign In"
372 msgstr "Einloggen"
373
374 #: templates/pagination/pagination.html:6
375 #: templates/pagination/pagination.html:8
376 msgid "previous"
377 msgstr "zurück"
378
379 #: templates/pagination/pagination.html:22
380 #: templates/pagination/pagination.html:24
381 msgid "next"
382 msgstr "weiter"
383
384 #: templates/piston/authorize_token.html:4
385 #: templates/piston/authorize_token.html:7
386 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
387 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
388
389 #: templates/piston/authorize_token.html:11
390 #, python-format
391 msgid ""
392 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
393 "strong>."
394 msgstr ""
395 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
396
397 #: templates/piston/authorize_token.html:17
398 msgid "Confirm"
399 msgstr ""
400
401 #: templates/socialaccount/connections.html:5
402 #: templates/socialaccount/connections.html:10
403 msgid "Account Connections"
404 msgstr "Konto-Beziehungen"
405
406 #: templates/socialaccount/connections.html:13
407 msgid ""
408 "You can sign in to your account using any of the following third party "
409 "accounts:"
410 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
411
412 #: templates/socialaccount/connections.html:37
413 #, fuzzy
414 msgid "Remove"
415 msgstr "löschen"
416
417 #: templates/socialaccount/connections.html:45
418 msgid ""
419 "You currently have no social network accounts connected to this account."
420 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
421
422 #: templates/socialaccount/connections.html:48
423 msgid "Add a 3rd Party Account"
424 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
425
426 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
427 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
428 msgid "Login Cancelled"
429 msgstr "Login annulliert"
430
431 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
432 #, python-format
433 msgid ""
434 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
435 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
436 "\">sign in</a>."
437 msgstr ""
438 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
439 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
440 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
441
442 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
443 msgid "User"
444 msgstr "User"
445
446 #: templates/user.html:11
447 msgid "Password"
448 msgstr "Password"
449
450 #: templates/user.html:12
451 msgid "E-mail"
452 msgstr "E-Mail"
453
454 #: templates/user.html:13
455 #, fuzzy
456 msgid "Social accounts"
457 msgstr "oder melde dich an:"
458
459 #: utils.py:116
460 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
461 msgstr ""
462
463 #: views.py:79 views.py:100
464 #, python-format
465 msgid "Already logged in as user %(user)s"
466 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
467
468 #: views.py:114
469 msgid "You have to be logged in to continue"
470 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
471
472 #, fuzzy
473 #~ msgid "Sign in using:"
474 #~ msgstr "Einloggen"
475
476 #~ msgid "What's new?"
477 #~ msgstr "Was Neues?"
478
479 #~ msgid "Widget"
480 #~ msgstr "Widget"
481
482 #~ msgid "Welcome"
483 #~ msgstr "Willkommen"
484
485 #~ msgid ""
486 #~ "\n"
487 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
488 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
489 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
490 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
491 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
492 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
493 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
494 #~ "\t\t\t\t"
495 #~ msgstr ""
496 #~ "\n"
497 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
498 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
499 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
500 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
501 #~ "NB. \n"
502 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
503 #~ "\t\t\t\t"
504
505 #~ msgid ""
506 #~ "\n"
507 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
508 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
509 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
510 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
511 #~ "\t\t\t\t"
512 #~ msgstr ""
513 #~ "\n"
514 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
515 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
516 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
517 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
518 #~ "\t\t\t\t"
519
520 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
521 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
522
523 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
524 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
525
526 #, fuzzy
527 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
528 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
529
530 #~ msgid ""
531 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
532 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
533 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
534 #~ msgstr ""
535 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
536 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
537 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
538 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
539
540 #~ msgid "See also"
541 #~ msgstr "Sehe auch"
542
543 #~ msgid "in work "
544 #~ msgstr "im Werk"
545
546 #~ msgid "This work is licensed under:"
547 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
548
549 #~ msgid ""
550 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
551 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
552 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
553 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
554 #~ "those\n"
555 #~ "        materials are licensed under the \n"
556 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
557 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
558 #~ "        license."
559 #~ msgstr ""
560 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
561 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
562 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
563 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
564 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
565
566 #~ msgid "Text prepared based on:"
567 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
568
569 #~ msgid "Edited and annotated by:"
570 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
571
572 #~ msgid "Listing of all works"
573 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
574
575 #~ msgid "Table of Content"
576 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
577
578 #~ msgid "↑ top ↑"
579 #~ msgstr "nach oben"
580
581 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
582 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
583
584 #~ msgid "Create new shelf"
585 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
586
587 #~ msgid ""
588 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
589 #~ msgstr ""
590 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
591 #~ "Bücherregal erstellen."
592
593 #~ msgid "Put on the shelf!"
594 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
595
596 #~ msgid "Epoch"
597 #~ msgstr "Epoche"
598
599 #~ msgid "Kind"
600 #~ msgstr "Art"
601
602 #~ msgid "Genre"
603 #~ msgstr "Gattung"
604
605 #~ msgid "Read online"
606 #~ msgstr "Online lesen"
607
608 #~ msgid "Download"
609 #~ msgstr "Herunterladen"
610
611 #~ msgid "to print"
612 #~ msgstr "Drucken"
613
614 #~ msgid "for an e-book reader"
615 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
616
617 #~ msgid "for Kindle"
618 #~ msgstr "für Kindle"
619
620 #, fuzzy
621 #~ msgid "for advanced usage"
622 #~ msgstr "fortgeschritten"
623
624 #~ msgid "Listen"
625 #~ msgstr "Hören"
626
627 #~ msgid "Table of contents"
628 #~ msgstr "Inhalt"
629
630 #~ msgid "Edit. note"
631 #~ msgstr "Edit. note"
632
633 #~ msgid "Infobox"
634 #~ msgstr "Infobox"
635
636 #~ msgid "Book's page"
637 #~ msgstr "Buchseite"
638
639 #, fuzzy
640 #~ msgid "for a reader"
641 #~ msgstr "zum Lesen"
642
643 #, fuzzy
644 #~ msgid "for advanced usege"
645 #~ msgstr "fortgeschritten"
646
647 #, fuzzy
648 #~ msgid "Download a custom PDF"
649 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
650
651 #~ msgid "See"
652 #~ msgstr "Siehe"
653
654 #~ msgid "Source"
655 #~ msgstr "Quelle"
656
657 #, fuzzy
658 #~ msgid "of the book"
659 #~ msgstr "Buchquelle"
660
661 #~ msgid "Source XML file"
662 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
663
664 #~ msgid "Book on"
665 #~ msgstr "Buch über"
666
667 #~ msgid "Editor's Platform"
668 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
669
670 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
671 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
672
673 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
674 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
675
676 #~ msgid "Mix this book"
677 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
678
679 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
680 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
681
682 #~ msgid "Catalogue"
683 #~ msgstr "Katalog"
684
685 #~ msgid "Authors"
686 #~ msgstr "Autoren"
687
688 #~ msgid "Kinds"
689 #~ msgstr "Arten"
690
691 #~ msgid "Genres"
692 #~ msgstr "Gattungen"
693
694 #~ msgid "Epochs"
695 #~ msgstr "Epochen"
696
697 #~ msgid "Themes and topics"
698 #~ msgstr "Motive und Themen"
699
700 #, fuzzy
701 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
702 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
703
704 #, fuzzy
705 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
706 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
707
708 #~ msgid ""
709 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
710 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
711 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
712 #~ "ograniczeń."
713 #~ msgstr ""
714 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
715 #~ "stellen \n"
716 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
717 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
718 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
719
720 #~ msgid ""
721 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
722 #~ msgstr ""
723 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
724 #~ "Möglichkeiten."
725
726 #~ msgid "Shelves containing fragment"
727 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
728
729 #~ msgid ""
730 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
731 #~ msgstr ""
732 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
733 #~ "Bücherregal erstellen."
734
735 #~ msgid "Save all shelves"
736 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
737
738 #~ msgid "Expand fragment"
739 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
740
741 #~ msgid "Hide fragment"
742 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
743
744 #~ msgid "See full category"
745 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
746
747 #~ msgid "DAISY"
748 #~ msgstr "DAISY"
749
750 #~ msgid "Work is licensed under "
751 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
752
753 #~ msgid "Based on"
754 #~ msgstr "Basiert auf"
755
756 #~ msgid "Details"
757 #~ msgstr "Einzelheiten"
758
759 #~ msgid "Author"
760 #~ msgstr "Autor"
761
762 #~ msgid "Other resources"
763 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
764
765 #, fuzzy
766 #~ msgid "Source of the image"
767 #~ msgstr "Bildquelle"
768
769 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
770 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
771
772 #~ msgid "View XML source"
773 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
774
775 #~ msgid "Work's themes "
776 #~ msgstr "Werkmotive"
777
778 #, fuzzy
779 #~ msgid "Listing of all pictures"
780 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
781
782 #~ msgid "Download as"
783 #~ msgstr "Herunterladen als"
784
785 #~ msgid "Artist"
786 #~ msgstr "Schriftsteller"
787
788 #~ msgid "Director"
789 #~ msgstr "Regisseur"
790
791 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
792 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
793
794 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
795 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
801
802 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
803 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
804
805 #~ msgid "Did you mean"
806 #~ msgstr "Meinten Sie"
807
808 #~ msgid "Results by authors"
809 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
810
811 #~ msgid "Results by title"
812 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
813
814 #~ msgid "Results in text"
815 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
816
817 #, fuzzy
818 #~ msgid "Other results"
819 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
820
821 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
822 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
823
824 #~ msgid ""
825 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
826 #~ "epoch, kind and genre.\n"
827 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
828 #~ msgstr ""
829 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
830 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
831 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
832
833 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
834 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
835
836 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
837 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
838
839 #~ msgid "in Wikipedia"
840 #~ msgstr "in Wikipedia"
841
842 #~ msgid "Your shelves with books"
843 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
844
845 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
846 #~ msgstr ""
847 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
848 #~ "Bücherregal erstellen."
849
850 #~ msgid "Create shelf"
851 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
852
853 #~ msgid "author"
854 #~ msgstr "Autor"
855
856 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
857 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
858
859 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
860 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
861
862 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
863 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
864
865 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
866 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
870 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
873 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
874 #~ "zugänglich machen."
875
876 #~ msgid ""
877 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
878 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
879 #~ msgstr ""
880 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
881 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
882
883 #~ msgid ""
884 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
885 #~ "to be published without restrictions in"
886 #~ msgstr ""
887 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
888 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
889 #~ "werden."
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
893 #~ "library of Wolne Lektury soon."
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
896 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
900 #~ "published without restrictions in"
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
903 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
904
905 #~ msgid ""
906 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
907 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
910 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
911 #~ "veröffentlichen dürfen."
912
913 #~ msgid "This work is copyrighted."
914 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
915
916 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
917 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
918
919 #~ msgid "Login"
920 #~ msgstr "Login"
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
924 #~ "more..."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
927 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
928
929 #~ msgid "Your shelves"
930 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
931
932 #~ msgid "Register on"
933 #~ msgstr "Registrieren"
934
935 #~ msgid "or"
936 #~ msgstr "oder"
937
938 #~ msgid "return to main page"
939 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
940
941 #, fuzzy
942 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
943 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
944
945 #~ msgid "Put a book"
946 #~ msgstr "Buch ablegen"
947
948 #~ msgid "on the shelf!"
949 #~ msgstr "aufs Regal!"
950
951 #~ msgid "and printing using"
952 #~ msgstr "drucken mit"
953
954 #~ msgid "Download EPUB"
955 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
956
957 #~ msgid "Download TXT"
958 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
959
960 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
961 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
962
963 #~ msgid "Download ODT"
964 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
965
966 #~ msgid "and editing using"
967 #~ msgstr "bearbeiten mit"
968
969 #~ msgid "Book on project's wiki"
970 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
971
972 #~ msgid "on"
973 #~ msgstr "auf"
974
975 #~ msgid "See description"
976 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
977
978 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
979 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
980
981 #~ msgid "Jump to"
982 #~ msgstr "Überspringen"
983
984 #~ msgid "Categories"
985 #~ msgstr "Kategorien"
986
987 #, fuzzy
988 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
989 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
990
991 #~ msgid "Show full category"
992 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
993
994 #~ msgid "Hide"
995 #~ msgstr "weniger"
996
997 #~ msgid "Browse books by categories"
998 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
999
1000 #~ msgid "delete"
1001 #~ msgstr "löschen"
1002
1003 #~ msgid ""
1004 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1005 #~ "link to your shelf."
1006 #~ msgstr ""
1007 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1008 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1009
1010 #~ msgid "You need to "
1011 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1012
1013 #~ msgid "sign in"
1014 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
1015
1016 #~ msgid "to manage your shelves."
1017 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1018
1019 #~ msgid ""
1020 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1021 #~ msgstr ""
1022 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1023 #~ "pl für das Unterricht"
1024
1025 #~ msgid ""
1026 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1027 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1028 #~ "DAISY system."
1029 #~ msgstr ""
1030 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1031 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1032 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1033
1034 #~ msgid "Themes groups"
1035 #~ msgstr "Motivketten"
1036
1037 #~ msgid "You can help us!"
1038 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1039
1040 #~ msgid ""
1041 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1042 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1043 #~ msgstr ""
1044 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1045 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1046
1047 #~ msgid ""
1048 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1049 #~ "library Wolne Lektury."
1050 #~ msgstr ""
1051 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1052 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1053
1054 #~ msgid "About us"
1055 #~ msgstr "Über das Projekt"
1056
1057 #~ msgid ""
1058 #~ "\n"
1059 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1060 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1061 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1062 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1063 #~ "domain.\n"
1064 #~ "\t\t\t"
1065 #~ msgstr ""
1066 #~ "\n"
1067 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
1068 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1069 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1070 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1071 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1072 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1073 #~ "\t\t\t"
1074
1075 #~ msgid "Searching in"
1076 #~ msgstr "Suchen in"
1077
1078 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1079 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1080
1081 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1082 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1083
1084 #~ msgid "Your shelf is empty"
1085 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1086
1087 #~ msgid ""
1088 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1089 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1090 #~ msgstr ""
1091 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1092 #~ "anklickst."
1093
1094 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1095 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1096
1097 #~ msgid "for listening"
1098 #~ msgstr "zum Hören"
1099
1100 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1101 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1102
1103 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1104 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1105
1106 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1107 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1108
1109 #~ msgid "cancel"
1110 #~ msgstr "löschen"
1111
1112 #~ msgid "Share this shelf"
1113 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1114
1115 #~ msgid ""
1116 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1117 #~ msgstr ""
1118 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1119 #~ "Bücherregal teilen willst."
1120
1121 #, fuzzy
1122 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1123 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1124
1125 #, fuzzy
1126 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1127 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1128
1129 #, fuzzy
1130 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1131 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1132
1133 #, fuzzy
1134 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1135 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1136
1137 #, fuzzy
1138 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1139 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1140
1141 #, fuzzy
1142 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1143 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1144
1145 #, fuzzy
1146 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1147 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1148
1149 #, fuzzy
1150 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1151 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1152
1153 #~ msgid "Delete"
1154 #~ msgstr "Löschen"
1155
1156 #~ msgid "return to the main page"
1157 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1158
1159 #~ msgid "return to list of materials"
1160 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1161
1162 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1163 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1164
1165 #, fuzzy
1166 #~ msgid ""
1167 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1168 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1169
1170 #~ msgid "Download MP3"
1171 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1172
1173 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1174 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1175
1176 #~ msgid "Download DAISY"
1177 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1178
1179 #~ msgid "check list of books"
1180 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1181
1182 #~ msgid "in our repository"
1183 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1184
1185 #~ msgid "Polish"
1186 #~ msgstr "Polnisch"
1187
1188 #~ msgid "German"
1189 #~ msgstr "Deutsch"
1190
1191 #~ msgid "English"
1192 #~ msgstr "Englisch"
1193
1194 #~ msgid "Lithuanian"
1195 #~ msgstr "Litauisch"
1196
1197 #~ msgid "French"
1198 #~ msgstr "Französisch"
1199
1200 #~ msgid "Russian"
1201 #~ msgstr "Russisch"
1202
1203 #~ msgid "Spanish"
1204 #~ msgstr "Spanisch"
1205
1206 #~ msgid "Ukrainian"
1207 #~ msgstr "Ukrainisch"
1208
1209 #~ msgid "Choose your interface language: "
1210 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1211
1212 #~ msgid "Choose language"
1213 #~ msgstr "Sprache wählen"
1214
1215 #~ msgid "Hide description"
1216 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1217
1218 #~ msgid "Read study of epoch"
1219 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1220
1221 #~ msgid "Read article about epoch"
1222 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"