merge
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # This file is part of Wolnelektury, licensed under GNU Affero GPLv3 or later.
2 # Copyright © Fundacja Nowoczesna Polska. See NOTICE for more information.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-12-31 16:45+0100\n"
10 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
11 "Language-Team: Fundacja Nowoczesna Polska <fundacja@nowoczesnapolska.org."
12 "pl>\n"
13 "Language: pl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
21
22 #: constants.py:10
23 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
24 msgstr ""
25 "Creative Commons Uznanie autorstwa – Na tych samych warunkach 3.0 Unported"
26
27 #: constants.py:41
28 msgid "authors"
29 msgstr "autorzy"
30
31 #: constants.py:42
32 msgid "epochs"
33 msgstr "epoki"
34
35 #: constants.py:43
36 msgid "kinds"
37 msgstr "rodzaje"
38
39 #: constants.py:44
40 msgid "genres"
41 msgstr "gatunki"
42
43 #: constants.py:45
44 msgid "themes"
45 msgstr "motywy"
46
47 #: constants.py:46
48 msgid "sets"
49 msgstr "półki"
50
51 #: constants.py:47
52 msgid "things"
53 msgstr "przedmioty"
54
55 #: constants.py:51
56 msgid "All authors"
57 msgstr "Wszyscy autorzy"
58
59 #: constants.py:52
60 msgid "All epochs"
61 msgstr "Wszystkie epoki"
62
63 #: constants.py:53
64 msgid "All kinds"
65 msgstr "Wszystkie rodzaje"
66
67 #: constants.py:54
68 msgid "All genres"
69 msgstr "Wszystkie gatunki"
70
71 #: constants.py:55
72 msgid "All themes"
73 msgstr "Wszystkie motywy"
74
75 #: constants.py:56
76 msgid "All sets"
77 msgstr "Wszystkie półki"
78
79 #: constants.py:57
80 msgid "All things"
81 msgstr "Wszystkie przedmioty"
82
83 #: forms.py:28
84 msgid "Please supply an XML."
85 msgstr "Proszę podać XML."
86
87 #: forms.py:47
88 msgid "Don't show footnotes"
89 msgstr "Bez przypisów"
90
91 #: forms.py:48
92 msgid "Don't disply themes"
93 msgstr "Bez motywów"
94
95 #: forms.py:49
96 msgid "Don't use our custom font"
97 msgstr "Bez naszego kroju pisma"
98
99 #: forms.py:50
100 msgid "Without cover"
101 msgstr "Bez okładki"
102
103 #: forms.py:53
104 msgid "Leading"
105 msgstr "Interlinia"
106
107 #: forms.py:54
108 msgid "Normal leading"
109 msgstr "Zwykła interlinia"
110
111 #: forms.py:55
112 msgid "One and a half leading"
113 msgstr "Powiększona interlinia"
114
115 #: forms.py:56
116 msgid "Double leading"
117 msgstr "Podwójna interlinia"
118
119 #: forms.py:58
120 msgid "Font size"
121 msgstr "Rozmiar tekstu"
122
123 #: forms.py:59
124 msgid "Default"
125 msgstr "Domyślnie"
126
127 #: forms.py:60
128 msgid "Big"
129 msgstr "Duży"
130
131 #: forms.py:82
132 msgid "Queue is full. Please try again later."
133 msgstr "Kolejka jest pełna. Proszę spróbować ponownie później."
134
135 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
136 msgid "title"
137 msgstr "tytuł"
138
139 #: models/book.py:50 models/tag.py:37
140 msgid "sort key"
141 msgstr "klucz sortowania"
142
143 #: models/book.py:52
144 msgid "sort key by author"
145 msgstr "klucz sortowania wg autora"
146
147 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
148 #: models/collection.py:18 models/tag.py:36
149 msgid "slug"
150 msgstr "slug"
151
152 #: models/book.py:55
153 msgid "language code"
154 msgstr "Kod języka"
155
156 #: models/book.py:56 models/book.py:196 models/collection.py:16
157 #: models/tag.py:40 models/tag.py:160
158 msgid "description"
159 msgstr "opis"
160
161 #: models/book.py:57 models/book.py:58 models/bookmedia.py:34 models/tag.py:47
162 #: models/tag.py:48
163 msgid "creation date"
164 msgstr "data utworzenia"
165
166 #: models/book.py:59
167 msgid "parent number"
168 msgstr "numer rodzica"
169
170 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:35
171 msgid "extra information"
172 msgstr "dodatkowe informacje"
173
174 #: models/book.py:66
175 msgid "cover"
176 msgstr "okładka"
177
178 #: models/book.py:72
179 msgid "cover thumbnail"
180 msgstr "podgląd okładki"
181
182 #: models/book.py:97 models/collection.py:22
183 msgid "book"
184 msgstr "książka"
185
186 #: models/book.py:98
187 msgid "books"
188 msgstr "książki"
189
190 #: models/book.py:307
191 #, python-format
192 msgid "Book \"%s\" does not exist."
193 msgstr "Utwór \"%s\" nie istnieje."
194
195 #: models/book.py:320
196 #, python-format
197 msgid "Book %s already exists"
198 msgstr "Książka %s już istnieje"
199
200 #: models/book.py:569
201 msgid "This work needs modernisation"
202 msgstr "Ten utwór wymaga uwspółcześnienia"
203
204 #: models/book.py:606 models/bookmedia.py:29
205 #, python-format
206 msgid "%s file"
207 msgstr "plik %s"
208
209 #: models/bookmedia.py:31
210 msgid "type"
211 msgstr "typ"
212
213 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:35
214 msgid "name"
215 msgstr "nazwa"
216
217 #: models/bookmedia.py:33
218 msgid "file"
219 msgstr "plik"
220
221 #: models/bookmedia.py:44 models/bookmedia.py:45
222 msgid "book media"
223 msgstr "media książki"
224
225 #: models/collection.py:19
226 msgid "book slugs"
227 msgstr "slugi utworów"
228
229 #: models/collection.py:21 models/tag.py:22
230 msgid "kind"
231 msgstr "rodzaj"
232
233 #: models/collection.py:22
234 msgid "picture"
235 msgstr "obraz"
236
237 #: models/collection.py:26
238 msgid "collection"
239 msgstr "kolekcja"
240
241 #: models/collection.py:27
242 msgid "collections"
243 msgstr "kolekcje"
244
245 #: models/fragment.py:31
246 msgid "fragment"
247 msgstr "fragment"
248
249 #: models/fragment.py:32
250 msgid "fragments"
251 msgstr "fragmenty"
252
253 #: models/source.py:11
254 msgid "network location"
255 msgstr "położenie sieciowe"
256
257 #: models/source.py:16
258 msgid "source"
259 msgstr "źródło"
260
261 #: models/source.py:17
262 msgid "sources"
263 msgstr "źródła"
264
265 #: models/tag.py:20
266 msgid "author"
267 msgstr "autor"
268
269 #: models/tag.py:21
270 msgid "epoch"
271 msgstr "epoka"
272
273 #: models/tag.py:23
274 msgid "genre"
275 msgstr "gatunek"
276
277 #: models/tag.py:24
278 msgid "theme"
279 msgstr "motyw"
280
281 #: models/tag.py:25
282 msgid "set"
283 msgstr "półka"
284
285 #: models/tag.py:26
286 msgid "thing"
287 msgstr "przedmiot"
288
289 #: models/tag.py:39
290 msgid "category"
291 msgstr "kategoria"
292
293 #: models/tag.py:70
294 msgid "tag"
295 msgstr "tag"
296
297 #: models/tag.py:71
298 msgid "tags"
299 msgstr "tagi"
300
301 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
302 #: templates/catalogue/book_text.html:24
303 msgid "Other versions"
304 msgstr "Inne wersje"
305
306 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
307 msgid "See also"
308 msgstr "Zobacz też"
309
310 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
311 #: templates/catalogue/book_text.html:37
312 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
313 msgid "Themes"
314 msgstr "Motywy"
315
316 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
317 msgid "Information about the work"
318 msgstr "Informacje o utworze"
319
320 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
321 msgid "Source"
322 msgstr "Źródło"
323
324 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
325 msgid "of the book"
326 msgstr "utworu"
327
328 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
329 msgid "in"
330 msgstr "w serwisie"
331
332 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
333 msgid "Source XML file"
334 msgstr "Źródłowy plik XML"
335
336 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
337 msgid "Book on"
338 msgstr "Utwór na"
339
340 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
341 msgid "Editor's Platform"
342 msgstr "Platformie Redakcyjnej"
343
344 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
345 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
346 msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
347
348 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
349 msgid "Book description on Wikipedia"
350 msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
351
352 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
353 msgid "Mix this book"
354 msgstr "Miksuj treść utworu"
355
356 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
357 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
358 msgid "Theme"
359 msgstr "Motyw"
360
361 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
362 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
363 msgid "in work "
364 msgstr "w utworze"
365
366 #: templates/catalogue/book_info.html:6
367 msgid "This work is licensed under:"
368 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
369
370 #: templates/catalogue/book_info.html:9
371 msgid ""
372 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
373 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
374 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
375 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
376 "    materials are licensed under the\n"
377 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
378 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
379 "    license."
380 msgstr ""
381 "Ten utwór nie jest objęty majątkowym prawem autorskim i&nbsp;znajduje się "
382 "w&nbsp;domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
383 "publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
384 "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
385 "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a href="
386 "\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie autorstwa-"
387 "Na tych samych warunkach 3.0</a>."
388
389 #: templates/catalogue/book_info.html:20
390 msgid "Resource prepared based on:"
391 msgstr "Zasób opracowany na podstawie:"
392
393 #: templates/catalogue/book_info.html:30
394 msgid "Edited by:"
395 msgstr "Opracowanie redakcyjne:"
396
397 #: templates/catalogue/book_info.html:32
398 msgid "Edited and annotated by:"
399 msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
400
401 #: templates/catalogue/book_info.html:40
402 msgid "Publication funded by:"
403 msgstr "Publikację ufundowali i ufundowały:"
404
405 #: templates/catalogue/book_info.html:47
406 msgid "Cover image by:"
407 msgstr "Ilustracja na okładce:"
408
409 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
410 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
411 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
412 msgid "Listing of all works"
413 msgstr "Spis wszystkich utworów"
414
415 #: templates/catalogue/book_list.html:25
416 msgid "Table of Content"
417 msgstr "Spis treści"
418
419 #: templates/catalogue/book_list.html:35
420 msgid "↑ top ↑"
421 msgstr "↑ góra ↑"
422
423 #: templates/catalogue/book_short.html:41
424 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
425 msgid "Epoch"
426 msgstr "Epoka"
427
428 #: templates/catalogue/book_short.html:49
429 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
430 msgid "Kind"
431 msgstr "Rodzaj"
432
433 #: templates/catalogue/book_short.html:57
434 msgid "Genre"
435 msgstr "Gatunek"
436
437 #: templates/catalogue/book_short.html:66
438 msgid "Language"
439 msgstr "Język"
440
441 #: templates/catalogue/book_short.html:85
442 msgid "Read online"
443 msgstr "Czytaj online"
444
445 #: templates/catalogue/book_short.html:89
446 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:630
447 msgid "Download"
448 msgstr "Pobierz"
449
450 #: templates/catalogue/book_text.html:31
451 msgid "Table of contents"
452 msgstr "Spis treści"
453
454 #: templates/catalogue/book_text.html:43
455 #: templates/catalogue/book_text.html:103
456 msgid "Settings"
457 msgstr "Ustawienia"
458
459 #: templates/catalogue/book_text.html:49
460 msgid "Edit. note"
461 msgstr "Nota red."
462
463 #: templates/catalogue/book_text.html:55
464 msgid "Infobox"
465 msgstr "Informacje"
466
467 #: templates/catalogue/book_text.html:67
468 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
469 msgid "Close"
470 msgstr "Zamknij"
471
472 #: templates/catalogue/book_text.html:68
473 msgid "Please wait..."
474 msgstr "Proszę czekać…"
475
476 #: templates/catalogue/book_text.html:81
477 msgid "Other versions of the book"
478 msgstr "Inne wersje utworu"
479
480 #: templates/catalogue/book_text.html:82
481 msgid "Close the other version"
482 msgstr "Zamknij drugą wersję"
483
484 #: templates/catalogue/book_text.html:105
485 msgid "Display line numbers"
486 msgstr "Wyświetlaj numerację"
487
488 #: templates/catalogue/book_text.html:107
489 msgid "Display themes"
490 msgstr "Wyświetlaj motywy"
491
492 #: templates/catalogue/book_text.html:109
493 msgid "Display footnotes"
494 msgstr "Wyświetlaj przypisy"
495
496 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
497 msgid "Catalogue"
498 msgstr "Katalog"
499
500 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
501 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
502 msgid "All works"
503 msgstr "Wszystkie utwory"
504
505 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
506 msgid "Download the catalogue in PDF format."
507 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
508
509 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
510 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
511 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
512 msgid "Literature"
513 msgstr "Literatura"
514
515 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
516 #: templates/catalogue/collections.html:6
517 #: templates/catalogue/collections.html:11
518 msgid "Collections"
519 msgstr "Kolekcje"
520
521 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
522 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
523 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
524 msgid "Gallery"
525 msgstr "Galeria"
526
527 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
528 msgid "Collection"
529 msgstr "Kolekcja"
530
531 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
532 #, python-format
533 msgid "and one more"
534 msgid_plural "and %(c)s more"
535 msgstr[0] "oraz jedna inna"
536 msgstr[1] "oraz %(c)s inne"
537 msgstr[2] "oraz %(c)s innych"
538
539 #: templates/catalogue/collections.html:17
540 msgid "All collections"
541 msgstr "Wszystkie kolekcje"
542
543 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:629
544 msgid "Download custom PDF"
545 msgstr "Stwórz własny PDF"
546
547 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7
548 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
549 msgid "Listing of all DAISY files"
550 msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
551
552 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
553 msgid "Latest DAISY audiobooks"
554 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
555
556 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
557 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
558 msgstr ""
559 "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
560 "możliwości:"
561
562 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
563 msgid "Expand fragment"
564 msgstr "Rozwiń fragment"
565
566 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
567 msgid "Hide fragment"
568 msgstr "Zwiń fragment"
569
570 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
571 msgid "Other"
572 msgstr "Zobacz też"
573
574 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
575 msgid "Work is licensed under "
576 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
577
578 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
579 msgid "Based on"
580 msgstr "Na podstawie"
581
582 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
583 msgid "Details"
584 msgstr "O utworze"
585
586 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
587 msgid "Author"
588 msgstr "Autor"
589
590 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
591 msgid "Other resources"
592 msgstr "W innych miejscach"
593
594 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
595 msgid "Source of the image"
596 msgstr "Źródło obrazu"
597
598 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
599 msgid "Image on the Editor's Platform"
600 msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
601
602 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
603 msgid "View XML source"
604 msgstr "Źródłowy plik XML"
605
606 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
607 msgid "Work's themes "
608 msgstr "Motywy w utworze"
609
610 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
611 msgid "Wolne Lektury"
612 msgstr "Wolne Lektury"
613
614 #: templates/catalogue/player.html:28
615 msgid "Book's page"
616 msgstr "Strona utworu"
617
618 #: templates/catalogue/player.html:29
619 msgid "Download as"
620 msgstr "Pobierz jako"
621
622 #: templates/catalogue/player.html:45
623 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
624 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
625
626 #: templates/catalogue/player.html:50
627 #, python-format
628 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
629 msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
630
631 #: templates/catalogue/player.html:61
632 #, python-format
633 msgid ""
634 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
635 "%(fb)s."
636 msgstr ""
637 "Audiobooki przygotowane w ramach projektu <em<%(cs)s</em> finansowanego "
638 "przez %(fb)s."
639
640 #: templates/catalogue/player.html:63
641 #, python-format
642 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
643 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu <em>%(cs)s</em>."
644
645 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
646 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
647 msgid "Recent audiobooks"
648 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki"
649
650 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
651 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
652 msgid "Recent DAISY files"
653 msgstr "Ostatnio dodane pliki DAISY"
654
655 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
656 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
657 msgid "Recent publications"
658 msgstr "Ostatnie publikacje"
659
660 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
661 #, python-format
662 msgid ""
663 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
664 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
665 msgstr ""
666 "Zobacz też listę <a href=\"%(a)s\">ostatnio dodanych audiobooków</a>\n"
667 "       i <a href=\"%(d)s\">plików DAISY</a>."
668
669 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
670 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
671 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
672 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
673 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
674 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
675 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
676 msgid "Search"
677 msgstr "Szukaj"
678
679 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
680 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
681 msgid "Did you mean"
682 msgstr "Czy chodziło Ci o"
683
684 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:21
685 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
686 msgid "Authors"
687 msgstr "Autorzy"
688
689 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:31
690 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
691 msgid "Kinds"
692 msgstr "Rodzaje"
693
694 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
695 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
696 msgid "Genres"
697 msgstr "Gatunki"
698
699 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:51
700 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
701 msgid "Epochs"
702 msgstr "Epoki"
703
704 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:64
705 msgid "Results by title"
706 msgstr "Znalezione w tytułach"
707
708 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:81
709 msgid "Results by authors"
710 msgstr "Znalezieni autorzy"
711
712 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:96
713 msgid "Results by translators"
714 msgstr "Znalezieni tłumacze"
715
716 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:111
717 msgid "Results in text"
718 msgstr "Znalezione w treści"
719
720 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:128
721 msgid "Other results"
722 msgstr "Inne wyniki"
723
724 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
725 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
726 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
727 msgstr "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
728
729 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
730 msgid ""
731 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
732 "epoch, kind and genre.\n"
733 "        As for now we do not support full text search."
734 msgstr ""
735 "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, epoka, "
736 "rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz w "
737 "tekstach utworów."
738
739 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
740 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
741 msgstr "Przepraszamy! Zapytanie jest zbyt długie."
742
743 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
744 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
745 msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
746
747 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
748 msgid "Download a custom PDF"
749 msgstr "Stwórz własny plik PDF"
750
751 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
752 msgid "Artist:"
753 msgstr "Czyta"
754
755 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
756 msgid "director:"
757 msgstr "reż."
758
759 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:53
760 msgid "previous"
761 msgstr "poprzednia"
762
763 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:54
764 msgid "Part"
765 msgstr "Część"
766
767 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:55
768 msgid "next"
769 msgstr "następna"
770
771 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
772 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
773 msgid "Free license"
774 msgstr "Wolna licencja"
775
776 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
777 msgid "on Wolne Lektury"
778 msgstr "w Wolnych Lekturach"
779
780 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
781 msgid "See full category"
782 msgstr "Zobacz całą kategorię"
783
784 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
785 msgid "Audiobooks"
786 msgstr "Audiobooki"
787
788 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
789 msgid "All matching works"
790 msgstr "Wybrane utwory"
791
792 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
793 msgid "Listing of all audiobooks"
794 msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
795
796 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
797 msgid "DAISY files"
798 msgstr "Pliki DAISY"
799
800 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
801 msgid "Motifs and themes"
802 msgstr "Motywy i tematy"
803
804 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
805 msgid "No description."
806 msgstr "Brak opisu."
807
808 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
809 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
810 msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
811
812 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
813 msgid "in Wikipedia"
814 msgstr "w Wikipedii"
815
816 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
817 msgid "in Culture.pl"
818 msgstr "w Culture.pl"
819
820 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
821 msgid "Loading"
822 msgstr "Ładowanie"
823
824 #: views.py:595
825 #, python-format
826 msgid ""
827 "An error occurred: %(exception)s\n"
828 "\n"
829 "%(tb)s"
830 msgstr ""
831 "Wystąpił błąd: %(exception)s\n"
832 "\n"
833 "%(tb)s"
834
835 #: views.py:597
836 msgid "Book imported successfully"
837 msgstr "Książka zaimportowana"
838
839 #: views.py:599
840 #, python-format
841 msgid "Error importing file: %r"
842 msgstr "Błąd podczas importowania pliku: %r"
843
844 #~ msgid "Chosen"
845 #~ msgstr "Wybrano"
846
847 #~ msgid "Available"
848 #~ msgstr "Dostępne"
849
850 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
851 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
852
853 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
854 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
855
856 #~ msgid "to print"
857 #~ msgstr "do druku"
858
859 #~ msgid "for an e-book reader"
860 #~ msgstr "na czytnik e-booków"
861
862 #~ msgid "for Kindle"
863 #~ msgstr "na Kindle"
864
865 #~ msgid "FictionBook"
866 #~ msgstr "FictionBook"
867
868 #~ msgid "for advanced usage"
869 #~ msgstr "do zadań specjalnych"
870
871 #~ msgid "Listen"
872 #~ msgstr "Słuchaj"
873
874 #~ msgid "See"
875 #~ msgstr "Zobacz"
876
877 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
878 #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
879
880 #~ msgid "Themes and topics"
881 #~ msgstr "Motywy i tematy"
882
883 #~ msgid "Catalogue of the library"
884 #~ msgstr "Katalog biblioteki"
885
886 #~ msgid "Please wait…"
887 #~ msgstr "Proszę czekać…"
888
889 #~ msgid "DAISY"
890 #~ msgstr "DAISY"
891
892 #~ msgid "book count"
893 #~ msgstr "liczba książek"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "Book tags can't have attached links. Set them directly on the book "
897 #~ "instead of it's tag."
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Tagi typu książka nie mogą mieć ustawionych linków. Ustaw je bezpośrednio "
900 #~ "dla książki, zamiast dla jej tagu."
901
902 #~ msgid "Wikisource"
903 #~ msgstr "Wikiźródła"
904
905 #~ msgid ""
906 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
907 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
908 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
911 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
912 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
916 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
917 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
918 #~ "ograniczeń."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
921 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
922 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
923 #~ "ograniczeń."
924
925 #~ msgid "Listing of all pictures"
926 #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów"
927
928 #~ msgid "for a reader"
929 #~ msgstr "na czytnik"
930
931 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
932 #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
933
934 #~ msgid "Create new shelf"
935 #~ msgstr "Utwórz nową półkę"
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
939 #~ msgstr ""
940 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
941 #~ "poniżej."
942
943 #~ msgid "Put on the shelf!"
944 #~ msgstr "Wrzuć na półkę"
945
946 #~ msgid "Shelves containing fragment"
947 #~ msgstr "Półki zawierające fragment"
948
949 #~ msgid ""
950 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
951 #~ msgstr ""
952 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
953 #~ "poniżej."
954
955 #~ msgid "Save all shelves"
956 #~ msgstr "Zapisz półki"
957
958 #~ msgid "Your shelves with books"
959 #~ msgstr "Twoje półki z lekturami"
960
961 #~ msgid "remove"
962 #~ msgstr "usuń"
963
964 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
965 #~ msgstr ""
966 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
967
968 #~ msgid "Create shelf"
969 #~ msgstr "Utwórz półkę"
970
971 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
972 #~ msgstr "Wprowadź prawidłową wartość JSON. Błąd: %s"
973
974 #~ msgid "A4"
975 #~ msgstr "A4"
976
977 #~ msgid "A5"
978 #~ msgstr "A5"
979
980 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
981 #~ msgstr "Niepoprawne opcje dla PDF"
982
983 #~ msgid "Bad method"
984 #~ msgstr "Zła metoda"
985
986 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
987 #~ msgstr "tytuł, autor, motyw/temat, epoka, rodzaj, gatunek"
988
989 #~ msgid "ODT file"
990 #~ msgstr "Plik ODT"
991
992 #~ msgid "MP3 file"
993 #~ msgstr "Plik MP3"
994
995 #~ msgid "OGG file"
996 #~ msgstr "Plik OGG"
997
998 #~ msgid "main page"
999 #~ msgstr "strona główna"
1000
1001 #~ msgid "Show tag on main page"
1002 #~ msgstr "Pokazuj tag na stronie głównej"
1003
1004 #~ msgid "HTML file"
1005 #~ msgstr "Plik HTML"
1006
1007 #~ msgid "PDF file"
1008 #~ msgstr "Plik PDF"
1009
1010 #~ msgid "EPUB file"
1011 #~ msgstr "Plik EPUB"
1012
1013 #~ msgid "TXT file"
1014 #~ msgstr "Plik TXT"
1015
1016 #~ msgid "sha-1 hash"
1017 #~ msgstr "hash sha-1"
1018
1019 #~ msgid "time"
1020 #~ msgstr "czas"
1021
1022 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1023 #~ msgstr "<p>Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się zalogować.</p>"
1024
1025 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1026 #~ msgstr "<p>Półki zostały zapisane.</p>"
1027
1028 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1029 #~ msgstr "Usunięto"
1030
1031 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1032 #~ msgstr "<p>Półka <strong>%s</strong> została usunięta</p>"
1033
1034 #~ msgid "sort_key"
1035 #~ msgstr "klucz sortowania"
1036
1037 #~ msgid "year of death"
1038 #~ msgstr "rok śmierci"
1039
1040 #~ msgid "short HTML"
1041 #~ msgstr "krótki HTML"
1042
1043 #~ msgid "year of translator's death"
1044 #~ msgstr "rok śmierci tłumacza"
1045
1046 #~ msgid "book stub"
1047 #~ msgstr "zapowiedź książki"
1048
1049 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1050 #~ msgstr "<p>Półka <strong>%s</strong> została utworzona</p>"