Fix book ordering.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Página no existe"
23
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Página no encontrada"
27
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "Lo sentimos, esta página no existe. Compruebue si la dirección es correcta o "
34 "pase a"
35
36 #: wolnelektury/templates/404.html:12
37 msgid "main page"
38 msgstr "página principal"
39
40 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
41 msgid "Server error"
42 msgstr "Error del servidor"
43
44 #: wolnelektury/templates/500.html:19
45 msgid ""
46 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
47 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
48 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
49 "error.</p>"
50 msgstr ""
51 "<p>La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto "
52 "visita nuestro <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> "
53 "<p>Informa a nuestros <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
54 "pl'>administradores</a> sobre el error.</p>"
55
56 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
57 msgid "Service unavailable"
58 msgstr "Servicio no está disponible"
59
60 #: wolnelektury/templates/503.html:19
61 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
62 msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento."
63
64 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
66 msgid "Site administration"
67 msgstr "Administración de la página"
68
69 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
71 msgid "advanced"
72 msgstr "avanzado"
73
74 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
75 msgid "simplified"
76 msgstr "simplificado"
77
78 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
79 msgid "Import book"
80 msgstr "Importar libro"
81
82 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
83 msgid "Forgot Password?"
84 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
85
86 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
87 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
88 msgid "Sign in using:"
89 msgstr "Iniciar sesión con:"
90
91 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
92 msgid "or register"
93 msgstr "o registrarse"
94
95 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
96 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
97 msgid "Wolne Lektury"
98 msgstr "Regístrate en WolneLektury.pl"
99
100 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
101 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
102 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Language versions"
105 msgid "Language"
106 msgstr "Versiones de idiomas"
107
108 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
109 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
110 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
111 msgid "Logout"
112 msgstr "Cerrar sesión"
113
114 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
115 #, fuzzy
116 #| msgid "Table of contents"
117 msgid "Go to content"
118 msgstr "Índice"
119
120 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
121 msgid "Go to search"
122 msgstr ""
123
124 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
125 msgid "Go to page footer"
126 msgstr ""
127
128 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
129 #, fuzzy, python-format
130 #| msgid ""
131 #| "\n"
132 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
133 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
134 #| "                    "
135 #| msgid_plural ""
136 #| "\n"
137 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
138 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
139 #| "                    "
140 msgid ""
141 "\n"
142 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
143 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
144 "                "
145 msgid_plural ""
146 "\n"
147 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
148 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
149 "                "
150 msgstr[0] ""
151 "\n"
152 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> tienes lecturas libres <a "
153 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
154 "                    "
155 msgstr[1] ""
156 "\n"
157 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
158 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
159 "                    "
160
161 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
162 msgid "My shelf"
163 msgstr "Mi estante"
164
165 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
166 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
167 msgid "Administration"
168 msgstr "Administración"
169
170 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:79
171 #: wolnelektury/views.py:80
172 msgid "Sign in"
173 msgstr "Iniciar sesión"
174
175 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110 wolnelektury/views.py:98
176 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
177 msgid "Register"
178 msgstr "Registrarse"
179
180 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
181 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
182 msgid "Search"
183 msgstr "Buscar"
184
185 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
186 msgid "Close"
187 msgstr "Cerrar"
188
189 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
190 msgid "Loading"
191 msgstr "Cargando"
192
193 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
194 #, fuzzy
195 #| msgid "advanced"
196 msgid "Advanced search"
197 msgstr "avanzado"
198
199 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
200 #, fuzzy, python-format
201 #| msgid ""
202 #| "\n"
203 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
204 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
205 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
206 #| "donation\n"
207 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
208 #| msgid_plural ""
209 #| "\n"
210 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
211 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
212 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
213 #| "donation\n"
214 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
215 msgid ""
216 "\n"
217 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
218 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
219 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
220 "donation\n"
221 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
222 "  "
223 msgid_plural ""
224 "\n"
225 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
226 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
227 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
228 "donation\n"
229 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
230 "  "
231 msgstr[0] ""
232 "\n"
233 "Tenemos %(c)s obras publicadas en Wolne Lektury!Ayúdanos ampliar la "
234 "biblioteca y libera lecturas nuevas \n"
235 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\"> - haz una "
236 "donación \n"
237 " o dona 1 porcentaje de tu impuesto </a>.\n"
238 msgstr[1] ""
239 "\n"
240 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
241 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
242 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
243 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
244
245 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
246 #, fuzzy
247 #| msgid ""
248 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
249 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
250 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
251 msgid ""
252 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
253 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
254 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
255 msgstr ""
256 "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n"
257 "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n"
258 "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial."
259
260 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
261 msgid "More..."
262 msgstr "Más..."
263
264 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
265 msgid "Support us"
266 msgstr ""
267
268 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
269 msgid "Literature"
270 msgstr ""
271
272 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
273 msgid "Themes"
274 msgstr "Temas"
275
276 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
277 msgid "Audiobooks"
278 msgstr "Audiolibros"
279
280 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
281 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Account Connections"
284 msgid "Collections"
285 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
286
287 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
288 #: wolnelektury/templates/main_page.html:108
289 msgid "Newsletter"
290 msgstr ""
291
292 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
293 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
294 msgid "Wolne Lektury internet library"
295 msgstr "La biblioteca virtual WolneLektury.pl"
296
297 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
298 msgid "In our digital library you will find"
299 msgstr ""
300
301 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
302 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
303 msgstr ""
304
305 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
306 msgid "Recent publications"
307 msgstr "Publicaciones recientes"
308
309 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
310 msgid "Motifs and themes"
311 msgstr "Temas"
312
313 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
314 msgid "Theme"
315 msgstr "Tema"
316
317 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
318 msgid "Explore works with the same theme"
319 msgstr ""
320
321 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
322 msgid "News"
323 msgstr "Noticias"
324
325 #: wolnelektury/templates/main_page.html:93
326 msgid "Utilities"
327 msgstr "Herramientas"
328
329 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
330 msgid "Report a bug or suggestion"
331 msgstr "Reporta un error o una sugerencia"
332
333 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
334 msgid "Download the catalogue in PDF format."
335 msgstr "Descarga el catálogo en el formato PDF"
336
337 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
338 #, fuzzy
339 #| msgid "Artist"
340 msgid "Art"
341 msgstr "Artista"
342
343 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
344 #, fuzzy
345 #| msgid "All books"
346 msgid "All works"
347 msgstr "Todos los libros"
348
349 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
350 msgid "Footnotes"
351 msgstr ""
352
353 #: wolnelektury/templates/main_page.html:102
354 msgid "Missing a book?"
355 msgstr "¿Falta un libro?"
356
357 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
358 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
359 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
360 msgid "Publishing plan"
361 msgstr "Plan de publicación"
362
363 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
364 msgid "Information"
365 msgstr "Información"
366
367 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
368 msgid "Privacy policy"
369 msgstr ""
370
371 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
372 msgid "Follow us on Facebook"
373 msgstr ""
374
375 #: wolnelektury/templates/main_page.html:133
376 msgid "Image used:"
377 msgstr "La imagen usada:"
378
379 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
380 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
381 msgid "OpenID Sign In"
382 msgstr "Iniciar sesión con OpenID "
383
384 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
385 #, fuzzy
386 msgid "Sign In"
387 msgstr "Iniciar sesión"
388
389 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
390 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
391 msgid "previous"
392 msgstr "anterior"
393
394 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
395 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
396 msgid "next"
397 msgstr "siguiente"
398
399 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
400 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
401 msgid "Account Connections"
402 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
403
404 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
405 msgid ""
406 "You can sign in to your account using any of the following third party "
407 "accounts:"
408 msgstr ""
409 "Puede iniciar sesión en su cuenta de usuario a través de cualquiera de las "
410 "siguientes cuentas de terceros:"
411
412 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
413 msgid "Remove"
414 msgstr "Borrar"
415
416 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
417 msgid ""
418 "You currently have no social network accounts connected to this account."
419 msgstr ""
420 "Actualmente no tiene ninguna cuenta social relacionada con esta cuenta de "
421 "usuario."
422
423 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
424 msgid "Add a 3rd Party Account"
425 msgstr "Agrega una cuenta de terceros"
426
427 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
428 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
429 msgid "Login Cancelled"
430 msgstr "Inicio de sesión cancelado"
431
432 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
433 #, python-format
434 msgid ""
435 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
436 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
437 "\">sign in</a>."
438 msgstr ""
439 "Ha decidido anular lo de iniciar sesión en nuestra página usando una de sus "
440 "cuentas de usuario existentes. Si se ha equivocado, pase a<a href="
441 "\"%(login_url)s\">sign in</a>, por favor."
442
443 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
444 #, fuzzy
445 #| msgid "Sign in"
446 msgid "Signup"
447 msgstr "Iniciar sesión"
448
449 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
450 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
451 #, fuzzy
452 #| msgid "Sign in"
453 msgid "Sign Up"
454 msgstr "Iniciar sesión"
455
456 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
457 #, python-format
458 msgid ""
459 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
460 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
461 msgstr ""
462
463 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
464 msgid "User"
465 msgstr "Usuario"
466
467 #: wolnelektury/templates/user.html:11
468 msgid "Password"
469 msgstr "Contraseña"
470
471 #: wolnelektury/templates/user.html:12
472 msgid "E-mail"
473 msgstr "Correo electrónico"
474
475 #: wolnelektury/templates/user.html:13
476 msgid "Social accounts"
477 msgstr "Cuentas sociales"
478
479 #: wolnelektury/utils.py:123
480 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
481 msgstr ""
482
483 #: wolnelektury/utils.py:205
484 msgid "Yes"
485 msgstr ""
486
487 #: wolnelektury/utils.py:206
488 msgid "No"
489 msgstr ""
490
491 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
492 #, python-format
493 msgid "Already logged in as user %(user)s"
494 msgstr "Ya has iniciado sesión como usuario %(user)s"
495
496 #: wolnelektury/views.py:122
497 msgid "You have to be logged in to continue"
498 msgstr "Tienes que iniciar sesión para continuar"
499
500 #, fuzzy
501 #~| msgid "See our blog"
502 #~ msgid "See motifs catalog"
503 #~ msgstr "Ver nuestro blog"
504
505 #, fuzzy
506 #~| msgid "Recent publications"
507 #~ msgid "More recent publications"
508 #~ msgstr "Publicaciones recientes"
509
510 #~ msgid "Translations"
511 #~ msgstr "Traducciones"
512
513 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
514 #~ msgstr "Autoriza el acceso a Wolne Lektury"
515
516 #~ msgid ""
517 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
518 #~ "strong>."
519 #~ msgstr ""
520 #~ "Confirma para autorizar el acceso a Wolne Lektury como el usuario <strong>"
521 #~ "%(user)s</strong>."
522
523 #~ msgid "What's new?"
524 #~ msgstr "Novedades"
525
526 #~ msgid "Widget"
527 #~ msgstr "Widget"
528
529 #~ msgid "Welcome"
530 #~ msgstr "Bienvenido"
531
532 #~ msgid ""
533 #~ "\n"
534 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
535 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
536 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
537 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
538 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
539 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
540 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
541 #~ "\t\t\t\t"
542 #~ msgstr ""
543 #~ "\n"
544 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por <a href=\"http://"
545 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\"> la Fundación Polonia Moderna</a>.\n"
546 #~ "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por <a href=\"http://"
547 #~ "www.bn.org.pl/\">La Biblioteca Nacional</a>, en base de los recursos de "
548 #~ "la BN. \n"
549 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
550 #~ "\t\t\t\t "
551
552 #~ msgid ""
553 #~ "\n"
554 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
555 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
556 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
557 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
558 #~ "\t\t\t\t"
559 #~ msgstr ""
560 #~ "\n"
561 #~ "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, "
562 #~ "00-514 Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n"
563 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
564 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
565 #~ "\t\t\t\t"
566
567 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
568 #~ msgstr "Lista de todos los audiolibros"
569
570 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
571 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato MP3"
572
573 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
574 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato Ogg"
575
576 #~ msgid ""
577 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
578 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
579 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
580 #~ msgstr ""
581 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
582 #~ "Polonia Moderna.Es gratuita y libre.Los audiolibros están grabados por "
583 #~ "actores y actrices conocidos/as, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
584
585 #~ msgid "See also"
586 #~ msgstr "Ve también"
587
588 #~ msgid "in work "
589 #~ msgstr "de la obra"
590
591 #~ msgid "This work is licensed under:"
592 #~ msgstr "Esta obra se distribuye bajo licencia"
593
594 #~ msgid ""
595 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
596 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
597 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
598 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
599 #~ "those\n"
600 #~ "        materials are licensed under the \n"
601 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
602 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
603 #~ "        license."
604 #~ msgstr ""
605 #~ "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por "
606 #~ "ende se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene "
607 #~ "materiales adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, "
608 #~ "etc.), que no esten libres de derechos de autor, dichos materiales están "
609 #~ "publicados bajo la \n"
610 #~ "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
611 #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
612 #~ " licencia."
613
614 #~ msgid "Text prepared based on:"
615 #~ msgstr "Texto preparado basado en:"
616
617 #~ msgid "Edited and annotated by:"
618 #~ msgstr "Editado y anotado por:"
619
620 #~ msgid "Listing of all works"
621 #~ msgstr "Lista de las obras"
622
623 #~ msgid "Table of Content"
624 #~ msgstr "Índice"
625
626 #~ msgid "↑ top ↑"
627 #~ msgstr "↑ la cabeza de página ↑"
628
629 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
630 #~ msgstr "¡Poner un libro en el estante!"
631
632 #~ msgid "Create new shelf"
633 #~ msgstr "Crear un estante nuevo"
634
635 #~ msgid ""
636 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
637 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
638
639 #~ msgid "Put on the shelf!"
640 #~ msgstr "¡Poner en el estante!"
641
642 #~ msgid "Epoch"
643 #~ msgstr "Época"
644
645 #~ msgid "Kind"
646 #~ msgstr "Género"
647
648 #~ msgid "Genre"
649 #~ msgstr "Subgénero"
650
651 #~ msgid "Read online"
652 #~ msgstr "Leer online"
653
654 #~ msgid "Download"
655 #~ msgstr "Descargar"
656
657 #~ msgid "to print"
658 #~ msgstr "imprimir"
659
660 #~ msgid "for an e-book reader"
661 #~ msgstr "para los usuarios de e-libros"
662
663 #~ msgid "for Kindle"
664 #~ msgstr "para Kindle"
665
666 #~ msgid "for advanced usage"
667 #~ msgstr "para el uso avanzado"
668
669 #~ msgid "Listen"
670 #~ msgstr "Escucha"
671
672 #~ msgid "Edit. note"
673 #~ msgstr "Editar nota"
674
675 #~ msgid "Infobox"
676 #~ msgstr "Infobox"
677
678 #~ msgid "Book's page"
679 #~ msgstr "volver a la página del libro"
680
681 #~ msgid "for a reader"
682 #~ msgstr "para el lector"
683
684 #, fuzzy
685 #~ msgid "for advanced usege"
686 #~ msgstr "avanzado"
687
688 #~ msgid "Download a custom PDF"
689 #~ msgstr "Descarga un PDF personalisado"
690
691 #~ msgid "See"
692 #~ msgstr "Ve"
693
694 #~ msgid "Source"
695 #~ msgstr "Fuente"
696
697 #~ msgid "of the book"
698 #~ msgstr "del libro"
699
700 #~ msgid "Source XML file"
701 #~ msgstr "Archivo XML fuente"
702
703 #~ msgid "Book on"
704 #~ msgstr "Libro en"
705
706 #~ msgid "Editor's Platform"
707 #~ msgstr "La plataforma de redactor"
708
709 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
710 #~ msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
711
712 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
713 #~ msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
714
715 #~ msgid "Mix this book"
716 #~ msgstr "Mezcla est elibro"
717
718 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
719 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros de este libro"
720
721 #~ msgid "Catalogue"
722 #~ msgstr "Catálogo"
723
724 #~ msgid "Authors"
725 #~ msgstr "Autores"
726
727 #~ msgid "Kinds"
728 #~ msgstr "Géneros"
729
730 #~ msgid "Genres"
731 #~ msgstr "Subgéneros"
732
733 #~ msgid "Epochs"
734 #~ msgstr "Épocas"
735
736 #~ msgid "Themes and topics"
737 #~ msgstr "Temas y motivos"
738
739 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
740 #~ msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
741
742 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
743 #~ msgstr "Los  últimos audiolibros en el formato DAISY"
744
745 #~ msgid ""
746 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
747 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
748 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
749 #~ "ograniczeń."
750 #~ msgstr ""
751 #~ "El sistema DAISY es un formato multimedio que permite acceder a los "
752 #~ "libros, adaptado para las necesidades de personas con baja visión, "
753 #~ "invidentes o las que tienes problemas para leer. Los podeis usar de "
754 #~ "manera gratuita y libre."
755
756 #~ msgid ""
757 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
758 #~ msgstr ""
759 #~ "Estos criterios son ambiguous. Por favor, selecta una de las siguientes "
760 #~ "opciones:"
761
762 #~ msgid "Shelves containing fragment"
763 #~ msgstr "Estentes que contienen este fragmento"
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
767 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
768
769 #~ msgid "Save all shelves"
770 #~ msgstr "Guardar todos los estantes"
771
772 #~ msgid "Expand fragment"
773 #~ msgstr "Ampliar este fragmento"
774
775 #~ msgid "Hide fragment"
776 #~ msgstr "Esconder este fragmento"
777
778 #~ msgid "See full category"
779 #~ msgstr "Ver toda la categoría"
780
781 #~ msgid "DAISY"
782 #~ msgstr "DAISY"
783
784 #~ msgid "Work is licensed under "
785 #~ msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia"
786
787 #~ msgid "Based on"
788 #~ msgstr "Basado en"
789
790 #~ msgid "Details"
791 #~ msgstr "Detalles"
792
793 #~ msgid "Author"
794 #~ msgstr "Autor"
795
796 #~ msgid "Other resources"
797 #~ msgstr "Otros recursos"
798
799 #~ msgid "Source of the image"
800 #~ msgstr "Fuente de la imagen"
801
802 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
803 #~ msgstr "La imagen en la Plataforma de el Editor"
804
805 #~ msgid "View XML source"
806 #~ msgstr "Ver XML fuente"
807
808 #~ msgid "Work's themes "
809 #~ msgstr "Temas de la obra"
810
811 #~ msgid "Listing of all pictures"
812 #~ msgstr "Lista de todas la imagenes"
813
814 #~ msgid "Download as"
815 #~ msgstr "Descarga como"
816
817 #~ msgid "Director"
818 #~ msgstr "Director"
819
820 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
821 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como la parte de los proyectos:"
822
823 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
824 #~ msgstr "%(cs)s, financiado por %(fb)s"
825
826 #~ msgid ""
827 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
828 #~ msgstr ""
829 #~ "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto fundado "
830 #~ "por %(fb)s."
831
832 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
833 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto"
834
835 #~ msgid "Did you mean"
836 #~ msgstr "Quizás quisiste decir"
837
838 #~ msgid "Results by authors"
839 #~ msgstr "Resultados por autores"
840
841 #~ msgid "Results by title"
842 #~ msgstr "Resultados por el título"
843
844 #~ msgid "Results in text"
845 #~ msgstr "Resultados en el texto"
846
847 #~ msgid "Other results"
848 #~ msgstr "Otros resultados"
849
850 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
851 #~ msgstr ""
852 #~ "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la "
853 #~ "búsqueda."
854
855 #~ msgid ""
856 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
857 #~ "epoch, kind and genre.\n"
858 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
859 #~ msgstr ""
860 #~ "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, "
861 #~ "época, género y subgénero.\n"
862 #~ "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero."
863
864 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
865 #~ msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras."
866
867 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
868 #~ msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
869
870 #~ msgid "in Wikipedia"
871 #~ msgstr "en Wikipedia"
872
873 #~ msgid "Your shelves with books"
874 #~ msgstr "Tus estantes con libros"
875
876 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
877 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
878
879 #~ msgid "Create shelf"
880 #~ msgstr "Crear un estante"
881
882 #~ msgid "author"
883 #~ msgstr "autor"
884
885 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
886 #~ msgstr "Materiales para los profesores"
887
888 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
889 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
890
891 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
892 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
893
894 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
895 #~ msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor."
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
899 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
900 #~ msgstr ""
901 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
902 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden "
903 #~ "publicar las obras de este autor."
904
905 #~ msgid ""
906 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
907 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
908 #~ msgstr ""
909 #~ "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto "
910 #~ "serán publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury."
911
912 #~ msgid ""
913 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
914 #~ "to be published without restrictions in"
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y "
917 #~ "podrán ser publicadas sin restricciones en "
918
919 #~ msgid ""
920 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
921 #~ "library of Wolne Lektury soon."
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en "
924 #~ "la biblioteca electrónica de Wolne Lektury."
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
928 #~ "published without restrictions in"
929 #~ msgstr ""
930 #~ "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser "
931 #~ "publicada sin restricciones en"
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
935 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
936 #~ msgstr ""
937 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
938 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas  virtuales no pueden "
939 #~ "publicar esta obra."
940
941 #~ msgid "This work is copyrighted."
942 #~ msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor."
943
944 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
945 #~ msgstr "Registrate en WolneLektury.pl"
946
947 #~ msgid "Login"
948 #~ msgstr "Login"
949
950 #~ msgid ""
951 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
952 #~ "more..."
953 #~ msgstr ""
954 #~ "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic "
955 #~ "aquí para saber más..."
956
957 #~ msgid "Your shelves"
958 #~ msgstr "Tus estantes"
959
960 #~ msgid "Register on"
961 #~ msgstr "Registrarse en"
962
963 #~ msgid "or"
964 #~ msgstr "o"
965
966 #~ msgid "return to main page"
967 #~ msgstr "volver a la página principal"
968
969 #, fuzzy
970 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
971 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
972
973 #~ msgid "Put a book"
974 #~ msgstr "¡Poner un libro"
975
976 #~ msgid "on the shelf!"
977 #~ msgstr "en el estante!"
978
979 #~ msgid "and printing using"
980 #~ msgstr "e imprimir"
981
982 #~ msgid "Download EPUB"
983 #~ msgstr "Descargar EPUB"
984
985 #~ msgid "Download TXT"
986 #~ msgstr "Descargar TXT"
987
988 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
989 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
990
991 #~ msgid "Download ODT"
992 #~ msgstr "Descargar ODT"
993
994 #~ msgid "and editing using"
995 #~ msgstr "y editar"
996
997 #~ msgid "Book on project's wiki"
998 #~ msgstr "Libro en wiki del proyecto"
999
1000 #~ msgid "on"
1001 #~ msgstr "en"
1002
1003 #~ msgid "See description"
1004 #~ msgstr "Ver la descripción"
1005
1006 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1007 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
1008
1009 #~ msgid "Jump to"
1010 #~ msgstr "Saltar a"
1011
1012 #~ msgid "Categories"
1013 #~ msgstr "Categorías"
1014
1015 #, fuzzy
1016 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1017 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
1018
1019 #~ msgid "Show full category"
1020 #~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
1021
1022 #~ msgid "Hide"
1023 #~ msgstr "Esconder"
1024
1025 #~ msgid "Browse books by categories"
1026 #~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
1027
1028 #~ msgid "delete"
1029 #~ msgstr "borrar"
1030
1031 #~ msgid ""
1032 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1033 #~ "link to your shelf."
1034 #~ msgstr ""
1035 #~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
1036 #~ "enviándoles el enlace a tu estante."
1037
1038 #~ msgid "You need to "
1039 #~ msgstr "Tienes que"
1040
1041 #~ msgid "sign in"
1042 #~ msgstr "iniciar la sesión"
1043
1044 #~ msgid "to manage your shelves."
1045 #~ msgstr "para organizar tus estantes."
1046
1047 #~ msgid ""
1048 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1049 #~ msgstr ""
1050 #~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
1051 #~ "enseñanza."
1052
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1055 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1056 #~ "DAISY system."
1057 #~ msgstr ""
1058 #~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
1059 #~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
1060 #~ "DAISY. "
1061
1062 #~ msgid "Themes groups"
1063 #~ msgstr "Grupos de temas"
1064
1065 #~ msgid "You can help us!"
1066 #~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
1067
1068 #~ msgid ""
1069 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1070 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1071 #~ msgstr ""
1072 #~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
1073 #~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
1074 #~ "voluntarios."
1075
1076 #~ msgid ""
1077 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1078 #~ "library Wolne Lektury."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
1081 #~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
1082
1083 #~ msgid "About us"
1084 #~ msgstr "Sobre nosotros"
1085
1086 #~ msgid ""
1087 #~ "\n"
1088 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1089 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1090 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1091 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1092 #~ "domain.\n"
1093 #~ "\t\t\t"
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "\n"
1096 #~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a href="
1097 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto creado "
1098 #~ "por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en el año "
1099 #~ "2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el Ministerio de "
1100 #~ "la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
1101 #~ "\t\t\t"
1102
1103 #~ msgid "Searching in"
1104 #~ msgstr "Buscando en"
1105
1106 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
1109
1110 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1111 #~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
1112
1113 #~ msgid "Your shelf is empty"
1114 #~ msgstr "Tu estante está vacío"
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1118 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1119 #~ msgstr ""
1120 #~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
1121 #~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
1122
1123 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1124 #~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
1125
1126 #~ msgid "for listening"
1127 #~ msgstr "para escuchar"
1128
1129 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1130 #~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
1131
1132 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1133 #~ msgstr "Fundación Xiph.org"
1134
1135 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1136 #~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
1137
1138 #~ msgid "cancel"
1139 #~ msgstr "cancelar"
1140
1141 #~ msgid "Share this shelf"
1142 #~ msgstr "Compartir este estante"
1143
1144 #~ msgid ""
1145 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1146 #~ msgstr ""
1147 #~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "
1148
1149 #, fuzzy
1150 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1151 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1152
1153 #, fuzzy
1154 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1155 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1156
1157 #, fuzzy
1158 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1159 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1160
1161 #, fuzzy
1162 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1163 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1164
1165 #, fuzzy
1166 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1167 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1168
1169 #, fuzzy
1170 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1171 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1172
1173 #, fuzzy
1174 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1175 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1176
1177 #, fuzzy
1178 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1179 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1180
1181 #~ msgid "Delete"
1182 #~ msgstr "Borrar"
1183
1184 #~ msgid "return to the main page"
1185 #~ msgstr "volver a la página principal"
1186
1187 #~ msgid "return to list of materials"
1188 #~ msgstr "volver a la lista de los materiales"
1189
1190 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1191 #~ msgstr "Materiales para los profesores en"
1192
1193 #, fuzzy
1194 #~ msgid ""
1195 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1196 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1197
1198 #~ msgid "Download MP3"
1199 #~ msgstr "Descargar MP3"
1200
1201 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1202 #~ msgstr "Descargar Ogg Vorbis"
1203
1204 #~ msgid "Download DAISY"
1205 #~ msgstr "Descargar DAISY"
1206
1207 #~ msgid "check list of books"
1208 #~ msgstr "Verificar la lista de libros"
1209
1210 #~ msgid "in our repository"
1211 #~ msgstr "en nuestra colección"
1212
1213 #~ msgid "Polish"
1214 #~ msgstr "polaco"
1215
1216 #~ msgid "German"
1217 #~ msgstr "alemán"
1218
1219 #~ msgid "English"
1220 #~ msgstr "inglés"
1221
1222 #~ msgid "Lithuanian"
1223 #~ msgstr "lituano"
1224
1225 #~ msgid "French"
1226 #~ msgstr "francés"
1227
1228 #~ msgid "Russian"
1229 #~ msgstr "ruso"
1230
1231 #~ msgid "Spanish"
1232 #~ msgstr "español"
1233
1234 #~ msgid "Ukrainian"
1235 #~ msgstr "ucraniano"
1236
1237 #~ msgid "Choose your interface language: "
1238 #~ msgstr "Elige el idioma de la interfaz:"
1239
1240 #~ msgid "Choose language"
1241 #~ msgstr "Elige el idioma"
1242
1243 #~ msgid "Hide description"
1244 #~ msgstr "Esconder la descripción"
1245
1246 #~ msgid "Read study of epoch"
1247 #~ msgstr "Leer el estudio sobre esta época"
1248
1249 #~ msgid "Read article about epoch"
1250 #~ msgstr "Leer el artículo sobre esta época"