fix
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
23
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Seite nicht gefunden."
27
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
34 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
35 "oder gehen Sie zur Startseite"
36
37 #: wolnelektury/templates/404.html:12
38 msgid "main page"
39 msgstr "Startseite"
40
41 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
42 msgid "Server error"
43 msgstr "Serverfehler"
44
45 #: wolnelektury/templates/500.html:19
46 msgid ""
47 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
48 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
49 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
50 "error.</p>"
51 msgstr ""
52 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
53 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
54 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
55 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
56
57 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "Service nicht verfügbar"
60
61 #: wolnelektury/templates/503.html:19
62 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
63 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
64
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Webseite-Administration"
69
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
72 msgid "advanced"
73 msgstr "fortgeschritten"
74
75 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
76 msgid "simplified"
77 msgstr "vereinfacht "
78
79 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
80 msgid "Import book"
81 msgstr "Buch importieren"
82
83 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Password vergessen?"
86
87 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
88 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
89 #, fuzzy
90 msgid "Sign in using:"
91 msgstr "Einloggen"
92
93 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
94 msgid "or register"
95 msgstr "oder Registrieren"
96
97 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
98 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
99 msgid "Wolne Lektury"
100 msgstr "in WolneLektury.pl"
101
102 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
103 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
104 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
105 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Language versions"
108 msgid "Language"
109 msgstr "Sprachversionen"
110
111 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
112 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
113 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
114 msgid "Logout"
115 msgstr "Ausloggen"
116
117 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
118 #, fuzzy, python-format
119 #| msgid ""
120 #| "\n"
121 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
122 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
123 #| "                    "
124 #| msgid_plural ""
125 #| "\n"
126 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
127 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
128 #| "                    "
129 msgid ""
130 "\n"
131 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
132 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
133 "                "
134 msgid_plural ""
135 "\n"
136 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
137 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
138 "                "
139 msgstr[0] ""
140 "\n"
141 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
142 "Verfügung</a>\n"
143 "                                        "
144 msgstr[1] ""
145 "\n"
146 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
147 "Verfügung</a>\n"
148 "                    "
149
150 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
151 #, fuzzy
152 msgid "My shelf"
153 msgstr "Mein Bücherregal"
154
155 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
156 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
157 msgid "Administration"
158 msgstr "Administration"
159
160 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:78
161 #: wolnelektury/views.py:79
162 msgid "Sign in"
163 msgstr "Einloggen"
164
165 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:97
166 #: wolnelektury/views.py:98 wolnelektury/views.py:126
167 msgid "Register"
168 msgstr "Registrieren"
169
170 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
171 msgid "Support us"
172 msgstr ""
173
174 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
175 msgid "Literature"
176 msgstr ""
177
178 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
179 msgid "Themes"
180 msgstr "Motive"
181
182 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
183 msgid "Audiobooks"
184 msgstr "Audiobücher"
185
186 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
187 #: wolnelektury/templates/main_page.html:83
188 #, fuzzy
189 msgid "All works"
190 msgstr "Alle Bücher"
191
192 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:127
193 #: wolnelektury/templates/main_page.html:92
194 msgid "Newsletter"
195 msgstr ""
196
197 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:136
198 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
199 msgid "Search"
200 msgstr "Suchen"
201
202 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:167
203 msgid "Close"
204 msgstr "Schließen"
205
206 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:169
207 msgid "Loading"
208 msgstr "Laden"
209
210 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
211 #, fuzzy
212 #| msgid "advanced"
213 msgid "Advanced search"
214 msgstr "fortgeschritten"
215
216 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
217 #, fuzzy, python-format
218 #| msgid ""
219 #| "\n"
220 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
221 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
222 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
223 #| "donation\n"
224 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
225 #| msgid_plural ""
226 #| "\n"
227 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
228 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
229 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
230 #| "donation\n"
231 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
232 msgid ""
233 "\n"
234 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
235 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
236 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
237 "donation\n"
238 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
239 "  "
240 msgid_plural ""
241 "\n"
242 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
243 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
244 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
245 "donation\n"
246 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
247 "  "
248 msgstr[0] ""
249 "\n"
250 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
251 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
252 "frei von\n"
253 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
254 "vor\n"
255 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
256 msgstr[1] ""
257 "\n"
258 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
259 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
260 "frei von\n"
261 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
262 "vor\n"
263 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
264
265 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
266 #, fuzzy
267 #| msgid ""
268 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
269 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
270 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
271 msgid ""
272 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
273 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
274 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
275 msgstr ""
276 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
277 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
278 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
279 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
280
281 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
282 msgid "More..."
283 msgstr "Mehr..."
284
285 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
286 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
287 msgid "Wolne Lektury internet library"
288 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
289
290 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
291 msgid "In our digital library you will find"
292 msgstr ""
293
294 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
295 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
296 msgstr ""
297
298 #: wolnelektury/templates/main_page.html:35
299 msgid "Motifs and themes"
300 msgstr "Motive und Themen"
301
302 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
303 msgid "Theme"
304 msgstr "Motiv"
305
306 #: wolnelektury/templates/main_page.html:38
307 msgid "Explore works with the same theme"
308 msgstr ""
309
310 #: wolnelektury/templates/main_page.html:48
311 #, fuzzy
312 #| msgid "See our blog"
313 msgid "See motifs catalog"
314 msgstr "Siehe unseren Blog"
315
316 #: wolnelektury/templates/main_page.html:53
317 #, fuzzy
318 #| msgid "Account Connections"
319 msgid "Collections"
320 msgstr "Konto-Beziehungen"
321
322 #: wolnelektury/templates/main_page.html:55
323 msgid "See collections catalog"
324 msgstr ""
325
326 #: wolnelektury/templates/main_page.html:60
327 msgid "Recent publications"
328 msgstr "Letzte Publikationen"
329
330 #: wolnelektury/templates/main_page.html:64
331 #, fuzzy
332 #| msgid "Recent publications"
333 msgid "More recent publications"
334 msgstr "Letzte Publikationen"
335
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
337 msgid "News"
338 msgstr "News"
339
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:77
341 msgid "Utilities"
342 msgstr "Leistungen"
343
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:80
345 msgid "Report a bug or suggestion"
346 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
347
348 #: wolnelektury/templates/main_page.html:81
349 msgid "Download the catalogue in PDF format."
350 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
351
352 #: wolnelektury/templates/main_page.html:82
353 #, fuzzy
354 #| msgid "Artist"
355 msgid "Art"
356 msgstr "Schriftsteller"
357
358 #: wolnelektury/templates/main_page.html:85
359 msgid "Footnotes"
360 msgstr ""
361
362 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
363 #, fuzzy
364 msgid "Missing a book?"
365 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
366
367 #: wolnelektury/templates/main_page.html:87
368 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
369 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
370 msgid "Publishing plan"
371 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
372
373 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
374 #, fuzzy
375 msgid "Information"
376 msgstr "Format öffnen"
377
378 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
379 msgid "Privacy policy"
380 msgstr ""
381
382 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
383 msgid "Image used:"
384 msgstr "das genutzte Bild"
385
386 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
387 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
388 msgid "OpenID Sign In"
389 msgstr "OpenID registrieren"
390
391 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
392 #, fuzzy
393 msgid "Sign In"
394 msgstr "Einloggen"
395
396 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
397 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
398 msgid "previous"
399 msgstr "zurück"
400
401 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
402 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
403 msgid "next"
404 msgstr "weiter"
405
406 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
407 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
408 msgid "Account Connections"
409 msgstr "Konto-Beziehungen"
410
411 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
412 msgid ""
413 "You can sign in to your account using any of the following third party "
414 "accounts:"
415 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
416
417 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
418 #, fuzzy
419 msgid "Remove"
420 msgstr "löschen"
421
422 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
423 msgid ""
424 "You currently have no social network accounts connected to this account."
425 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
426
427 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
428 msgid "Add a 3rd Party Account"
429 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
430
431 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
432 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
433 msgid "Login Cancelled"
434 msgstr "Login annulliert"
435
436 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
437 #, python-format
438 msgid ""
439 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
440 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
441 "\">sign in</a>."
442 msgstr ""
443 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
444 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
445 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
446
447 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
448 #, fuzzy
449 #| msgid "Sign in"
450 msgid "Signup"
451 msgstr "Einloggen"
452
453 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
454 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
455 #, fuzzy
456 #| msgid "Sign in"
457 msgid "Sign Up"
458 msgstr "Einloggen"
459
460 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
461 #, python-format
462 msgid ""
463 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
464 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
465 msgstr ""
466
467 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
468 msgid "User"
469 msgstr "User"
470
471 #: wolnelektury/templates/user.html:11
472 msgid "Password"
473 msgstr "Password"
474
475 #: wolnelektury/templates/user.html:12
476 msgid "E-mail"
477 msgstr "E-Mail"
478
479 #: wolnelektury/templates/user.html:13
480 #, fuzzy
481 msgid "Social accounts"
482 msgstr "oder melde dich an:"
483
484 #: wolnelektury/utils.py:123
485 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
486 msgstr ""
487
488 #: wolnelektury/utils.py:205
489 msgid "Yes"
490 msgstr ""
491
492 #: wolnelektury/utils.py:206
493 msgid "No"
494 msgstr ""
495
496 #: wolnelektury/views.py:86 wolnelektury/views.py:107
497 #, python-format
498 msgid "Already logged in as user %(user)s"
499 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
500
501 #: wolnelektury/views.py:121
502 msgid "You have to be logged in to continue"
503 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
504
505 #~ msgid "Translations"
506 #~ msgstr "Übersetzungen"
507
508 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
509 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
510
511 #~ msgid ""
512 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
513 #~ "strong>."
514 #~ msgstr ""
515 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
516 #~ "strong>."
517
518 #~ msgid "What's new?"
519 #~ msgstr "Was Neues?"
520
521 #~ msgid "Widget"
522 #~ msgstr "Widget"
523
524 #~ msgid "Welcome"
525 #~ msgstr "Willkommen"
526
527 #~ msgid ""
528 #~ "\n"
529 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
530 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
531 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
532 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
533 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
534 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
535 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
536 #~ "\t\t\t\t"
537 #~ msgstr ""
538 #~ "\n"
539 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
540 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
541 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
542 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
543 #~ "NB. \n"
544 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
545 #~ "\t\t\t\t"
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "\n"
549 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
550 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
551 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
552 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
553 #~ "\t\t\t\t"
554 #~ msgstr ""
555 #~ "\n"
556 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
557 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
558 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
559 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
560 #~ "\t\t\t\t"
561
562 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
563 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
564
565 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
566 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
567
568 #, fuzzy
569 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
570 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
571
572 #~ msgid ""
573 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
574 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
575 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
576 #~ msgstr ""
577 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
578 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
579 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
580 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
581
582 #~ msgid "See also"
583 #~ msgstr "Sehe auch"
584
585 #~ msgid "in work "
586 #~ msgstr "im Werk"
587
588 #~ msgid "This work is licensed under:"
589 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
590
591 #~ msgid ""
592 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
593 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
594 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
595 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
596 #~ "those\n"
597 #~ "        materials are licensed under the \n"
598 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
599 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
600 #~ "        license."
601 #~ msgstr ""
602 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
603 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
604 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
605 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
606 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
607
608 #~ msgid "Text prepared based on:"
609 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
610
611 #~ msgid "Edited and annotated by:"
612 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
613
614 #~ msgid "Listing of all works"
615 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
616
617 #~ msgid "Table of Content"
618 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
619
620 #~ msgid "↑ top ↑"
621 #~ msgstr "nach oben"
622
623 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
624 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
625
626 #~ msgid "Create new shelf"
627 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
628
629 #~ msgid ""
630 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
631 #~ msgstr ""
632 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
633 #~ "Bücherregal erstellen."
634
635 #~ msgid "Put on the shelf!"
636 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
637
638 #~ msgid "Epoch"
639 #~ msgstr "Epoche"
640
641 #~ msgid "Kind"
642 #~ msgstr "Art"
643
644 #~ msgid "Genre"
645 #~ msgstr "Gattung"
646
647 #~ msgid "Read online"
648 #~ msgstr "Online lesen"
649
650 #~ msgid "Download"
651 #~ msgstr "Herunterladen"
652
653 #~ msgid "to print"
654 #~ msgstr "Drucken"
655
656 #~ msgid "for an e-book reader"
657 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
658
659 #~ msgid "for Kindle"
660 #~ msgstr "für Kindle"
661
662 #, fuzzy
663 #~ msgid "for advanced usage"
664 #~ msgstr "fortgeschritten"
665
666 #~ msgid "Listen"
667 #~ msgstr "Hören"
668
669 #~ msgid "Table of contents"
670 #~ msgstr "Inhalt"
671
672 #~ msgid "Edit. note"
673 #~ msgstr "Edit. note"
674
675 #~ msgid "Infobox"
676 #~ msgstr "Infobox"
677
678 #~ msgid "Book's page"
679 #~ msgstr "Buchseite"
680
681 #, fuzzy
682 #~ msgid "for a reader"
683 #~ msgstr "zum Lesen"
684
685 #, fuzzy
686 #~ msgid "for advanced usege"
687 #~ msgstr "fortgeschritten"
688
689 #, fuzzy
690 #~ msgid "Download a custom PDF"
691 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
692
693 #~ msgid "See"
694 #~ msgstr "Siehe"
695
696 #~ msgid "Source"
697 #~ msgstr "Quelle"
698
699 #, fuzzy
700 #~ msgid "of the book"
701 #~ msgstr "Buchquelle"
702
703 #~ msgid "Source XML file"
704 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
705
706 #~ msgid "Book on"
707 #~ msgstr "Buch über"
708
709 #~ msgid "Editor's Platform"
710 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
711
712 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
713 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
714
715 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
716 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
717
718 #~ msgid "Mix this book"
719 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
720
721 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
722 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
723
724 #~ msgid "Catalogue"
725 #~ msgstr "Katalog"
726
727 #~ msgid "Authors"
728 #~ msgstr "Autoren"
729
730 #~ msgid "Kinds"
731 #~ msgstr "Arten"
732
733 #~ msgid "Genres"
734 #~ msgstr "Gattungen"
735
736 #~ msgid "Epochs"
737 #~ msgstr "Epochen"
738
739 #~ msgid "Themes and topics"
740 #~ msgstr "Motive und Themen"
741
742 #, fuzzy
743 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
744 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
745
746 #, fuzzy
747 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
748 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
749
750 #~ msgid ""
751 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
752 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
753 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
754 #~ "ograniczeń."
755 #~ msgstr ""
756 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
757 #~ "stellen \n"
758 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
759 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
760 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
761
762 #~ msgid ""
763 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
764 #~ msgstr ""
765 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
766 #~ "Möglichkeiten."
767
768 #~ msgid "Shelves containing fragment"
769 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
770
771 #~ msgid ""
772 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
773 #~ msgstr ""
774 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
775 #~ "Bücherregal erstellen."
776
777 #~ msgid "Save all shelves"
778 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
779
780 #~ msgid "Expand fragment"
781 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
782
783 #~ msgid "Hide fragment"
784 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
785
786 #~ msgid "See full category"
787 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
788
789 #~ msgid "DAISY"
790 #~ msgstr "DAISY"
791
792 #~ msgid "Work is licensed under "
793 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
794
795 #~ msgid "Based on"
796 #~ msgstr "Basiert auf"
797
798 #~ msgid "Details"
799 #~ msgstr "Einzelheiten"
800
801 #~ msgid "Author"
802 #~ msgstr "Autor"
803
804 #~ msgid "Other resources"
805 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
806
807 #, fuzzy
808 #~ msgid "Source of the image"
809 #~ msgstr "Bildquelle"
810
811 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
812 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
813
814 #~ msgid "View XML source"
815 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
816
817 #~ msgid "Work's themes "
818 #~ msgstr "Werkmotive"
819
820 #, fuzzy
821 #~ msgid "Listing of all pictures"
822 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
823
824 #~ msgid "Download as"
825 #~ msgstr "Herunterladen als"
826
827 #~ msgid "Director"
828 #~ msgstr "Regisseur"
829
830 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
831 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
832
833 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
834 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
835
836 #~ msgid ""
837 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
838 #~ msgstr ""
839 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
840
841 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
842 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
843
844 #~ msgid "Did you mean"
845 #~ msgstr "Meinten Sie"
846
847 #~ msgid "Results by authors"
848 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
849
850 #~ msgid "Results by title"
851 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
852
853 #~ msgid "Results in text"
854 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
855
856 #, fuzzy
857 #~ msgid "Other results"
858 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
859
860 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
861 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
862
863 #~ msgid ""
864 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
865 #~ "epoch, kind and genre.\n"
866 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
867 #~ msgstr ""
868 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
869 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
870 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
871
872 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
873 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
874
875 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
876 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
877
878 #~ msgid "in Wikipedia"
879 #~ msgstr "in Wikipedia"
880
881 #~ msgid "Your shelves with books"
882 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
883
884 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
887 #~ "Bücherregal erstellen."
888
889 #~ msgid "Create shelf"
890 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
891
892 #~ msgid "author"
893 #~ msgstr "Autor"
894
895 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
896 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
897
898 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
899 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
900
901 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
902 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
903
904 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
905 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
909 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
910 #~ msgstr ""
911 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
912 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
913 #~ "zugänglich machen."
914
915 #~ msgid ""
916 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
917 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
918 #~ msgstr ""
919 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
920 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
924 #~ "to be published without restrictions in"
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
927 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
928 #~ "werden."
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
932 #~ "library of Wolne Lektury soon."
933 #~ msgstr ""
934 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
935 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
939 #~ "published without restrictions in"
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
942 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
943
944 #~ msgid ""
945 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
946 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
947 #~ msgstr ""
948 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
949 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
950 #~ "veröffentlichen dürfen."
951
952 #~ msgid "This work is copyrighted."
953 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
954
955 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
956 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
957
958 #~ msgid "Login"
959 #~ msgstr "Login"
960
961 #~ msgid ""
962 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
963 #~ "more..."
964 #~ msgstr ""
965 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
966 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
967
968 #~ msgid "Your shelves"
969 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
970
971 #~ msgid "Register on"
972 #~ msgstr "Registrieren"
973
974 #~ msgid "or"
975 #~ msgstr "oder"
976
977 #~ msgid "return to main page"
978 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
979
980 #, fuzzy
981 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
982 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
983
984 #~ msgid "Put a book"
985 #~ msgstr "Buch ablegen"
986
987 #~ msgid "on the shelf!"
988 #~ msgstr "aufs Regal!"
989
990 #~ msgid "and printing using"
991 #~ msgstr "drucken mit"
992
993 #~ msgid "Download EPUB"
994 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
995
996 #~ msgid "Download TXT"
997 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
998
999 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1000 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1001
1002 #~ msgid "Download ODT"
1003 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
1004
1005 #~ msgid "and editing using"
1006 #~ msgstr "bearbeiten mit"
1007
1008 #~ msgid "Book on project's wiki"
1009 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
1010
1011 #~ msgid "on"
1012 #~ msgstr "auf"
1013
1014 #~ msgid "See description"
1015 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1016
1017 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1018 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1019
1020 #~ msgid "Jump to"
1021 #~ msgstr "Überspringen"
1022
1023 #~ msgid "Categories"
1024 #~ msgstr "Kategorien"
1025
1026 #, fuzzy
1027 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1028 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1029
1030 #~ msgid "Show full category"
1031 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1032
1033 #~ msgid "Hide"
1034 #~ msgstr "weniger"
1035
1036 #~ msgid "Browse books by categories"
1037 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1038
1039 #~ msgid "delete"
1040 #~ msgstr "löschen"
1041
1042 #~ msgid ""
1043 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1044 #~ "link to your shelf."
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1047 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1048
1049 #~ msgid "You need to "
1050 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1051
1052 #~ msgid "sign in"
1053 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
1054
1055 #~ msgid "to manage your shelves."
1056 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1057
1058 #~ msgid ""
1059 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1060 #~ msgstr ""
1061 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1062 #~ "pl für das Unterricht"
1063
1064 #~ msgid ""
1065 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1066 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1067 #~ "DAISY system."
1068 #~ msgstr ""
1069 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1070 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1071 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1072
1073 #~ msgid "Themes groups"
1074 #~ msgstr "Motivketten"
1075
1076 #~ msgid "You can help us!"
1077 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1078
1079 #~ msgid ""
1080 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1081 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1082 #~ msgstr ""
1083 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1084 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1085
1086 #~ msgid ""
1087 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1088 #~ "library Wolne Lektury."
1089 #~ msgstr ""
1090 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1091 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1092
1093 #~ msgid "About us"
1094 #~ msgstr "Über das Projekt"
1095
1096 #~ msgid ""
1097 #~ "\n"
1098 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1099 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1100 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1101 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1102 #~ "domain.\n"
1103 #~ "\t\t\t"
1104 #~ msgstr ""
1105 #~ "\n"
1106 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
1107 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1108 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1109 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1110 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1111 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1112 #~ "\t\t\t"
1113
1114 #~ msgid "Searching in"
1115 #~ msgstr "Suchen in"
1116
1117 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1118 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1119
1120 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1121 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1122
1123 #~ msgid "Your shelf is empty"
1124 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1125
1126 #~ msgid ""
1127 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1128 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1129 #~ msgstr ""
1130 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1131 #~ "anklickst."
1132
1133 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1134 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1135
1136 #~ msgid "for listening"
1137 #~ msgstr "zum Hören"
1138
1139 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1140 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1141
1142 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1143 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1144
1145 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1146 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1147
1148 #~ msgid "cancel"
1149 #~ msgstr "löschen"
1150
1151 #~ msgid "Share this shelf"
1152 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1153
1154 #~ msgid ""
1155 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1156 #~ msgstr ""
1157 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1158 #~ "Bücherregal teilen willst."
1159
1160 #, fuzzy
1161 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1162 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1163
1164 #, fuzzy
1165 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1166 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1167
1168 #, fuzzy
1169 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1170 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1171
1172 #, fuzzy
1173 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1174 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1175
1176 #, fuzzy
1177 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1178 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1179
1180 #, fuzzy
1181 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1182 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1183
1184 #, fuzzy
1185 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1186 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1187
1188 #, fuzzy
1189 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1190 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1191
1192 #~ msgid "Delete"
1193 #~ msgstr "Löschen"
1194
1195 #~ msgid "return to the main page"
1196 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1197
1198 #~ msgid "return to list of materials"
1199 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1200
1201 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1202 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1203
1204 #, fuzzy
1205 #~ msgid ""
1206 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1207 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1208
1209 #~ msgid "Download MP3"
1210 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1211
1212 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1213 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1214
1215 #~ msgid "Download DAISY"
1216 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1217
1218 #~ msgid "check list of books"
1219 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1220
1221 #~ msgid "in our repository"
1222 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1223
1224 #~ msgid "Polish"
1225 #~ msgstr "Polnisch"
1226
1227 #~ msgid "German"
1228 #~ msgstr "Deutsch"
1229
1230 #~ msgid "English"
1231 #~ msgstr "Englisch"
1232
1233 #~ msgid "Lithuanian"
1234 #~ msgstr "Litauisch"
1235
1236 #~ msgid "French"
1237 #~ msgstr "Französisch"
1238
1239 #~ msgid "Russian"
1240 #~ msgstr "Russisch"
1241
1242 #~ msgid "Spanish"
1243 #~ msgstr "Spanisch"
1244
1245 #~ msgid "Ukrainian"
1246 #~ msgstr "Ukrainisch"
1247
1248 #~ msgid "Choose your interface language: "
1249 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1250
1251 #~ msgid "Choose language"
1252 #~ msgstr "Sprache wählen"
1253
1254 #~ msgid "Hide description"
1255 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1256
1257 #~ msgid "Read study of epoch"
1258 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1259
1260 #~ msgid "Read article about epoch"
1261 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"