1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-01-20 14:34+0100\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
18 "%100<12 || n%100>=14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
19 "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
23 msgid "payment complete"
24 msgstr "płatność zakończona"
27 msgid "schedule expired"
28 msgstr "harmonogram przedawniony"
36 msgid "Minimal amount is %(amount)d PLN."
37 msgstr "Minimalna kwota to %(amount)d zł."
40 msgid "minimum amount"
41 msgstr "minimalna kwota"
44 msgid "minimum amount for year"
45 msgstr "minimalna kwota na rok"
48 msgid "proposed amounts for single payment"
49 msgstr "proponowane kwoty dla pojedynczej wpłaty"
52 msgid "default single amount"
53 msgstr "domyślna kwota dla pojedynczej wpłaty"
56 msgid "proposed amounts for monthly payments"
57 msgstr "proponowane kwoty dla miesięcznych wpłat"
60 msgid "default monthly amount"
61 msgstr "domyślna kwota dla miesięcznych wpłat"
79 #: club/models.py:49 club/models.py:155
95 #: club/models.py:72 club/templates/club/payment_form.html:21
117 msgstr "harmonogramy"
119 #: club/models.py:147
123 #: club/models.py:148
127 #: club/models.py:149 club/models.py:210
131 #: club/models.py:150
133 msgstr "ustawiony ręcznie"
135 #: club/models.py:151
139 #: club/models.py:152
141 msgstr "aktualizacja"
143 #: club/models.py:156
147 #: club/models.py:193
151 #: club/models.py:194
155 #: club/models.py:195 club/payu/models.py:140
159 #: club/models.py:198
160 msgid "reminder email"
161 msgstr "email z przypomnieniem"
163 #: club/models.py:199
164 msgid "reminder emails"
165 msgstr "emaile z przypomnieniem"
167 #: club/models.py:204
169 msgid "a day before expiration"
170 msgid_plural "%d days before expiration"
171 msgstr[0] "%d dzień przed wygaśnięciem"
172 msgstr[1] "%d dni przed wygaśnięciem"
173 msgstr[2] "%d dni przed wygaśnięciem"
174 msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem"
176 #: club/models.py:206
178 msgid "a day after expiration"
179 msgid_plural "%d days after expiration"
180 msgstr[0] "%d dzień po wygaśnięciu"
181 msgstr[1] "%d dni po wygaśnięciu"
182 msgstr[2] "%d dni po wygaśnięciu"
183 msgstr[3] "%d dni przed wygaśnięciem"
185 #: club/models.py:211
189 #: club/models.py:212
193 #: club/models.py:215
197 #: club/models.py:216
199 msgstr "ambasadorowie"
201 #: club/models.py:247 club/templates/club/index.html:7
202 #: club/templates/club/index.html:13 club/templates/club/thanks.html:6
203 #: club/templates/payu/rec_payment.html:5
204 msgid "Towarzystwo Przyjaciół Wolnych Lektur"
207 #: club/payu/models.py:17 club/payu/models.py:29
211 #: club/payu/models.py:18
212 msgid "disposable token"
213 msgstr "token jednorazowy"
215 #: club/payu/models.py:19
216 msgid "reusable token"
217 msgstr "token wielokrotnego użytku"
219 #: club/payu/models.py:20
223 #: club/payu/models.py:24
224 msgid "PayU card token"
225 msgstr "token PayU karty płatniczej"
227 #: club/payu/models.py:25
228 msgid "PayU card tokens"
229 msgstr "tokeny PayU kart płatniczych"
231 #: club/payu/models.py:30
233 msgstr "adres IP klienta"
235 #: club/payu/models.py:31
237 msgstr "ID zamówienia"
239 #: club/payu/models.py:34
243 #: club/payu/models.py:35
244 msgid "Waiting for confirmation"
245 msgstr "Czeka na potwierdzenie"
247 #: club/payu/models.py:36
251 #: club/payu/models.py:37
255 #: club/payu/models.py:38
259 #: club/payu/models.py:44
261 msgstr "zamówienie PayU"
263 #: club/payu/models.py:45
265 msgstr "zamówienia PayU"
267 #: club/payu/models.py:141
271 #: club/payu/models.py:145
272 msgid "PayU notification"
273 msgstr "notyfikacja PayU"
275 #: club/payu/models.py:146
276 msgid "PayU notifications"
277 msgstr "notyfikacje PayU"
279 #: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:7
280 msgid "Active monthly recurring donations"
281 msgstr "Aktywne miesięczne wpłaty cykliczne"
283 #: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:12
284 msgid "Active yearly recurring donations"
285 msgstr "Aktywne roczne wpłaty cykliczne"
287 #: club/templates/admin/club/schedule/change_list.html:17
288 msgid "One-time donations in last 30 days"
289 msgstr "Jednorazowe wpłaty w ciągu ostatnich 30 dni"
291 #: club/templates/club/index.html:20
292 msgid "Congratulations – you're already a supporter of Wolne Lektury!"
293 msgstr "Gratulacje – należysz już do Towarzystwa Przyjaciół Wolnych Lektur!"
295 #: club/templates/club/index.html:22
296 msgid "Become a supporter"
297 msgstr "Dołącz do Towarzystwa"
299 #: club/templates/club/membership_form.html:7
300 msgid "Join us in freeing the books!"
301 msgstr "Uwalniaj książki razem z nami!"
303 #: club/templates/club/membership_form.html:8
304 msgid "„Wolne Lektury należy wspierać, bo są” - Filip Springer"
307 #: club/templates/club/membership_form.html:14
308 msgid "Support Wolne Lektury"
309 msgstr "Wspieraj Wolne Lektury"
311 #: club/templates/club/membership_form.html:18
312 msgid "Thank you for your support! Support us again!"
314 "Dziękujemy za Twoje dotychczasowe zaangażowanie! Wesprzyj nas ponownie!"
316 #: club/templates/club/membership_form.html:21
317 msgid "Thank you for wanting to free the books with us!"
318 msgstr "Dziękujemy, że chcesz razem z nami uwalniać książki!"
320 #: club/templates/club/membership_form.html:26
321 msgid "See your past support."
322 msgstr "Zobacz swoje dotychczasowe wsparcie."
324 #: club/templates/club/membership_form.html:40
325 msgid "Help us get 100 new Friends by the end of the school semester."
326 msgstr "Pomóż nam zdobyć 100 nowych Przyjaciół do końca semestru szkolnego."
328 #: club/templates/club/membership_form.html:41
332 "\t So far <b style=\"color: #0d7e85\">%(supporters)s</b> reader has "
333 "already supported us with a regular donation,\n"
337 "\t So far <b style=\"color: #0d7e85\">%(supporters)s</b> readers have "
338 "already supported us with a regular donation,\n"
342 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparła nas już <b style=\"color: "
343 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelniczka lub czytelnik,"
346 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparli nas już <b style=\"color: "
347 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelnicy i czytelniczki,"
350 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparło nas już <b style=\"color: "
351 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelników i czytelniczek,"
354 "Od początku tej kampanii stałą wpłatą wsparło nas już <b style=\"color: "
355 "#0d7e85\">%(supporters)s</b> czytelników i czytelniczek,"
357 #: club/templates/club/membership_form.html:46
361 "\t <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b> is missing.\n"
365 " <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b> are "
370 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
373 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
376 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
379 "brakuje <b style=\"color: #0d7e85\">%(missing_supporters)s</b>."
381 #: club/templates/club/payment/payu-re.html:4
382 #: club/templates/club/payment/payu.html:4
383 msgid "Safe payments"
384 msgstr "Bezpieczne wpłaty"
386 #: club/templates/club/payment/payu.html:10
390 #: club/templates/club/payment_form.html:15
391 msgid "Choose your type of support"
392 msgstr "Wybierz rodzaj wsparcia"
394 #: club/templates/club/payment_form.html:20
398 #: club/templates/club/payment_form.html:24
399 msgid "Choose the amount"
400 msgstr "Wybierz kwotę"
402 #: club/templates/club/payment_form.html:32
403 #: club/templates/club/payment_form.html:45
404 msgid "different amount"
407 #: club/templates/club/payment_form.html:51
408 msgid "Provide an e-mail address"
409 msgstr "Podaj adres e-mail"
411 #: club/templates/club/payment_form.html:58
412 msgid "I'd like to receive informations about new publications."
413 msgstr "Chcę dostawać informacje o nowościach"
415 #: club/templates/club/payment_form.html:62
417 "You can unsubscribe at any point. More in the <a target=\"_blank\" href="
418 "\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/\">privacy policy</a>."
420 "W każdej chwili możesz zrezygnować z subskrypcji. Więcej w <a target=\"_blank"
421 "\" href=\"https://nowoczesnapolska.org.pl/prywatnosc/\">polityce "
424 #: club/templates/club/payment_form.html:64
428 #: club/templates/club/thanks.html:14
432 #: club/templates/club/thanks.html:19
433 msgid "Go back to the app"
434 msgstr "Wróć do aplikacji"
436 #: club/templates/club/year_summary.html:10
438 msgid "Summary of donations in the year %(year)s for the address %(email)s."
439 msgstr "Zestawienie darowizn w roku %(year)s dla adresu %(email)s."
441 #: club/templates/club/year_summary.html:15
445 #: club/templates/club/year_summary.html:16
449 #: club/templates/club/year_summary.html:27
453 #: club/templates/payu/rec_payment.html:12
454 msgid "Supporting Wolne Lektury"
455 msgstr "Wspierasz Wolne Lektury"
457 #: club/templates/payu/rec_payment.html:15
461 " You are setting up a monthly payment in the amount of %(amount)s "
466 "Zlecasz comiesięczną płatność w wysokości %(amount)s zł. Dziękujemy!"
468 #~ msgid "in perpetuity"
469 #~ msgstr "jednorazowo"
474 #~ msgid "allow recurring"
475 #~ msgstr "płatności cykliczne"
487 #~ msgstr "metoda płatności"