Merge branch 'master' into production
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-22 14:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 14:09+0100\n"
12 "Last-Translator: Natalia Kertyczak <natalczyk@o2.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: views.py:33
21 #: views.py:34
22 #: templates/superbase.html:80
23 msgid "Sign in"
24 msgstr "Увійти"
25
26 #: views.py:40
27 #: views.py:60
28 #, python-format
29 msgid "Already logged in as user %(user)s"
30 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
31
32 #: views.py:52
33 #: views.py:53
34 #: views.py:80
35 #: templates/superbase.html:84
36 msgid "Register"
37 msgstr "Зареєструватися"
38
39 #: views.py:75
40 msgid "You have to be logged in to continue"
41 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
42
43 #: templates/404.html:5
44 msgid "Page does not exist"
45 msgstr "Сторінка не існує"
46
47 #: templates/404.html:10
48 msgid "Page not found"
49 msgstr "Сторінку не знайдено"
50
51 #: templates/404.html:14
52 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
53 msgstr "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або перейдіть на"
54
55 #: templates/404.html:14
56 msgid "main page"
57 msgstr "головна сторінка"
58
59 #: templates/500.html:6
60 #: templates/500.html.py:17
61 msgid "Server error"
62 msgstr "Помилка сервера"
63
64 #: templates/500.html:19
65 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
66 msgstr "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про помилку.</p>"
67
68 #: templates/503.html:6
69 #: templates/503.html.py:17
70 msgid "Service unavailable"
71 msgstr "Послуга недоступна"
72
73 #: templates/503.html:19
74 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
75 msgstr "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
76
77 #: templates/main_page.html:5
78 #: templates/main_page.html.py:6
79 msgid "Wolne Lektury internet library"
80 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
81
82 #: templates/main_page.html:19
83 msgid "What's new?"
84 msgstr "Що нового?"
85
86 #: templates/main_page.html:27
87 msgid "Recent publications"
88 msgstr "останні публікації"
89
90 #: templates/main_page.html:37
91 msgid "News"
92 msgstr "Новості"
93
94 #: templates/main_page.html:45
95 msgid "Utilities"
96 msgstr "утиліти"
97
98 #: templates/main_page.html:48
99 msgid "Report a bug or suggestion"
100 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
101
102 #: templates/main_page.html:52
103 msgid "Download the catalogue in PDF format."
104 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
105
106 #: templates/main_page.html:54
107 msgid "Widget"
108 msgstr "Віджет"
109
110 #: templates/main_page.html:55
111 msgid "Missing a book?"
112 msgstr "Не знайшли книжки?"
113
114 #: templates/main_page.html:56
115 #: templates/publish_plan.html:4
116 #: templates/publish_plan.html.py:8
117 msgid "Publishing plan"
118 msgstr "План публікації"
119
120 #: templates/main_page.html:63
121 msgid "Information"
122 msgstr "інформація"
123
124 #: templates/main_page.html:83
125 msgid "Image used:"
126 msgstr "Використано графіку:"
127
128 #: templates/superbase.html:17
129 msgid "Wolne Lektury"
130 msgstr "Wolne Lektury"
131
132 #: templates/superbase.html:50
133 #, python-format
134 msgid ""
135 "\n"
136 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
137 "                    "
138 msgid_plural ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
141 "                    "
142 msgstr[0] ""
143 "\n"
144 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
145 "                    "
146 msgstr[1] ""
147 "\n"
148 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
149 "                    "
150 msgstr[2] ""
151 "\n"
152 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
153 "                    "
154
155 #: templates/superbase.html:61
156 msgid "Welcome"
157 msgstr "Ласкаво просимо"
158
159 #: templates/superbase.html:67
160 #: templates/user.html:12
161 msgid "Password"
162 msgstr "Пароль"
163
164 #: templates/superbase.html:68
165 #: templates/user.html:13
166 msgid "E-mail"
167 msgstr "Електронна адреса"
168
169 #: templates/superbase.html:69
170 #: templates/user.html:14
171 msgid "Social accounts"
172 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
173
174 #: templates/superbase.html:72
175 msgid "My shelf"
176 msgstr "Моя полиця"
177
178 #: templates/superbase.html:74
179 msgid "Administration"
180 msgstr "Адміністрація"
181
182 #: templates/superbase.html:76
183 msgid "Logout"
184 msgstr "Вийти "
185
186 #: templates/superbase.html:106
187 msgid "Search"
188 msgstr "Пошук"
189
190 #: templates/superbase.html:129
191 msgid "Language versions"
192 msgstr "Мовні версії"
193
194 #: templates/superbase.html:161
195 msgid ""
196 "\n"
197 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
198 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
199 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
200 "\t\t\t\t"
201 msgstr ""
202 "\n"
203 "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
204 "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
205 "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
206 "\t\t\t\t"
207
208 #: templates/superbase.html:168
209 msgid ""
210 "\n"
211 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
212 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
213 "\t\t\t\t"
214 msgstr ""
215 "\n"
216 "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
217 "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
218 "\t\t\t\t"
219
220 #: templates/superbase.html:184
221 msgid "Close"
222 msgstr "Закрити"
223
224 #: templates/superbase.html:186
225 msgid "Loading"
226 msgstr "Завантажується"
227
228 #: templates/user.html:5
229 #: templates/user.html.py:9
230 msgid "User"
231 msgstr "Користувач"
232
233 #: templates/admin/base_site.html:4
234 #: templates/admin/base_site.html.py:7
235 msgid "Site administration"
236 msgstr "Адміністрація сайту"
237
238 #: templates/admin/base_site.html:8
239 msgid "Translations"
240 msgstr "Переклади"
241
242 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
243 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
244 msgid "advanced"
245 msgstr "розширений"
246
247 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
248 msgid "simplified"
249 msgstr "спрощений"
250
251 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
252 msgid "Import book"
253 msgstr "Імпортувати книжку"
254
255 #: templates/auth/login.html:9
256 msgid "Forgot Password?"
257 msgstr "Забули пароль?"
258
259 #: templates/auth/login.html:14
260 #: templates/auth/register.html:7
261 msgid "Sign in using:"
262 msgstr "Увійти за допомогою:"
263
264 #: templates/auth/login_register.html:8
265 msgid "or register"
266 msgstr "або зареєструватися"
267
268 #: templates/info/join_us.html:6
269 #, python-format
270 msgid ""
271 "\n"
272 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
273 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
274 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
275 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
276 msgid_plural ""
277 "\n"
278 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
279 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
280 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
281 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
282 msgstr[0] ""
283 "\n"
284 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
285 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
286 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам благодійний внесок\n"
287 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
288 msgstr[1] ""
289 "\n"
290 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
291 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
292 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам благодійний внесок\n"
293 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
294 msgstr[2] ""
295 "\n"
296 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
297 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
298 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам благодійний внесок\n"
299 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
300
301 #: templates/info/join_us.html:20
302 msgid ""
303 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
304 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
305 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
306 msgstr ""
307 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
308 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
309 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
310
311 #: templates/info/join_us.html:23
312 msgid "More..."
313 msgstr "Більше..."
314
315 #: templates/openid/login.html:6
316 #: templates/openid/login.html.py:10
317 msgid "OpenID Sign In"
318 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
319
320 #: templates/openid/login.html:27
321 msgid "Sign In"
322 msgstr "Увійти"
323
324 #: templates/pagination/pagination.html:5
325 #: templates/pagination/pagination.html:7
326 msgid "previous"
327 msgstr "попередня"
328
329 #: templates/pagination/pagination.html:21
330 #: templates/pagination/pagination.html:23
331 msgid "next"
332 msgstr "наступна"
333
334 #: templates/piston/authorize_token.html:4
335 #: templates/piston/authorize_token.html:7
336 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
337 msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
338
339 #: templates/piston/authorize_token.html:10
340 #, python-format
341 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
342 msgstr "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені користувача <strong>%(user)s</strong>."
343
344 #: templates/socialaccount/connections.html:5
345 #: templates/socialaccount/connections.html:8
346 msgid "Account Connections"
347 msgstr "Пов'язані акаунти"
348
349 #: templates/socialaccount/connections.html:11
350 msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
351 msgstr "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
352
353 #: templates/socialaccount/connections.html:35
354 msgid "Remove"
355 msgstr "Видалити"
356
357 #: templates/socialaccount/connections.html:43
358 msgid "You currently have no social network accounts connected to this account."
359 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
360
361 #: templates/socialaccount/connections.html:46
362 msgid "Add a 3rd Party Account"
363 msgstr "Додати інший обліковий запис "
364
365 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
366 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
367 msgid "Login Cancelled"
368 msgstr "Реєстрацію скасовано"
369
370 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
371 #, python-format
372 msgid "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
373 msgstr "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</a>."
374
375 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
376 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
377
378 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
379 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
380
381 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
382 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
383
384 #~ msgid ""
385 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
386 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
387 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
388 #~ msgstr ""
389 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
390 #~ "Polska).\n"
391 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
392 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
393
394 #~ msgid "See also"
395 #~ msgstr "Дивитись також"
396
397 #~ msgid "Theme"
398 #~ msgstr "Тема"
399
400 #~ msgid "in work "
401 #~ msgstr "у творі"
402
403 #~ msgid "This work is licensed under:"
404 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
405
406 #~ msgid ""
407 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
408 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
409 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
410 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
411 #~ "those\n"
412 #~ "        materials are licensed under the \n"
413 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
414 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
415 #~ "        license."
416 #~ msgstr ""
417 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
418 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
419 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
420 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
421 #~ "охороняються авторським правом\n"
422 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
423 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
424 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
425 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
426 #~ "a>\n"
427 #~ "       ."
428
429 #~ msgid "Text prepared based on:"
430 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
431
432 #~ msgid "Edited and annotated by:"
433 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
434
435 #~ msgid "Listing of all works"
436 #~ msgstr "Список усіх творів"
437
438 #~ msgid "Table of Content"
439 #~ msgstr "Зміст"
440
441 #~ msgid "↑ top ↑"
442 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
443
444 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
445 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
446
447 #~ msgid "Create new shelf"
448 #~ msgstr "Створити нову полицю"
449
450 #~ msgid ""
451 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
452 #~ msgstr ""
453 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
454
455 #~ msgid "Put on the shelf!"
456 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
457
458 #~ msgid "Epoch"
459 #~ msgstr "Епоха"
460
461 #~ msgid "Kind"
462 #~ msgstr "Рід"
463
464 #~ msgid "Genre"
465 #~ msgstr "Жанр"
466
467 #~ msgid "Read online"
468 #~ msgstr "Читати онлайн"
469
470 #~ msgid "Download"
471 #~ msgstr "Завантажити"
472
473 #~ msgid "to print"
474 #~ msgstr "друкувати"
475
476 #~ msgid "for an e-book reader"
477 #~ msgstr "для інтернетного читача"
478
479 #~ msgid "for Kindle"
480 #~ msgstr "для Kindle"
481
482 #~ msgid "for advanced usage"
483 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
484
485 #~ msgid "Listen"
486 #~ msgstr "Слухати"
487
488 #~ msgid "Table of contents"
489 #~ msgstr "Зміст"
490
491 #~ msgid "Themes"
492 #~ msgstr "Теми"
493
494 #~ msgid "Edit. note"
495 #~ msgstr "Коментар редактора"
496
497 #~ msgid "Infobox"
498 #~ msgstr "Інфобокс"
499
500 #~ msgid "Book's page"
501 #~ msgstr "Сторінка книжки"
502
503 #~ msgid "for a reader"
504 #~ msgstr "для читача"
505
506 #, fuzzy
507 #~ msgid "for advanced usege"
508 #~ msgstr "розширений"
509
510 #~ msgid "Download a custom PDF"
511 #~ msgstr "Завантажити PDF"
512
513 #~ msgid "Motifs and themes"
514 #~ msgstr "Мотиви та теми"
515
516 #~ msgid "See"
517 #~ msgstr "Дивитись"
518
519 #~ msgid "Source"
520 #~ msgstr "Джерело"
521
522 #~ msgid "of the book"
523 #~ msgstr "книжки"
524
525 #~ msgid "Source XML file"
526 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
527
528 #~ msgid "Book on"
529 #~ msgstr "Книжка на"
530
531 #~ msgid "Editor's Platform"
532 #~ msgstr "Редакторська платформа"
533
534 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
535 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
536
537 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
538 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
539
540 #~ msgid "Mix this book"
541 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
542
543 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
544 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
545
546 #~ msgid "Catalogue"
547 #~ msgstr "Каталог"
548
549 #~ msgid "Authors"
550 #~ msgstr "Автори"
551
552 #~ msgid "Kinds"
553 #~ msgstr "Роди"
554
555 #~ msgid "Genres"
556 #~ msgstr "Жанри"
557
558 #~ msgid "Epochs"
559 #~ msgstr "Епохи"
560
561 #~ msgid "Themes and topics"
562 #~ msgstr "Теми та мотиви"
563
564 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
565 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
566
567 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
568 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
569
570 #~ msgid ""
571 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
572 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
573 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
574 #~ "ograniczeń."
575 #~ msgstr ""
576 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
577 #~ "книжок,\n"
578 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
579 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
580 #~ "без обмежень."
581
582 #~ msgid ""
583 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
584 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
585
586 #~ msgid "Shelves containing fragment"
587 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
588
589 #~ msgid ""
590 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
591 #~ msgstr ""
592 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
593
594 #~ msgid "Save all shelves"
595 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
596
597 #~ msgid "Expand fragment"
598 #~ msgstr "Показати фрагмент"
599
600 #~ msgid "Hide fragment"
601 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
602
603 #~ msgid "See full category"
604 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
605
606 #~ msgid "All books"
607 #~ msgstr "Всі книжки"
608
609 #~ msgid "Audiobooks"
610 #~ msgstr "Аудіокниги"
611
612 #~ msgid "DAISY"
613 #~ msgstr "DAISY"
614
615 #~ msgid "Work is licensed under "
616 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
617
618 #~ msgid "Based on"
619 #~ msgstr "На основі"
620
621 #~ msgid "Details"
622 #~ msgstr "Подробиці"
623
624 #~ msgid "Author"
625 #~ msgstr "Автор"
626
627 #~ msgid "Other resources"
628 #~ msgstr "Інші засоби"
629
630 #~ msgid "Source of the image"
631 #~ msgstr "Джерело графіки"
632
633 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
634 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
635
636 #~ msgid "View XML source"
637 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
638
639 #~ msgid "Work's themes "
640 #~ msgstr "Теми твору"
641
642 #~ msgid "Listing of all pictures"
643 #~ msgstr "Список всіх графік"
644
645 #~ msgid "Download as"
646 #~ msgstr "Завантажити як"
647
648 #~ msgid "Artist"
649 #~ msgstr "Митець"
650
651 #~ msgid "Director"
652 #~ msgstr "Режисер"
653
654 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
655 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
656
657 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
658 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
659
660 #~ msgid ""
661 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
662 #~ msgstr ""
663 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
664 #~ "%(fb)s."
665
666 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
667 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
668
669 #~ msgid "Did you mean"
670 #~ msgstr "Чи йдеться про"
671
672 #~ msgid "Results by authors"
673 #~ msgstr "Результати за автором"
674
675 #~ msgid "Results by title"
676 #~ msgstr "Результати за заголовком"
677
678 #~ msgid "Results in text"
679 #~ msgstr "Результати в тексті"
680
681 #~ msgid "Other results"
682 #~ msgstr "Інші результати"
683
684 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
685 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
686
687 #~ msgid ""
688 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
689 #~ "epoch, kind and genre.\n"
690 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
691 #~ msgstr ""
692 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
693 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
694 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
695
696 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
697 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
698
699 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
700 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
701
702 #~ msgid "in Wikipedia"
703 #~ msgstr "у Вікіпедії"
704
705 #~ msgid "Your shelves with books"
706 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
707
708 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
709 #~ msgstr ""
710 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
711
712 #~ msgid "Create shelf"
713 #~ msgstr "Створити полицю"
714
715 #~ msgid "author"
716 #~ msgstr "автор"
717
718 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
719 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
720
721 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
722 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
723
724 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
725 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
726
727 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
728 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
729
730 #~ msgid ""
731 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
732 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
733 #~ msgstr ""
734 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
735 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
736 #~ "опублікувати творів цього автора."
737
738 #~ msgid ""
739 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
740 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
741 #~ msgstr ""
742 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
743 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
744
745 #~ msgid ""
746 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
747 #~ "to be published without restrictions in"
748 #~ msgstr ""
749 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
750 #~ "публікувати без обмежень в"
751
752 #~ msgid ""
753 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
754 #~ "library of Wolne Lektury soon."
755 #~ msgstr ""
756 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
757 #~ "на Wolne Lektury"
758
759 #~ msgid ""
760 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
761 #~ "published without restrictions in"
762 #~ msgstr ""
763 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
764 #~ "публікувати без обмежень у"
765
766 #~ msgid ""
767 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
768 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
769 #~ msgstr ""
770 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
771 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
772 #~ "опублікувати цього твору"
773
774 #~ msgid "This work is copyrighted."
775 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
776
777 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
778 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
779
780 #~ msgid "Login"
781 #~ msgstr "Увійти"
782
783 #~ msgid ""
784 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
785 #~ "more..."
786 #~ msgstr ""
787 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
788 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
789
790 #~ msgid "Your shelves"
791 #~ msgstr "Ваші полиці"
792
793 #~ msgid "Register on"
794 #~ msgstr "Реєстрація на"
795
796 #~ msgid "or"
797 #~ msgstr "або"
798
799 #~ msgid "return to main page"
800 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
801
802 #, fuzzy
803 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
804 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
805
806 #~ msgid "Put a book"
807 #~ msgstr "Покласти книжку"
808
809 #~ msgid "on the shelf!"
810 #~ msgstr "на полицю!"
811
812 #~ msgid "and printing using"
813 #~ msgstr "та друку з використанням"
814
815 #~ msgid "Download EPUB"
816 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
817
818 #~ msgid "Download TXT"
819 #~ msgstr "Завантажити TXT"
820
821 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
822 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
823
824 #~ msgid "Download ODT"
825 #~ msgstr "Завантажити ODT"
826
827 #~ msgid "and editing using"
828 #~ msgstr "та едиції з використанням"
829
830 #~ msgid "Book on project's wiki"
831 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
832
833 #~ msgid "on"
834 #~ msgstr "на"
835
836 #~ msgid "See description"
837 #~ msgstr "Дивитись опис"
838
839 #~ msgid "Jump to"
840 #~ msgstr "Перейти до"
841
842 #~ msgid "Categories"
843 #~ msgstr "Категорії"
844
845 #, fuzzy
846 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
847 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
848
849 #~ msgid "Show full category"
850 #~ msgstr "Показати всю категорію"
851
852 #~ msgid "Hide"
853 #~ msgstr "Сховати"
854
855 #~ msgid "Browse books by categories"
856 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
857
858 #~ msgid "delete"
859 #~ msgstr "видалити"
860
861 #~ msgid ""
862 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
863 #~ "link to your shelf."
864 #~ msgstr ""
865 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
866 #~ "їм посилання на вашу полицю."
867
868 #~ msgid "You need to "
869 #~ msgstr "Вам треба"
870
871 #~ msgid "sign in"
872 #~ msgstr "увійти в акаунт"
873
874 #~ msgid "to manage your shelves."
875 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
879 #~ msgstr ""
880 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
884 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
885 #~ "DAISY system."
886 #~ msgstr ""
887 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
888 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
889
890 #~ msgid "Themes groups"
891 #~ msgstr "Групи мотивів"
892
893 #~ msgid "See our blog"
894 #~ msgstr "Дивитись наш блог"
895
896 #~ msgid "You can help us!"
897 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
901 #~ "possible only due to support of our volunteers."
902 #~ msgstr ""
903 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
904 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
908 #~ "library Wolne Lektury."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
911 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
912
913 #~ msgid "About us"
914 #~ msgstr "Про нас"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "\n"
918 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
919 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
920 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
921 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
922 #~ "domain.\n"
923 #~ "\t\t\t"
924 #~ msgstr ""
925 #~ "\n"
926 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
927 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
928 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
929 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
930 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
931 #~ "\t\t\t"
932
933 #~ msgid "Searching in"
934 #~ msgstr "Пошук в"
935
936 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
937 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
938
939 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
940 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
941
942 #~ msgid "Your shelf is empty"
943 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
947 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
948 #~ msgstr ""
949 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
950 #~ "\"Покласти на полицю\"."
951
952 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
953 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
954
955 #~ msgid "for listening"
956 #~ msgstr "для слухання"
957
958 #~ msgid "on favourite MP3 player"
959 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
960
961 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
962 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
963
964 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
965 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
966
967 #~ msgid "cancel"
968 #~ msgstr "відхилити"
969
970 #~ msgid "Share this shelf"
971 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
972
973 #~ msgid ""
974 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
975 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
976
977 #, fuzzy
978 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
979 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
980
981 #, fuzzy
982 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
983 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
984
985 #, fuzzy
986 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
987 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
988
989 #, fuzzy
990 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
991 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
992
993 #, fuzzy
994 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
995 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
996
997 #, fuzzy
998 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
999 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1000
1001 #, fuzzy
1002 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1003 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1004
1005 #, fuzzy
1006 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1007 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1008
1009 #~ msgid "Delete"
1010 #~ msgstr "Видалити"
1011
1012 #~ msgid "return to the main page"
1013 #~ msgstr "повернення на головну"
1014
1015 #~ msgid "return to list of materials"
1016 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1017
1018 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1019 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1020
1021 #, fuzzy
1022 #~ msgid ""
1023 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1024 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1025
1026 #~ msgid "Choose your interface language: "
1027 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1028
1029 #~ msgid "Choose language"
1030 #~ msgstr "Вибрати мову"
1031
1032 #~ msgid "Hide description"
1033 #~ msgstr "Сховати опис"
1034
1035 #~ msgid "Download MP3"
1036 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1037
1038 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1039 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1040
1041 #~ msgid "Download DAISY"
1042 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1043
1044 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1045 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1046
1047 #~ msgid "check list of books"
1048 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1049
1050 #~ msgid "in our repository"
1051 #~ msgstr "в нашій базі"
1052
1053 #~ msgid "Read study of epoch"
1054 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1055
1056 #~ msgid "Read article about epoch"
1057 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"