fixes #2910: minor l10n fix
[wolnelektury.git] / apps / funding / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-26 10:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-30 14:26+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21 #: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
22 msgid "Amount"
23 msgstr "Kwota"
24
25 #: forms.py:18
26 msgid "Name"
27 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
28
29 #: forms.py:19
30 msgid "Optional name for public list of contributors"
31 msgstr ""
32 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
33
34 #: forms.py:20
35 msgid "Contact e-mail"
36 msgstr "E-mail kontaktowy"
37
38 #: forms.py:21
39 msgid ""
40 "We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
41 "strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
42 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
43 msgstr ""
44 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
45 "prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
46 "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
47 "będzie upubliczniony."
48
49 #: forms.py:36
50 #, python-format
51 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
52 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
53
54 #: forms.py:42
55 msgid "This offer is out of date."
56 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
57
58 #: models.py:23
59 msgid "author"
60 msgstr "autor"
61
62 #: models.py:24
63 msgid "title"
64 msgstr "tytuł"
65
66 #: models.py:25
67 msgid "slug"
68 msgstr "slug"
69
70 #: models.py:26
71 msgid "description"
72 msgstr "opis"
73
74 #: models.py:27
75 msgid "target"
76 msgstr "kwota docelowa"
77
78 #: models.py:28
79 msgid "start"
80 msgstr "początek"
81
82 #: models.py:29
83 msgid "end"
84 msgstr "koniec"
85
86 #: models.py:30
87 msgid "redakcja URL"
88 msgstr "URL na Redakcji"
89
90 #: models.py:32
91 msgid "Published book."
92 msgstr "Opublikowana książka."
93
94 #: models.py:33
95 msgid "Cover"
96 msgstr "Okładka"
97
98 #: models.py:34
99 msgid "Poll"
100 msgstr "Ankieta"
101
102 #: models.py:36
103 msgid "Near-end notifications sent"
104 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
105
106 #: models.py:37
107 msgid "End notifications sent"
108 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
109
110 #: models.py:41
111 msgid "Cover preview"
112 msgstr "Podgląd okładki"
113
114 #: models.py:45 models.py:186 models.py:207
115 msgid "offer"
116 msgstr "zbiórka"
117
118 #: models.py:46
119 msgid "offers"
120 msgstr "zbiórki"
121
122 #: models.py:141
123 msgid "The fundraiser has ended!"
124 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
125
126 #: models.py:157
127 msgid "The fundraiser will end soon!"
128 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
129
130 #: models.py:171
131 msgid "The book you helped fund has been published."
132 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
133
134 #: models.py:187
135 msgid "price"
136 msgstr "cena"
137
138 #: models.py:188 models.py:208
139 msgid "name"
140 msgstr "nazwa"
141
142 #: models.py:189
143 msgid "long name"
144 msgstr "długa nazwa"
145
146 #: models.py:190
147 msgid "end date"
148 msgstr "data końcowa"
149
150 #: models.py:193
151 msgid "perk"
152 msgstr "prezent"
153
154 #: models.py:194 models.py:212
155 msgid "perks"
156 msgstr "prezenty"
157
158 #: models.py:209
159 msgid "email"
160 msgstr "e-mail"
161
162 #: models.py:210 models.py:287
163 msgid "amount"
164 msgstr "kwota"
165
166 #: models.py:211
167 msgid "payed at"
168 msgstr "data wpłaty"
169
170 #: models.py:214
171 msgid "notifications"
172 msgstr "powiadomienia"
173
174 #: models.py:218
175 msgid "funding"
176 msgstr "wpłata"
177
178 #: models.py:219 templates/admin/funding/offer/change_form.html:22
179 msgid "fundings"
180 msgstr "wpłaty"
181
182 #: models.py:288
183 msgid "when"
184 msgstr "kiedy"
185
186 #: models.py:291
187 msgid "money spent on a book"
188 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
189
190 #: models.py:292
191 msgid "money spent on books"
192 msgstr "pieniądze wydane na książki"
193
194 #: models.py:318 templates/funding/thanks.html:6
195 #: templates/funding/thanks.html.py:13
196 msgid "Thank you for your support!"
197 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
198
199 #: templates/funding/disable_notifications.html:5
200 #: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
201 msgid "Payment failed"
202 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
203
204 #: templates/funding/disable_notifications.html:9
205 #: templates/funding/disable_notifications.html:16
206 msgid "Disable notifications"
207 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
208
209 #: templates/funding/disable_notifications.html:14
210 #, python-format
211 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
212 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
213
214 #: templates/funding/disable_notifications.html:21
215 #, python-format
216 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
217 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
218
219 #: templates/funding/disable_notifications.html:27
220 #, python-format
221 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
222 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
223
224 #: templates/funding/no_thanks.html:12
225 msgid "You're support has not been processed successfully."
226 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
227
228 #: templates/funding/no_thanks.html:16
229 #, python-format
230 msgid ""
231 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
232 "or try to use a different payment method."
233 msgstr ""
234 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
235 "użyj innej metody płatności."
236
237 #: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:31
238 #: templates/funding/tags/funding.html:20
239 #: templates/funding/tags/funding.html:46
240 msgid "Help free the book!"
241 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
242
243 #: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:33
244 #: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
245 msgid "Learn more"
246 msgstr "Dowiedz się więcej"
247
248 #: templates/funding/offer_detail.html:44
249 msgid "Support the publication"
250 msgstr "Wesprzyj publikację"
251
252 #: templates/funding/offer_detail.html:50
253 msgid "Donate!"
254 msgstr "Wpłać!"
255
256 #: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:39
257 msgid "Tell your friends!"
258 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
259
260 #: templates/funding/offer_detail.html:59
261 msgid "Support Wolne Lektury!"
262 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
263
264 #: templates/funding/offer_detail.html:62
265 msgid "See all fundraisers."
266 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
267
268 #: templates/funding/offer_detail.html:67
269 msgid "Supporters"
270 msgstr "Wpłaty"
271
272 #: templates/funding/offer_detail.html:81
273 msgid "Anonymous"
274 msgstr "Anonim"
275
276 #: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
277 msgid "All fundraisers"
278 msgstr "Wszystkie zbiórki"
279
280 #: templates/funding/offer_list.html:17
281 msgid "Current fundraiser:"
282 msgstr "Aktualna zbiórka:"
283
284 #: templates/funding/offer_list.html:23
285 msgid "No fundraiser is currently running."
286 msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
287
288 #: templates/funding/offer_list.html:24 templates/funding/offer_list.html:39
289 msgid "Previous fundraisers:"
290 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
291
292 #: templates/funding/thanks.html:10
293 msgid "Thank you!"
294 msgstr "Dziękujemy!"
295
296 #: templates/funding/thanks.html:14
297 msgid "We will contact you if you qualify for perks."
298 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
299
300 #: templates/funding/thanks.html:17
301 #: templates/funding/tags/offer_status.html:24
302 msgid "Full amount was successfully raised!"
303 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
304
305 #: templates/funding/thanks.html:19
306 #, python-format
307 msgid ""
308 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
309 "    publishing the book %(b)s in multiple formats."
310 msgstr ""
311 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
312 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
313
314 #: templates/funding/thanks.html:24
315 #, python-format
316 msgid ""
317 "If the full amount needed is raised,\n"
318 "    your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
319 "    publishing the book %(b)s in multiple formats."
320 msgstr ""
321 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
322 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
323 "bibliotece w wielu formatach."
324
325 #: templates/funding/thanks.html:36
326 msgid "Go back to the current fundraiser."
327 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
328
329 #: templates/funding/thanks.html:40
330 msgid "I support Wolne Lektury."
331 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
332
333 #: templates/funding/thanks.html:43
334 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
335 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
336
337 #: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
338 msgid "Remaining funds"
339 msgstr "Pozostałe środki"
340
341 #: templates/funding/wlfund.html:11
342 #, python-format
343 msgid ""
344 "If\n"
345 "the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
346 "the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
347 "publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
348 "from successful fundraisers."
349 msgstr ""
350 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
351 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
352 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
353 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
354
355 #: templates/funding/wlfund.html:19
356 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
357 msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
358
359 #: templates/funding/wlfund.html:25
360 msgid "Date"
361 msgstr "Data"
362
363 #: templates/funding/wlfund.html:26
364 msgid "Operation"
365 msgstr "Rozdysponowanie środków"
366
367 #: templates/funding/wlfund.html:28
368 msgid "Balance"
369 msgstr "Bilans"
370
371 #: templates/funding/wlfund.html:35
372 msgid "Money spent on publishing the book"
373 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
374
375 #: templates/funding/wlfund.html:44
376 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
377 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
378
379 #: templates/funding/wlfund.html:53
380 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
381 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
382
383 #: templates/funding/email/base.txt:1
384 msgid "Hi"
385 msgstr "Cześć"
386
387 #: templates/funding/email/base.txt:4
388 msgid ""
389 "Cheers,\n"
390 "Wolne Lektury team"
391 msgstr ""
392 "Pozdrawiamy\n"
393 "zespół Wolnych Lektur"
394
395 #: templates/funding/email/base.txt:8
396 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
397 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
398
399 #: templates/funding/email/end.txt:6
400 msgid ""
401 "we succesfully collected the full amount needed\n"
402 "for the book you contributed to:"
403 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
404
405 #: templates/funding/email/end.txt:12
406 msgid ""
407 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
408 "in various formats, free for everyone."
409 msgstr ""
410 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
411 "wielu formatach."
412
413 #: templates/funding/email/end.txt:15
414 msgid ""
415 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
416 "of the amount of your contribution."
417 msgstr ""
418 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
419 "wpłaty."
420
421 #: templates/funding/email/end.txt:18
422 msgid ""
423 "We will contact you again about details needed\n"
424 "to deliver your perks."
425 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
426
427 #: templates/funding/email/end.txt:21
428 #, python-format
429 msgid ""
430 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
431 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
432 msgstr ""
433 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
434 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
435
436 #: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
437 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
438 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
439
440 #: templates/funding/email/end.txt:26
441 msgid ""
442 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
443 "for the book you contributed to:"
444 msgstr ""
445 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
446 "aś:"
447
448 #: templates/funding/email/end.txt:32
449 #, python-format
450 msgid ""
451 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
452 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
453 msgstr ""
454 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
455 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
456
457 #: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
458 msgid ""
459 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
460 "to do so, we're currently raising money for:"
461 msgstr ""
462 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
463 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
464
465 #: templates/funding/email/near.txt:5
466 #, python-format
467 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
468 msgid_plural ""
469 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
470 msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
471 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
472 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
473
474 #: templates/funding/email/near.txt:10
475 #, python-format
476 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
477 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
478
479 #: templates/funding/email/near.txt:12
480 msgid ""
481 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
482 "we collect, the more other books we'll publish."
483 msgstr ""
484 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
485 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
486
487 #: templates/funding/email/near.txt:14
488 #, python-format
489 msgid "We still need %(x)s PLN more."
490 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
491
492 #: templates/funding/email/near.txt:16
493 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
494 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
495
496 #: templates/funding/email/published.txt:4
497 msgid "we have just published the book you contributed to:"
498 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
499
500 #: templates/funding/email/published.txt:9
501 msgid ""
502 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
503 "in various formats, to everyone."
504 msgstr ""
505 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
506 "dla wszystkich w wielu formatach."
507
508 #: templates/funding/email/thanks.txt:6
509 msgid ""
510 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
511 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
512
513 #: templates/funding/email/thanks.txt:8
514 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
515 msgstr ""
516 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
517 "opublikowanej książce."
518
519 #: templates/funding/email/thanks.txt:10
520 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
521 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
522
523 #: templates/funding/email/thanks.txt:12
524 msgid ""
525 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
526 "and the upcoming ones that we plan to launch."
527 msgstr ""
528 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
529 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
530
531 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
532 #, python-format
533 msgid ""
534 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
535 "on other books waiting to be published."
536 msgstr ""
537 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
538 "książki czekające na publikację."
539
540 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
541 msgid ""
542 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
543 "big your support will be."
544 msgstr ""
545 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
546 "wpłaty."
547
548 #: templates/funding/tags/funding.html:10
549 msgid "Support!"
550 msgstr "Wesprzyj!"
551
552 #: templates/funding/tags/funding.html:28
553 msgid "collected"
554 msgstr "zebrane"
555
556 #: templates/funding/tags/funding.html:31
557 msgid "needed"
558 msgstr "potrzebujemy"
559
560 #: templates/funding/tags/funding.html:34
561 msgid "until fundraiser end"
562 msgstr "do końca zbiórki"
563
564 #: templates/funding/tags/offer_status.html:6
565 #, python-format
566 msgid ""
567 "The fundraiser\n"
568 "            ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
569 "            raised, but you can still contribute and help liberate\n"
570 "            more books."
571 msgstr ""
572 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
573 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
574
575 #: templates/funding/tags/offer_status.html:13
576 #, python-format
577 msgid ""
578 "W need %(target)s zł to digitize it,\n"
579 "        compile it and publish for free in multiple formats."
580 msgstr ""
581 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
582 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
583
584 #: templates/funding/tags/offer_status.html:17
585 #, python-format
586 msgid ""
587 "If we raise enought money before %(end)s we will\n"
588 "        publish it and make it available for everyone."
589 msgstr ""
590 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
591 "dostępna dla wszystkich."
592
593 #: templates/funding/tags/offer_status.html:28
594 msgid "The amount needed was not raised."
595 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
596
597 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:8
598 msgid "Fundraiser span"
599 msgstr "Termin zbiórki"
600
601 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
602 #, python-format
603 msgid ""
604 "The book\n"
605 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
606 msgstr ""
607 "Książka\n"
608 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
609
610 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:16
611 #, python-format
612 msgid ""
613 "You can follow\n"
614 "                    the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
615 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
616
617 #: templates/funding/widgets/amount.html:13
618 msgid "Other amount"
619 msgstr "Inna kwota"
620
621 #~ msgid "due"
622 #~ msgstr "data publikacji"
623
624 #~ msgid "When will it be published if the money is raised."
625 #~ msgstr ""
626 #~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
627
628 #~ msgid ""
629 #~ "The fundraiser\n"
630 #~ "            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
631 #~ msgstr ""
632 #~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
633
634 #~ msgid ""
635 #~ "The book\n"
636 #~ "                will be published by %(due)s."
637 #~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."