remove contest form link
[wolnelektury.git] / src / catalogue / locale / es / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-12-15 10:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:39+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: constants.py:10
21 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
22 msgstr ""
23
24 #: constants.py:14
25 msgid "Free Art License 1.3"
26 msgstr ""
27
28 #: constants.py:45
29 #, fuzzy
30 #| msgid "author"
31 msgid "authors"
32 msgstr "autor"
33
34 #: constants.py:46
35 #, fuzzy
36 #| msgid "epoch"
37 msgid "epochs"
38 msgstr "época"
39
40 #: constants.py:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "kind"
43 msgid "kinds"
44 msgstr "tipo"
45
46 #: constants.py:48
47 #, fuzzy
48 #| msgid "genre"
49 msgid "genres"
50 msgstr "género"
51
52 #: constants.py:49
53 #, fuzzy
54 #| msgid "theme"
55 msgid "themes"
56 msgstr "tema"
57
58 #: constants.py:50
59 msgid "sets"
60 msgstr ""
61
62 #: constants.py:51
63 msgid "things"
64 msgstr ""
65
66 #: constants.py:55
67 #, fuzzy
68 #| msgid "author"
69 msgid "All authors"
70 msgstr "autor"
71
72 #: constants.py:56
73 #, fuzzy
74 #| msgid "epoch"
75 msgid "All epochs"
76 msgstr "época"
77
78 #: constants.py:57
79 #, fuzzy
80 #| msgid "kind"
81 msgid "All kinds"
82 msgstr "tipo"
83
84 #: constants.py:58
85 #, fuzzy
86 #| msgid "genre"
87 msgid "All genres"
88 msgstr "género"
89
90 #: constants.py:59
91 #, fuzzy
92 #| msgid "theme"
93 msgid "All themes"
94 msgstr "tema"
95
96 #: constants.py:60
97 #, fuzzy
98 #| msgid "collections"
99 msgid "All sets"
100 msgstr "colecciones"
101
102 #: constants.py:61
103 #, fuzzy
104 #| msgid "collections"
105 msgid "All things"
106 msgstr "colecciones"
107
108 #: forms.py:28
109 msgid "Please supply an XML."
110 msgstr "Por favor, suministre un XML."
111
112 #: forms.py:47
113 msgid "Don't show footnotes"
114 msgstr "No mostres notas a pie de página"
115
116 #: forms.py:48
117 msgid "Don't disply themes"
118 msgstr "No mostres temas"
119
120 #: forms.py:49
121 msgid "Don't use our custom font"
122 msgstr "No uses nuestro tipo de la fuente de personalización "
123
124 #: forms.py:50
125 msgid "Without cover"
126 msgstr ""
127
128 #: forms.py:53
129 msgid "Leading"
130 msgstr "Interlineado"
131
132 #: forms.py:54
133 msgid "Normal leading"
134 msgstr "Interlineado normal"
135
136 #: forms.py:55
137 msgid "One and a half leading"
138 msgstr "Interlineado uno y medio"
139
140 #: forms.py:56
141 msgid "Double leading"
142 msgstr "Interlineado doble"
143
144 #: forms.py:58
145 msgid "Font size"
146 msgstr "Tamaño de la fuente"
147
148 #: forms.py:59
149 msgid "Default"
150 msgstr "Valor por defecto"
151
152 #: forms.py:60
153 msgid "Big"
154 msgstr "Grande"
155
156 #: forms.py:82
157 msgid "Queue is full. Please try again later."
158 msgstr ""
159
160 #: models/book.py:49 models/collection.py:14
161 msgid "title"
162 msgstr "título"
163
164 #: models/book.py:50 models/tag.py:58
165 msgid "sort key"
166 msgstr "clave de clasificación"
167
168 #: models/book.py:52
169 #, fuzzy
170 #| msgid "Results by authors"
171 msgid "sort key by author"
172 msgstr "Resultados por autor"
173
174 #: models/book.py:53 models/book.py:54 models/collection.py:15
175 #: models/collection.py:18 models/tag.py:57
176 msgid "slug"
177 msgstr "slug"
178
179 #: models/book.py:55
180 msgid "language code"
181 msgstr "código de idioma"
182
183 #: models/book.py:56 models/book.py:224 models/collection.py:16
184 #: models/tag.py:61 models/tag.py:183
185 msgid "description"
186 msgstr "descripción"
187
188 #: models/book.py:57 models/bookmedia.py:36 models/tag.py:68 models/tag.py:69
189 msgid "creation date"
190 msgstr "fecha de creación"
191
192 #: models/book.py:58
193 #, fuzzy
194 #| msgid "creation date"
195 msgid "change date"
196 msgstr "fecha de creación"
197
198 #: models/book.py:59
199 msgid "parent number"
200 msgstr "cifra matriz"
201
202 #: models/book.py:60 models/bookmedia.py:37
203 msgid "extra information"
204 msgstr "información adicional"
205
206 #: models/book.py:63
207 msgid "print on demand"
208 msgstr ""
209
210 #: models/book.py:64
211 msgid "recommended"
212 msgstr ""
213
214 #: models/book.py:68
215 msgid "cover"
216 msgstr "tapa"
217
218 #: models/book.py:74
219 msgid "cover thumbnail"
220 msgstr ""
221
222 #: models/book.py:102 models/collection.py:22
223 msgid "book"
224 msgstr "libro"
225
226 #: models/book.py:103
227 msgid "books"
228 msgstr "libros"
229
230 #: models/book.py:362
231 #, fuzzy, python-format
232 msgid "Book \"%s\" does not exist."
233 msgstr "Libro con slug = \"%s\" no existe."
234
235 #: models/book.py:375
236 #, python-format
237 msgid "Book %s already exists"
238 msgstr "Libro %s ya existe"
239
240 #: models/book.py:633
241 msgid "This work needs modernisation"
242 msgstr ""
243
244 #: models/book.py:680 models/bookmedia.py:29
245 #, python-format
246 msgid "%s file"
247 msgstr "%s archivo"
248
249 #: models/bookmedia.py:31
250 msgid "type"
251 msgstr "tipo"
252
253 #: models/bookmedia.py:32 models/source.py:12 models/tag.py:56
254 msgid "name"
255 msgstr "nombre"
256
257 #: models/bookmedia.py:33
258 #, fuzzy
259 #| msgid "name"
260 msgid "part name"
261 msgstr "nombre"
262
263 #: models/bookmedia.py:34
264 msgid "index"
265 msgstr ""
266
267 #: models/bookmedia.py:35
268 msgid "file"
269 msgstr "archivo"
270
271 #: models/bookmedia.py:46 models/bookmedia.py:47
272 msgid "book media"
273 msgstr "los medios de el libro"
274
275 #: models/collection.py:19
276 #, fuzzy
277 msgid "book slugs"
278 msgstr "vista previa de libros"
279
280 #: models/collection.py:21 models/tag.py:25
281 msgid "kind"
282 msgstr "tipo"
283
284 #: models/collection.py:22
285 msgid "picture"
286 msgstr ""
287
288 #: models/collection.py:26
289 msgid "collection"
290 msgstr "colección"
291
292 #: models/collection.py:27
293 msgid "collections"
294 msgstr "colecciones"
295
296 #: models/fragment.py:31
297 msgid "fragment"
298 msgstr "fragmento"
299
300 #: models/fragment.py:32
301 msgid "fragments"
302 msgstr "fragmentos"
303
304 #: models/source.py:11
305 #, fuzzy
306 #| msgid "extra information"
307 msgid "network location"
308 msgstr "información adicional"
309
310 #: models/source.py:16
311 #, fuzzy
312 #| msgid "Source"
313 msgid "source"
314 msgstr "Fuente"
315
316 #: models/source.py:17
317 #, fuzzy
318 #| msgid "Source"
319 msgid "sources"
320 msgstr "Fuente"
321
322 #: models/tag.py:23
323 msgid "author"
324 msgstr "autor"
325
326 #: models/tag.py:24
327 msgid "epoch"
328 msgstr "época"
329
330 #: models/tag.py:26
331 msgid "genre"
332 msgstr "género"
333
334 #: models/tag.py:27
335 msgid "theme"
336 msgstr "tema"
337
338 #: models/tag.py:28
339 msgid "set"
340 msgstr "colección"
341
342 #: models/tag.py:29
343 msgid "thing"
344 msgstr ""
345
346 #: models/tag.py:35 models/tag.py:93
347 msgid "tag"
348 msgstr "tag"
349
350 #: models/tag.py:36
351 msgid "content type"
352 msgstr "tipo de contenido"
353
354 #: models/tag.py:37
355 msgid "object id"
356 msgstr "id de objeto"
357
358 #: models/tag.py:60
359 msgid "category"
360 msgstr "categoría"
361
362 #: models/tag.py:94
363 msgid "tags"
364 msgstr "tags"
365
366 #: templates/catalogue/book_detail.html:23
367 #: templates/catalogue/book_text.html:24
368 #, fuzzy
369 #| msgid "Other resources"
370 msgid "Other versions"
371 msgstr "Otros recursos"
372
373 #: templates/catalogue/book_detail.html:34
374 msgid "See also"
375 msgstr "Véase también"
376
377 #: templates/catalogue/book_detail.html:41
378 #: templates/catalogue/book_text.html:37
379 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:20
380 msgid "Themes"
381 msgstr "Temas"
382
383 #: templates/catalogue/book_detail.html:47
384 msgid "Information about the work"
385 msgstr ""
386
387 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
388 msgid "Source"
389 msgstr "Fuente"
390
391 #: templates/catalogue/book_detail.html:59
392 msgid "of the book"
393 msgstr "del libro"
394
395 #: templates/catalogue/book_detail.html:60
396 #, fuzzy
397 #| msgid "kind"
398 msgid "in"
399 msgstr "tipo"
400
401 #: templates/catalogue/book_detail.html:63
402 msgid "Source XML file"
403 msgstr "archivo fuente XML"
404
405 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
406 msgid "Book on"
407 msgstr "El libro está en el estante"
408
409 #: templates/catalogue/book_detail.html:66
410 msgid "Editor's Platform"
411 msgstr "Plataforma de Editor"
412
413 #: templates/catalogue/book_detail.html:71
414 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
415 msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
416
417 #: templates/catalogue/book_detail.html:76
418 msgid "Book description on Wikipedia"
419 msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
420
421 # ! mezcla - jeśli chodzi o pomieszanie
422 # ! relaciona lub combina - jeśli chodzi o powiązanie
423 # ! prepara - jeśli chodzi o przygotowanie
424 # (zmienić czasownik "mezcla" na któryś z powyższych jeśli kontekst jest inny)
425 #: templates/catalogue/book_detail.html:80
426 msgid "Mix this book"
427 msgstr "Mezcla este libro"
428
429 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
430 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
431 msgid "Theme"
432 msgstr "Tema"
433
434 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
435 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
436 msgid "in work "
437 msgstr "en la obra"
438
439 #: templates/catalogue/book_info.html:6
440 msgid "This work is licensed under:"
441 msgstr "Esta obra está autorizada bajo:"
442
443 #: templates/catalogue/book_info.html:9
444 #, fuzzy
445 #| msgid ""
446 #| "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
447 #| "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
448 #| "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
449 #| "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
450 #| "those\n"
451 #| "        materials are licensed under the \n"
452 #| "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
453 #| "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
454 #| "        license."
455 msgid ""
456 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
457 "    public domain, which means it can be freely used, published and\n"
458 "    distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
459 "    provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
460 "    materials are licensed under the\n"
461 "    <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
462 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
463 "    license."
464 msgstr ""
465 "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por ende "
466 "se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene materiales "
467 "adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, etc.), que no "
468 "esten libres de derechos de autor, dichos materiales están publicados bajo "
469 "la \n"
470 "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
471 "Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
472 " licencia."
473
474 #: templates/catalogue/book_info.html:20
475 #, fuzzy
476 msgid "Resource prepared based on:"
477 msgstr "Texto preparado a base de:"
478
479 #: templates/catalogue/book_info.html:30
480 msgid "Edited by:"
481 msgstr ""
482
483 #: templates/catalogue/book_info.html:32
484 msgid "Edited and annotated by:"
485 msgstr "Editado y anotado por:"
486
487 #: templates/catalogue/book_info.html:40
488 msgid "Publisher:"
489 msgstr ""
490
491 #: templates/catalogue/book_info.html:47
492 msgid "Publication funded by:"
493 msgstr ""
494
495 #: templates/catalogue/book_info.html:54
496 msgid "Cover image by:"
497 msgstr ""
498
499 #: templates/catalogue/book_list.html:8 templates/catalogue/book_list.html:12
500 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
501 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
502 msgid "Listing of all works"
503 msgstr "Lista de todas las obras"
504
505 #: templates/catalogue/book_list.html:25
506 msgid "Table of Content"
507 msgstr "Tabla de contenido"
508
509 #: templates/catalogue/book_list.html:35
510 msgid "↑ top ↑"
511 msgstr "↑volver arriba↑"
512
513 #: templates/catalogue/book_short.html:50
514 #: templates/catalogue/picture_detail.html:52
515 msgid "Epoch"
516 msgstr "Época"
517
518 #: templates/catalogue/book_short.html:58
519 #: templates/catalogue/picture_detail.html:58
520 msgid "Kind"
521 msgstr "Género"
522
523 #: templates/catalogue/book_short.html:66
524 msgid "Genre"
525 msgstr "Subgénero"
526
527 #: templates/catalogue/book_short.html:75
528 #, fuzzy
529 #| msgid "language code"
530 msgid "Language"
531 msgstr "código de idioma"
532
533 #: templates/catalogue/book_short.html:96
534 msgid "Read online"
535 msgstr "Leer en línea"
536
537 #: templates/catalogue/book_short.html:99
538 msgid ""
539 "Cena książki w druku cyfrowym jest zależna od liczby stron.<br>Przed zakupem "
540 "upewnij się, że cena druku na żądanie jest dla Ciebie odpowiednia."
541 "<br>Wszystkie nasze zasoby w wersji elektronicznej są zawsze dostępne "
542 "bezpłatnie."
543 msgstr ""
544
545 #: templates/catalogue/book_short.html:99
546 msgid "Print on demand –"
547 msgstr ""
548
549 #: templates/catalogue/book_short.html:104
550 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:19 views.py:599
551 msgid "Download"
552 msgstr "Descargar"
553
554 #: templates/catalogue/book_short.html:118
555 msgid "more"
556 msgstr ""
557
558 #: templates/catalogue/book_short.html:129
559 msgid "less"
560 msgstr ""
561
562 #: templates/catalogue/book_text.html:31
563 msgid "Table of contents"
564 msgstr "Tabla de contenido"
565
566 #: templates/catalogue/book_text.html:43 templates/catalogue/book_text.html:103
567 msgid "Settings"
568 msgstr ""
569
570 # ! także: N.de la R.
571 #: templates/catalogue/book_text.html:49
572 msgid "Edit. note"
573 msgstr "Nota de la redacción"
574
575 #: templates/catalogue/book_text.html:55
576 msgid "Infobox"
577 msgstr "Infobox"
578
579 #: templates/catalogue/book_text.html:67
580 #: templates/catalogue/viewer_base.html:50
581 msgid "Close"
582 msgstr ""
583
584 #: templates/catalogue/book_text.html:68
585 msgid "Please wait..."
586 msgstr ""
587
588 #: templates/catalogue/book_text.html:81
589 msgid "Other versions of the book"
590 msgstr ""
591
592 #: templates/catalogue/book_text.html:82
593 msgid "Close the other version"
594 msgstr ""
595
596 #: templates/catalogue/book_text.html:105
597 #, fuzzy
598 #| msgid "parent number"
599 msgid "Display line numbers"
600 msgstr "cifra matriz"
601
602 #: templates/catalogue/book_text.html:107
603 #, fuzzy
604 #| msgid "Don't disply themes"
605 msgid "Display themes"
606 msgstr "No mostres temas"
607
608 #: templates/catalogue/book_text.html:109
609 #, fuzzy
610 #| msgid "Don't show footnotes"
611 msgid "Display footnotes"
612 msgstr "No mostres notas a pie de página"
613
614 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
615 msgid "Catalogue"
616 msgstr "Catálogo"
617
618 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
619 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:76
620 #, fuzzy
621 #| msgid "All books"
622 msgid "All works"
623 msgstr "Todos los libros"
624
625 #: templates/catalogue/catalogue.html:15
626 msgid "Download the catalogue in PDF format."
627 msgstr "Descarga el catálogo en formato PDF"
628
629 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
630 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:4
631 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
632 msgid "Literature"
633 msgstr ""
634
635 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/collections.html:6
636 #: templates/catalogue/collections.html:11
637 #, fuzzy
638 msgid "Collections"
639 msgstr "colecciones"
640
641 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
642 #: templates/catalogue/tag_list_split.html:9
643 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
644 msgid "Gallery"
645 msgstr ""
646
647 #: templates/catalogue/collection_box.html:6
648 #, fuzzy
649 msgid "Collection"
650 msgstr "colecciones"
651
652 #: templates/catalogue/collection_box.html:18
653 #, python-format
654 msgid "and one more"
655 msgid_plural "and %(c)s more"
656 msgstr[0] ""
657 msgstr[1] ""
658
659 #: templates/catalogue/collections.html:17
660 #, fuzzy
661 #| msgid "collections"
662 msgid "All collections"
663 msgstr "colecciones"
664
665 #: templates/catalogue/custom_pdf_form.html:6 views.py:598
666 msgid "Download custom PDF"
667 msgstr "Descarga PDF personalizado"
668
669 #: templates/catalogue/daisy_list.html:7 templates/catalogue/daisy_list.html:15
670 msgid "Listing of all DAISY files"
671 msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
672
673 #: templates/catalogue/daisy_list.html:11
674 msgid "Latest DAISY audiobooks"
675 msgstr "Los últimos audiolibros en formato DAISY"
676
677 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
678 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
679 msgstr ""
680 "Los criterios son ambiguos. Por favor, seleccione una de las siguientes "
681 "opciones:"
682
683 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
684 msgid "Expand fragment"
685 msgstr "Extender fragmento"
686
687 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
688 msgid "Hide fragment"
689 msgstr "Ocultar fragmento"
690
691 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:22
692 msgid "Other"
693 msgstr ""
694
695 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
696 msgid "Work is licensed under "
697 msgstr "Esta obra está autorizada bajo"
698
699 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
700 msgid "Based on"
701 msgstr "Basado en "
702
703 #: templates/catalogue/picture_detail.html:43
704 msgid "Details"
705 msgstr "Detalles"
706
707 #: templates/catalogue/picture_detail.html:46
708 msgid "Author"
709 msgstr "Autor"
710
711 #: templates/catalogue/picture_detail.html:64
712 msgid "Other resources"
713 msgstr "Otros recursos"
714
715 #: templates/catalogue/picture_detail.html:67
716 msgid "Source of the image"
717 msgstr "Fuente de la imagen"
718
719 #: templates/catalogue/picture_detail.html:70
720 msgid "Image on the Editor's Platform"
721 msgstr "Imagen en la Plataforma de Editor"
722
723 #: templates/catalogue/picture_detail.html:82
724 msgid "View XML source"
725 msgstr "Ver código fuente XML"
726
727 #: templates/catalogue/picture_detail.html:85
728 msgid "Work's themes "
729 msgstr "Temas de las obras"
730
731 #: templates/catalogue/player.html:12 templates/catalogue/viewer_base.html:10
732 msgid "Wolne Lektury"
733 msgstr "Wolne Lektury"
734
735 #: templates/catalogue/player.html:28
736 msgid "Book's page"
737 msgstr "Página del libro"
738
739 #: templates/catalogue/player.html:29
740 msgid "Download as"
741 msgstr "Descargar como"
742
743 #: templates/catalogue/player.html:45
744 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
745 msgstr "Audiolibros forman parte de los siguientes proyectos:"
746
747 #: templates/catalogue/player.html:50
748 #, python-format
749 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
750 msgstr "%(cs)s,financiado por %(fb)s"
751
752 #: templates/catalogue/player.html:61
753 #, fuzzy, python-format
754 #| msgid ""
755 #| "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
756 msgid ""
757 "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project funded by "
758 "%(fb)s."
759 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s financiado por %(fb)s."
760
761 #: templates/catalogue/player.html:63
762 #, fuzzy, python-format
763 #| msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
764 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the <em>%(cs)s</em> project."
765 msgstr "Audiolibros forman parte del proyecto %(cs)s."
766
767 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:5
768 #: templates/catalogue/recent_audiobooks_list.html:10
769 #, fuzzy
770 msgid "Recent audiobooks"
771 msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
772
773 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:5
774 #: templates/catalogue/recent_daisy_list.html:10
775 msgid "Recent DAISY files"
776 msgstr ""
777
778 #: templates/catalogue/recent_list.html:5
779 #: templates/catalogue/recent_list.html:10
780 #, fuzzy
781 msgid "Recent publications"
782 msgstr "pasa al dominio público"
783
784 #: templates/catalogue/recent_list.html:15
785 #, python-format
786 msgid ""
787 "You can also see <a href=\"%(a)s\">recent audiobooks</a>\n"
788 "    and <a href=\"%(d)s\">recent DAISY files</a>."
789 msgstr ""
790
791 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:8
792 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
793 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
794 #: templates/catalogue/search_too_long.html:5
795 #: templates/catalogue/search_too_long.html:10
796 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
797 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
798 msgid "Search"
799 msgstr "Buscar"
800
801 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:14
802 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
803 msgid "Did you mean"
804 msgstr "¿Te has referido a...?"
805
806 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:20
807 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:85
808 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
809 msgstr ""
810 "¡Lo siento! El criterio de la búsqueda no corresponde a ningún recurso."
811
812 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:22
813 #, fuzzy
814 #| msgid ""
815 #| "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
816 #| "epoch, kind and genre.\n"
817 #| "\t\tAs for now we do not support full text search."
818 msgid ""
819 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
820 "epoch, kind and genre.\n"
821 "        As for now we do not support full text search."
822 msgstr ""
823 "El buscador admite los siguientes criterios: título, autor, tema, época, "
824 "género y subgénero.\n"
825 "\t\tHasta ahora no se admite la búsqueda de texto completo. "
826
827 #: templates/catalogue/search_too_long.html:13
828 #, fuzzy
829 #| msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
830 msgid "Sorry! Search query is too long to be processed."
831 msgstr ""
832 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
833 "como mínimo."
834
835 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
836 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
837 msgstr ""
838 "¡Lo siento! La consulta de búsqueda tiene que consistir de dos caracteres "
839 "como mínimo."
840
841 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:3
842 msgid "Download a custom PDF"
843 msgstr "Descarga un PDF personalisado"
844
845 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:35
846 #, fuzzy
847 #| msgid "Artist"
848 msgid "Artist:"
849 msgstr "Artista"
850
851 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:36
852 #, fuzzy
853 #| msgid "Director"
854 msgid "director:"
855 msgstr "Director"
856
857 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:58
858 msgid "previous"
859 msgstr ""
860
861 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:59
862 msgid "Part"
863 msgstr ""
864
865 #: templates/catalogue/snippets/jplayer.html:60
866 msgid "next"
867 msgstr ""
868
869 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
870 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:7
871 msgid "Free license"
872 msgstr ""
873
874 #: templates/catalogue/tag_catalogue.html:11
875 #, fuzzy
876 #| msgid "Wolne Lektury"
877 msgid "on Wolne Lektury"
878 msgstr "Wolne Lektury"
879
880 #: templates/catalogue/tag_list.html:7
881 msgid "See full category"
882 msgstr "Ver la categoría completa"
883
884 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:6
885 msgid "Audiobooks"
886 msgstr "Audiolibros"
887
888 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:15
889 msgid "Authors"
890 msgstr "Autor"
891
892 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:16
893 msgid "Epochs"
894 msgstr "Épocas"
895
896 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:17
897 msgid "Genres"
898 msgstr "Subgénero"
899
900 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:18
901 msgid "Kinds"
902 msgstr "Géneros"
903
904 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:71
905 msgid "All matching works"
906 msgstr ""
907
908 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
909 msgid "Listing of all audiobooks"
910 msgstr "Lista de todos los audiolibros "
911
912 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:81
913 #, fuzzy
914 #| msgid "PDF file"
915 msgid "DAISY files"
916 msgstr "archivo PDF"
917
918 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:91
919 msgid "Motifs and themes"
920 msgstr "Motivos y temas"
921
922 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:103
923 #, fuzzy
924 #| msgid "description"
925 msgid "No description."
926 msgstr "descripción"
927
928 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:109
929 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
930 msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
931
932 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:115
933 msgid "in Wikipedia"
934 msgstr "en Wikipedia"
935
936 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:121
937 msgid "in Culture.pl"
938 msgstr ""
939
940 #: templates/catalogue/viewer_base.html:52
941 #, fuzzy
942 #| msgid "Leading"
943 msgid "Loading"
944 msgstr "Interlineado"
945
946 # msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
947 # msgstr "Hoy es el %(día)s de %(mes)es"
948 #: views.py:564
949 #, python-format
950 msgid ""
951 "An error occurred: %(exception)s\n"
952 "\n"
953 "%(tb)s"
954 msgstr ""
955 "Ha ocurrido un error: %(exception)s\n"
956 "\n"
957 "%(tb)s"
958
959 #: views.py:566
960 msgid "Book imported successfully"
961 msgstr "El libro ha sido importado con éxito"
962
963 #: views.py:568
964 #, python-format
965 msgid "Error importing file: %r"
966 msgstr "Ha ocurrido un error al cargar el archivo: %r"
967
968 #~ msgid "Results by title"
969 #~ msgstr "Resultados por título"
970
971 #~ msgid "Results by authors"
972 #~ msgstr "Resultados por autor"
973
974 #, fuzzy
975 #~ msgid "Results by translators"
976 #~ msgstr "Resultados por autor"
977
978 #~ msgid "Results in text"
979 #~ msgstr "Resultados en el texto"
980
981 #~ msgid "Other results"
982 #~ msgstr "Otros resultados"
983
984 #~ msgid "book count"
985 #~ msgstr "número de libros"
986
987 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
988 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato MP3 "
989
990 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
991 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en formato Ogg Vorbis "
992
993 #~ msgid ""
994 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
995 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
996 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
997 #~ msgstr ""
998 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
999 #~ "Polonia Moderna.\n"
1000 #~ "Podéis disfrutar de ella gratuitamente y sin límites.\n"
1001 #~ "Los audiolibros están grabados por actores conocidos, como Danuta Stenka "
1002 #~ "y Jan Peszek."
1003
1004 #~ msgid "to print"
1005 #~ msgstr "imprimir"
1006
1007 #~ msgid "for an e-book reader"
1008 #~ msgstr "para el  lector de audiolibro "
1009
1010 #~ msgid "for Kindle"
1011 #~ msgstr "para Kindle"
1012
1013 #~ msgid "for advanced usage"
1014 #~ msgstr "para uso avanzado"
1015
1016 #~ msgid "Listen"
1017 #~ msgstr "Escuchar"
1018
1019 #~ msgid "for a reader"
1020 #~ msgstr "para el  lector"
1021
1022 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
1023 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros para este libro"
1024
1025 #~ msgid "See"
1026 #~ msgstr "Vea"
1027
1028 #~ msgid "Themes and topics"
1029 #~ msgstr "Temas"
1030
1031 #~ msgid ""
1032 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
1033 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
1034 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
1035 #~ "ograniczeń."
1036 #~ msgstr ""
1037 #~ "El sistema DAISY es un formato, reconocido en todo el mundo, que facilita "
1038 #~ "el acceso a los libros \n"
1039 #~ "y está adaptado a las necesidades de personas con baja visión, invidentes "
1040 #~ "o las que \n"
1041 #~ "tienen problemas de lectura. Los podéis disfrutar de manera gratuita y "
1042 #~ "sin límites."
1043
1044 #~ msgid "DAISY"
1045 #~ msgstr "DAISY"
1046
1047 # ! los dibujos - obrazki, rysunki
1048 # ! las fotos - jeśli chodzi o zdjęcia
1049 # ! los cuadros - jeśli chodzi o obrazy
1050 #~ msgid "Listing of all pictures"
1051 #~ msgstr "Lista de todos los dibujos"
1052
1053 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
1054 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante!"
1055
1056 #~ msgid "Create new shelf"
1057 #~ msgstr "Crear estante nuevo"
1058
1059 #~ msgid ""
1060 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
1061 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1062
1063 #~ msgid "Put on the shelf!"
1064 #~ msgstr "¡Ponlo en el estante! "
1065
1066 #~ msgid "Shelves containing fragment"
1067 #~ msgstr "Los estantes que contienen este fragmento"
1068
1069 #~ msgid ""
1070 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
1071 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1072
1073 #~ msgid "Save all shelves"
1074 #~ msgstr "Guarda todos los estantes"
1075
1076 #~ msgid "Your shelves with books"
1077 #~ msgstr "Tu estanetría con libros"
1078
1079 #~ msgid "remove"
1080 #~ msgstr "borre"
1081
1082 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
1083 #~ msgstr "No tienes estante. Si quieres, puedes hacer uno aquí."
1084
1085 #~ msgid "Create shelf"
1086 #~ msgstr "Crear estante"
1087
1088 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
1089 #~ msgstr "Introducir un valor válido de JSON. Error: %s"
1090
1091 #~ msgid "A4"
1092 #~ msgstr "A4"
1093
1094 #~ msgid "A5"
1095 #~ msgstr "A5"
1096
1097 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
1098 #~ msgstr "Opciones de personalización para PDF incorrectas"
1099
1100 #, fuzzy
1101 #~ msgid "Bad method"
1102 #~ msgstr "Método incorrecto"
1103
1104 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
1105 #~ msgstr "título, autor, tema/motivo, época, género, subgénero"
1106
1107 #~ msgid "main page"
1108 #~ msgstr "página principal"
1109
1110 #~ msgid "Show tag on main page"
1111 #~ msgstr "Mostrar tag en la página principal"
1112
1113 #~ msgid "year of death"
1114 #~ msgstr "año de muerte"
1115
1116 #~ msgid "short HTML"
1117 #~ msgstr "HTML corto"
1118
1119 #~ msgid "HTML file"
1120 #~ msgstr "archivo HTML"
1121
1122 #~ msgid "EPUB file"
1123 #~ msgstr "archivo EPUB"
1124
1125 #~ msgid "ODT file"
1126 #~ msgstr "archivo ODT"
1127
1128 #~ msgid "TXT file"
1129 #~ msgstr "archivo TXT"
1130
1131 #~ msgid "MP3 file"
1132 #~ msgstr "archivo MP3"
1133
1134 #~ msgid "OGG file"
1135 #~ msgstr "archivo OGG"
1136
1137 #~ msgid "translator"
1138 #~ msgstr "traductor"
1139
1140 #~ msgid "year of translator's death"
1141 #~ msgstr "año de la muerte del traductor"
1142
1143 #~ msgid "book stub"
1144 #~ msgstr "vista previa del libro"
1145
1146 #, fuzzy
1147 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
1148 #~ msgstr "<p>Para organizar tus estantes tienes que ingresar.</p> "
1149
1150 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
1151 #~ msgstr "<p>Estantes han sido guardados. </p>"
1152
1153 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
1154 #~ msgstr "El libro ha sido eliminado del estante."
1155
1156 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
1157 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido creado</p>"
1158
1159 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
1160 #~ msgstr "<p>Estante <strong>%s</strong> ha sido eliminado</p>"