Minor Django version bump.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-09-09 22:17+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: templates/404.html:4
22 msgid "Page does not exist"
23 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
24
25 #: templates/404.html:8
26 msgid "Page not found"
27 msgstr "Seite nicht gefunden."
28
29 #: templates/404.html:11
30 msgid ""
31 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
32 "correct address or go to "
33 msgstr ""
34 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
35 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
36 "oder gehen Sie zur Startseite"
37
38 #: templates/404.html:12
39 msgid "main page"
40 msgstr "Startseite"
41
42 #: templates/500.html:6 templates/500.html:17
43 msgid "Server error"
44 msgstr "Serverfehler"
45
46 #: templates/500.html:19
47 msgid ""
48 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
49 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
50 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
51 "error.</p>"
52 msgstr ""
53 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
54 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
55 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
56 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
57
58 #: templates/503.html:6 templates/503.html:17
59 msgid "Service unavailable"
60 msgstr "Service nicht verfügbar"
61
62 #: templates/503.html:19
63 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
64 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
65
66 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Webseite-Administration"
69
70 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
72 msgid "advanced"
73 msgstr "fortgeschritten"
74
75 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
76 msgid "simplified"
77 msgstr "vereinfacht "
78
79 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
80 msgid "Import book"
81 msgstr "Buch importieren"
82
83 #: templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Password vergessen?"
86
87 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:8
88 #, fuzzy
89 msgid "Sign in using:"
90 msgstr "Einloggen"
91
92 #: templates/auth/login_register.html:8
93 msgid "or register"
94 msgstr "oder Registrieren"
95
96 #: templates/base/app.html:20 templates/base/superbase.html:25
97 msgid "Wolne Lektury"
98 msgstr "in WolneLektury.pl"
99
100 #: templates/base/app.html:42 templates/base/app.html:43
101 #: templates/base/superbase.html:69 templates/base/superbase.html:70
102 #, fuzzy
103 #| msgid "Language versions"
104 msgid "Language"
105 msgstr "Sprachversionen"
106
107 #: templates/base/app.html:66 templates/base/superbase.html:100
108 #: templates/board_base.html:48
109 msgid "Logout"
110 msgstr "Ausloggen"
111
112 #: templates/base/superbase.html:60
113 #, fuzzy, python-format
114 #| msgid ""
115 #| "\n"
116 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
117 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
118 #| "                    "
119 #| msgid_plural ""
120 #| "\n"
121 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
122 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
123 #| "                    "
124 msgid ""
125 "\n"
126 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
127 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
128 "                "
129 msgid_plural ""
130 "\n"
131 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
132 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
133 "                "
134 msgstr[0] ""
135 "\n"
136 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
137 "Verfügung</a>\n"
138 "                                        "
139 msgstr[1] ""
140 "\n"
141 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
142 "Verfügung</a>\n"
143 "                    "
144
145 #: templates/base/superbase.html:94
146 #, fuzzy
147 msgid "My shelf"
148 msgstr "Mein Bücherregal"
149
150 #: templates/base/superbase.html:97 templates/board_base.html:43
151 msgid "Administration"
152 msgstr "Administration"
153
154 #: templates/base/superbase.html:104 views.py:64 views.py:65
155 msgid "Sign in"
156 msgstr "Einloggen"
157
158 #: templates/base/superbase.html:105 views.py:83 views.py:84 views.py:112
159 msgid "Register"
160 msgstr "Registrieren"
161
162 #: templates/base/superbase.html:112
163 msgid "Wesprzyj nas"
164 msgstr ""
165
166 #: templates/base/superbase.html:115
167 msgid "Literature"
168 msgstr ""
169
170 #: templates/base/superbase.html:118
171 msgid "Themes"
172 msgstr "Motive"
173
174 #: templates/base/superbase.html:121
175 msgid "Audiobooks"
176 msgstr "Audiobücher"
177
178 #: templates/base/superbase.html:124 templates/main_page.html:83
179 #, fuzzy
180 msgid "All works"
181 msgstr "Alle Bücher"
182
183 #: templates/base/superbase.html:133 templates/board_base.html:28
184 msgid "Search"
185 msgstr "Suchen"
186
187 #: templates/base/superbase.html:164
188 msgid "Close"
189 msgstr "Schließen"
190
191 #: templates/base/superbase.html:166
192 msgid "Loading"
193 msgstr "Laden"
194
195 #: templates/board_base.html:31
196 #, fuzzy
197 #| msgid "advanced"
198 msgid "Advanced search"
199 msgstr "fortgeschritten"
200
201 #: templates/info/join_us.html:6
202 #, fuzzy, python-format
203 #| msgid ""
204 #| "\n"
205 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
206 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
207 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
208 #| "donation\n"
209 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
210 #| msgid_plural ""
211 #| "\n"
212 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
213 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
214 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
215 #| "donation\n"
216 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
217 msgid ""
218 "\n"
219 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
220 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
221 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
222 "donation\n"
223 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
224 "  "
225 msgid_plural ""
226 "\n"
227 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
228 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
229 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
230 "donation\n"
231 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
232 "  "
233 msgstr[0] ""
234 "\n"
235 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
236 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
237 "frei von\n"
238 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
239 "vor\n"
240 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
241 msgstr[1] ""
242 "\n"
243 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
244 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
245 "frei von\n"
246 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
247 "vor\n"
248 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
249
250 #: templates/info/join_us.html:22
251 #, fuzzy
252 #| msgid ""
253 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
254 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
255 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
256 msgid ""
257 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
258 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
259 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
260 msgstr ""
261 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
262 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
263 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
264 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
265
266 #: templates/info/join_us.html:25
267 msgid "More..."
268 msgstr "Mehr..."
269
270 #: templates/main_page.html:11 templates/main_page.html:12
271 msgid "Wolne Lektury internet library"
272 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
273
274 #: templates/main_page.html:19
275 msgid "In our digital library you will find"
276 msgstr ""
277
278 #: templates/main_page.html:28
279 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
280 msgstr ""
281
282 #: templates/main_page.html:35
283 msgid "Motifs and themes"
284 msgstr "Motive und Themen"
285
286 #: templates/main_page.html:37
287 msgid "Theme"
288 msgstr "Motiv"
289
290 #: templates/main_page.html:38
291 msgid "Explore works with the same theme"
292 msgstr ""
293
294 #: templates/main_page.html:48
295 #, fuzzy
296 #| msgid "See our blog"
297 msgid "See motifs catalog"
298 msgstr "Siehe unseren Blog"
299
300 #: templates/main_page.html:53
301 #, fuzzy
302 #| msgid "Account Connections"
303 msgid "Collections"
304 msgstr "Konto-Beziehungen"
305
306 #: templates/main_page.html:55
307 msgid "See collections catalog"
308 msgstr ""
309
310 #: templates/main_page.html:60
311 msgid "Recent publications"
312 msgstr "Letzte Publikationen"
313
314 #: templates/main_page.html:64
315 #, fuzzy
316 #| msgid "Recent publications"
317 msgid "More recent publications"
318 msgstr "Letzte Publikationen"
319
320 #: templates/main_page.html:70
321 msgid "News"
322 msgstr "News"
323
324 #: templates/main_page.html:77
325 msgid "Utilities"
326 msgstr "Leistungen"
327
328 #: templates/main_page.html:80
329 msgid "Report a bug or suggestion"
330 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
331
332 #: templates/main_page.html:81
333 msgid "Download the catalogue in PDF format."
334 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
335
336 #: templates/main_page.html:82
337 #, fuzzy
338 #| msgid "Artist"
339 msgid "Art"
340 msgstr "Schriftsteller"
341
342 #: templates/main_page.html:85
343 msgid "Footnotes"
344 msgstr ""
345
346 #: templates/main_page.html:86
347 #, fuzzy
348 msgid "Missing a book?"
349 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
350
351 #: templates/main_page.html:87 templates/publish_plan.html:4
352 #: templates/publish_plan.html:8
353 msgid "Publishing plan"
354 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
355
356 #: templates/main_page.html:92
357 msgid "Newsletter"
358 msgstr ""
359
360 #: templates/main_page.html:97
361 #, fuzzy
362 msgid "Information"
363 msgstr "Format öffnen"
364
365 #: templates/main_page.html:99
366 msgid "Privacy policy"
367 msgstr ""
368
369 #: templates/main_page.html:120
370 msgid "Image used:"
371 msgstr "das genutzte Bild"
372
373 #: templates/openid/login.html:5 templates/openid/login.html:8
374 msgid "OpenID Sign In"
375 msgstr "OpenID registrieren"
376
377 #: templates/openid/login.html:16
378 #, fuzzy
379 msgid "Sign In"
380 msgstr "Einloggen"
381
382 #: templates/pagination/pagination.html:6
383 #: templates/pagination/pagination.html:8
384 msgid "previous"
385 msgstr "zurück"
386
387 #: templates/pagination/pagination.html:22
388 #: templates/pagination/pagination.html:24
389 msgid "next"
390 msgstr "weiter"
391
392 #: templates/socialaccount/connections.html:5
393 #: templates/socialaccount/connections.html:10
394 msgid "Account Connections"
395 msgstr "Konto-Beziehungen"
396
397 #: templates/socialaccount/connections.html:13
398 msgid ""
399 "You can sign in to your account using any of the following third party "
400 "accounts:"
401 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
402
403 #: templates/socialaccount/connections.html:33
404 #, fuzzy
405 msgid "Remove"
406 msgstr "löschen"
407
408 #: templates/socialaccount/connections.html:39
409 msgid ""
410 "You currently have no social network accounts connected to this account."
411 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
412
413 #: templates/socialaccount/connections.html:43
414 msgid "Add a 3rd Party Account"
415 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
416
417 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
418 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
419 msgid "Login Cancelled"
420 msgstr "Login annulliert"
421
422 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
423 #, python-format
424 msgid ""
425 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
426 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
427 "\">sign in</a>."
428 msgstr ""
429 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
430 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
431 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
432
433 #: templates/socialaccount/signup.html:6
434 #, fuzzy
435 #| msgid "Sign in"
436 msgid "Signup"
437 msgstr "Einloggen"
438
439 #: templates/socialaccount/signup.html:9 templates/socialaccount/signup.html:25
440 #, fuzzy
441 #| msgid "Sign in"
442 msgid "Sign Up"
443 msgstr "Einloggen"
444
445 #: templates/socialaccount/signup.html:11
446 #, python-format
447 msgid ""
448 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
449 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
450 msgstr ""
451
452 #: templates/user.html:5 templates/user.html:9
453 msgid "User"
454 msgstr "User"
455
456 #: templates/user.html:11
457 msgid "Password"
458 msgstr "Password"
459
460 #: templates/user.html:12
461 msgid "E-mail"
462 msgstr "E-Mail"
463
464 #: templates/user.html:13
465 #, fuzzy
466 msgid "Social accounts"
467 msgstr "oder melde dich an:"
468
469 #: utils.py:123
470 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
471 msgstr ""
472
473 #: utils.py:205
474 msgid "Yes"
475 msgstr ""
476
477 #: utils.py:206
478 msgid "No"
479 msgstr ""
480
481 #: views.py:72 views.py:93
482 #, python-format
483 msgid "Already logged in as user %(user)s"
484 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
485
486 #: views.py:107
487 msgid "You have to be logged in to continue"
488 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
489
490 #~ msgid "Translations"
491 #~ msgstr "Übersetzungen"
492
493 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
494 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
495
496 #~ msgid ""
497 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
498 #~ "strong>."
499 #~ msgstr ""
500 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
501 #~ "strong>."
502
503 #~ msgid "What's new?"
504 #~ msgstr "Was Neues?"
505
506 #~ msgid "Widget"
507 #~ msgstr "Widget"
508
509 #~ msgid "Welcome"
510 #~ msgstr "Willkommen"
511
512 #~ msgid ""
513 #~ "\n"
514 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
515 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
516 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
517 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
518 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
519 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
520 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
521 #~ "\t\t\t\t"
522 #~ msgstr ""
523 #~ "\n"
524 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
525 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
526 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
527 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
528 #~ "NB. \n"
529 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
530 #~ "\t\t\t\t"
531
532 #~ msgid ""
533 #~ "\n"
534 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
535 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
536 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
537 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
538 #~ "\t\t\t\t"
539 #~ msgstr ""
540 #~ "\n"
541 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
542 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
543 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
544 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
545 #~ "\t\t\t\t"
546
547 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
548 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
549
550 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
551 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
552
553 #, fuzzy
554 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
555 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
556
557 #~ msgid ""
558 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
559 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
560 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
561 #~ msgstr ""
562 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
563 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
564 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
565 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
566
567 #~ msgid "See also"
568 #~ msgstr "Sehe auch"
569
570 #~ msgid "in work "
571 #~ msgstr "im Werk"
572
573 #~ msgid "This work is licensed under:"
574 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
575
576 #~ msgid ""
577 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
578 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
579 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
580 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
581 #~ "those\n"
582 #~ "        materials are licensed under the \n"
583 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
584 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
585 #~ "        license."
586 #~ msgstr ""
587 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
588 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
589 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
590 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
591 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
592
593 #~ msgid "Text prepared based on:"
594 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
595
596 #~ msgid "Edited and annotated by:"
597 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
598
599 #~ msgid "Listing of all works"
600 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
601
602 #~ msgid "Table of Content"
603 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
604
605 #~ msgid "↑ top ↑"
606 #~ msgstr "nach oben"
607
608 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
609 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
610
611 #~ msgid "Create new shelf"
612 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
613
614 #~ msgid ""
615 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
616 #~ msgstr ""
617 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
618 #~ "Bücherregal erstellen."
619
620 #~ msgid "Put on the shelf!"
621 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
622
623 #~ msgid "Epoch"
624 #~ msgstr "Epoche"
625
626 #~ msgid "Kind"
627 #~ msgstr "Art"
628
629 #~ msgid "Genre"
630 #~ msgstr "Gattung"
631
632 #~ msgid "Read online"
633 #~ msgstr "Online lesen"
634
635 #~ msgid "Download"
636 #~ msgstr "Herunterladen"
637
638 #~ msgid "to print"
639 #~ msgstr "Drucken"
640
641 #~ msgid "for an e-book reader"
642 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
643
644 #~ msgid "for Kindle"
645 #~ msgstr "für Kindle"
646
647 #, fuzzy
648 #~ msgid "for advanced usage"
649 #~ msgstr "fortgeschritten"
650
651 #~ msgid "Listen"
652 #~ msgstr "Hören"
653
654 #~ msgid "Table of contents"
655 #~ msgstr "Inhalt"
656
657 #~ msgid "Edit. note"
658 #~ msgstr "Edit. note"
659
660 #~ msgid "Infobox"
661 #~ msgstr "Infobox"
662
663 #~ msgid "Book's page"
664 #~ msgstr "Buchseite"
665
666 #, fuzzy
667 #~ msgid "for a reader"
668 #~ msgstr "zum Lesen"
669
670 #, fuzzy
671 #~ msgid "for advanced usege"
672 #~ msgstr "fortgeschritten"
673
674 #, fuzzy
675 #~ msgid "Download a custom PDF"
676 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
677
678 #~ msgid "See"
679 #~ msgstr "Siehe"
680
681 #~ msgid "Source"
682 #~ msgstr "Quelle"
683
684 #, fuzzy
685 #~ msgid "of the book"
686 #~ msgstr "Buchquelle"
687
688 #~ msgid "Source XML file"
689 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
690
691 #~ msgid "Book on"
692 #~ msgstr "Buch über"
693
694 #~ msgid "Editor's Platform"
695 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
696
697 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
698 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
699
700 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
701 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
702
703 #~ msgid "Mix this book"
704 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
705
706 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
707 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
708
709 #~ msgid "Catalogue"
710 #~ msgstr "Katalog"
711
712 #~ msgid "Authors"
713 #~ msgstr "Autoren"
714
715 #~ msgid "Kinds"
716 #~ msgstr "Arten"
717
718 #~ msgid "Genres"
719 #~ msgstr "Gattungen"
720
721 #~ msgid "Epochs"
722 #~ msgstr "Epochen"
723
724 #~ msgid "Themes and topics"
725 #~ msgstr "Motive und Themen"
726
727 #, fuzzy
728 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
729 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
730
731 #, fuzzy
732 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
733 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
734
735 #~ msgid ""
736 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
737 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
738 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
739 #~ "ograniczeń."
740 #~ msgstr ""
741 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
742 #~ "stellen \n"
743 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
744 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
745 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
746
747 #~ msgid ""
748 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
749 #~ msgstr ""
750 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
751 #~ "Möglichkeiten."
752
753 #~ msgid "Shelves containing fragment"
754 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
755
756 #~ msgid ""
757 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
758 #~ msgstr ""
759 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
760 #~ "Bücherregal erstellen."
761
762 #~ msgid "Save all shelves"
763 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
764
765 #~ msgid "Expand fragment"
766 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
767
768 #~ msgid "Hide fragment"
769 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
770
771 #~ msgid "See full category"
772 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
773
774 #~ msgid "DAISY"
775 #~ msgstr "DAISY"
776
777 #~ msgid "Work is licensed under "
778 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
779
780 #~ msgid "Based on"
781 #~ msgstr "Basiert auf"
782
783 #~ msgid "Details"
784 #~ msgstr "Einzelheiten"
785
786 #~ msgid "Author"
787 #~ msgstr "Autor"
788
789 #~ msgid "Other resources"
790 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
791
792 #, fuzzy
793 #~ msgid "Source of the image"
794 #~ msgstr "Bildquelle"
795
796 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
797 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
798
799 #~ msgid "View XML source"
800 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
801
802 #~ msgid "Work's themes "
803 #~ msgstr "Werkmotive"
804
805 #, fuzzy
806 #~ msgid "Listing of all pictures"
807 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
808
809 #~ msgid "Download as"
810 #~ msgstr "Herunterladen als"
811
812 #~ msgid "Director"
813 #~ msgstr "Regisseur"
814
815 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
816 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
817
818 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
819 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
820
821 #~ msgid ""
822 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
823 #~ msgstr ""
824 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
825
826 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
827 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
828
829 #~ msgid "Did you mean"
830 #~ msgstr "Meinten Sie"
831
832 #~ msgid "Results by authors"
833 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
834
835 #~ msgid "Results by title"
836 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
837
838 #~ msgid "Results in text"
839 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
840
841 #, fuzzy
842 #~ msgid "Other results"
843 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
844
845 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
846 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
850 #~ "epoch, kind and genre.\n"
851 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
852 #~ msgstr ""
853 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
854 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
855 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
856
857 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
858 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
859
860 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
861 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
862
863 #~ msgid "in Wikipedia"
864 #~ msgstr "in Wikipedia"
865
866 #~ msgid "Your shelves with books"
867 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
868
869 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
870 #~ msgstr ""
871 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
872 #~ "Bücherregal erstellen."
873
874 #~ msgid "Create shelf"
875 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
876
877 #~ msgid "author"
878 #~ msgstr "Autor"
879
880 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
881 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
882
883 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
884 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
885
886 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
887 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
888
889 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
890 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
894 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
897 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
898 #~ "zugänglich machen."
899
900 #~ msgid ""
901 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
902 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
905 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
906
907 #~ msgid ""
908 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
909 #~ "to be published without restrictions in"
910 #~ msgstr ""
911 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
912 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
913 #~ "werden."
914
915 #~ msgid ""
916 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
917 #~ "library of Wolne Lektury soon."
918 #~ msgstr ""
919 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
920 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
924 #~ "published without restrictions in"
925 #~ msgstr ""
926 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
927 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
931 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
932 #~ msgstr ""
933 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
934 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
935 #~ "veröffentlichen dürfen."
936
937 #~ msgid "This work is copyrighted."
938 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
939
940 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
941 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
942
943 #~ msgid "Login"
944 #~ msgstr "Login"
945
946 #~ msgid ""
947 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
948 #~ "more..."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
951 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
952
953 #~ msgid "Your shelves"
954 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
955
956 #~ msgid "Register on"
957 #~ msgstr "Registrieren"
958
959 #~ msgid "or"
960 #~ msgstr "oder"
961
962 #~ msgid "return to main page"
963 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
964
965 #, fuzzy
966 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
967 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
968
969 #~ msgid "Put a book"
970 #~ msgstr "Buch ablegen"
971
972 #~ msgid "on the shelf!"
973 #~ msgstr "aufs Regal!"
974
975 #~ msgid "and printing using"
976 #~ msgstr "drucken mit"
977
978 #~ msgid "Download EPUB"
979 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
980
981 #~ msgid "Download TXT"
982 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
983
984 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
985 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
986
987 #~ msgid "Download ODT"
988 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
989
990 #~ msgid "and editing using"
991 #~ msgstr "bearbeiten mit"
992
993 #~ msgid "Book on project's wiki"
994 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
995
996 #~ msgid "on"
997 #~ msgstr "auf"
998
999 #~ msgid "See description"
1000 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1001
1002 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1003 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1004
1005 #~ msgid "Jump to"
1006 #~ msgstr "Überspringen"
1007
1008 #~ msgid "Categories"
1009 #~ msgstr "Kategorien"
1010
1011 #, fuzzy
1012 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1013 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1014
1015 #~ msgid "Show full category"
1016 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1017
1018 #~ msgid "Hide"
1019 #~ msgstr "weniger"
1020
1021 #~ msgid "Browse books by categories"
1022 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1023
1024 #~ msgid "delete"
1025 #~ msgstr "löschen"
1026
1027 #~ msgid ""
1028 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1029 #~ "link to your shelf."
1030 #~ msgstr ""
1031 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1032 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1033
1034 #~ msgid "You need to "
1035 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1036
1037 #~ msgid "sign in"
1038 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
1039
1040 #~ msgid "to manage your shelves."
1041 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1042
1043 #~ msgid ""
1044 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1047 #~ "pl für das Unterricht"
1048
1049 #~ msgid ""
1050 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1051 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1052 #~ "DAISY system."
1053 #~ msgstr ""
1054 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1055 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1056 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1057
1058 #~ msgid "Themes groups"
1059 #~ msgstr "Motivketten"
1060
1061 #~ msgid "You can help us!"
1062 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1063
1064 #~ msgid ""
1065 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1066 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1069 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1070
1071 #~ msgid ""
1072 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1073 #~ "library Wolne Lektury."
1074 #~ msgstr ""
1075 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1076 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1077
1078 #~ msgid "About us"
1079 #~ msgstr "Über das Projekt"
1080
1081 #~ msgid ""
1082 #~ "\n"
1083 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1084 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1085 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1086 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1087 #~ "domain.\n"
1088 #~ "\t\t\t"
1089 #~ msgstr ""
1090 #~ "\n"
1091 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
1092 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1093 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1094 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1095 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1096 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1097 #~ "\t\t\t"
1098
1099 #~ msgid "Searching in"
1100 #~ msgstr "Suchen in"
1101
1102 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1103 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1104
1105 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1106 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1107
1108 #~ msgid "Your shelf is empty"
1109 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1110
1111 #~ msgid ""
1112 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1113 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1114 #~ msgstr ""
1115 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1116 #~ "anklickst."
1117
1118 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1119 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1120
1121 #~ msgid "for listening"
1122 #~ msgstr "zum Hören"
1123
1124 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1125 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1126
1127 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1128 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1129
1130 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1131 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1132
1133 #~ msgid "cancel"
1134 #~ msgstr "löschen"
1135
1136 #~ msgid "Share this shelf"
1137 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1138
1139 #~ msgid ""
1140 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1141 #~ msgstr ""
1142 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1143 #~ "Bücherregal teilen willst."
1144
1145 #, fuzzy
1146 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1147 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1148
1149 #, fuzzy
1150 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1151 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1152
1153 #, fuzzy
1154 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1155 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1156
1157 #, fuzzy
1158 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1159 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1160
1161 #, fuzzy
1162 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1163 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1164
1165 #, fuzzy
1166 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1167 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1168
1169 #, fuzzy
1170 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1171 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1172
1173 #, fuzzy
1174 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1175 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1176
1177 #~ msgid "Delete"
1178 #~ msgstr "Löschen"
1179
1180 #~ msgid "return to the main page"
1181 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1182
1183 #~ msgid "return to list of materials"
1184 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1185
1186 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1187 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1188
1189 #, fuzzy
1190 #~ msgid ""
1191 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1192 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1193
1194 #~ msgid "Download MP3"
1195 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1196
1197 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1198 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1199
1200 #~ msgid "Download DAISY"
1201 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1202
1203 #~ msgid "check list of books"
1204 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1205
1206 #~ msgid "in our repository"
1207 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1208
1209 #~ msgid "Polish"
1210 #~ msgstr "Polnisch"
1211
1212 #~ msgid "German"
1213 #~ msgstr "Deutsch"
1214
1215 #~ msgid "English"
1216 #~ msgstr "Englisch"
1217
1218 #~ msgid "Lithuanian"
1219 #~ msgstr "Litauisch"
1220
1221 #~ msgid "French"
1222 #~ msgstr "Französisch"
1223
1224 #~ msgid "Russian"
1225 #~ msgstr "Russisch"
1226
1227 #~ msgid "Spanish"
1228 #~ msgstr "Spanisch"
1229
1230 #~ msgid "Ukrainian"
1231 #~ msgstr "Ukrainisch"
1232
1233 #~ msgid "Choose your interface language: "
1234 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1235
1236 #~ msgid "Choose language"
1237 #~ msgstr "Sprache wählen"
1238
1239 #~ msgid "Hide description"
1240 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1241
1242 #~ msgid "Read study of epoch"
1243 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1244
1245 #~ msgid "Read article about epoch"
1246 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"