more informative erro message [error connecting to Solr]
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-19 11:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-30 17:24+0100\n"
12 "Last-Translator: Natalia Kertyczak <natalczyk@o2.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: constants.py:10
20 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
21 msgstr ""
22
23 #: forms.py:27
24 msgid "Please supply an XML."
25 msgstr "Введіть будь ласка XML."
26
27 #: forms.py:46
28 msgid "Don't show footnotes"
29 msgstr "Сховати примітки"
30
31 #: forms.py:47
32 msgid "Don't disply themes"
33 msgstr "Сховати теми"
34
35 #: forms.py:48
36 msgid "Don't use our custom font"
37 msgstr "Не використовувати нашого настроюваного шрифту"
38
39 #: forms.py:51
40 msgid "Leading"
41 msgstr "Leading"
42
43 #: forms.py:52
44 msgid "Normal leading"
45 msgstr "Normal leading"
46
47 #: forms.py:53
48 msgid "One and a half leading"
49 msgstr "One and a half leading"
50
51 #: forms.py:54
52 msgid "Double leading"
53 msgstr "Double leading"
54
55 #: forms.py:56
56 msgid "Font size"
57 msgstr "Розмір шрифту"
58
59 #: forms.py:57
60 msgid "Default"
61 msgstr "За умовчанням"
62
63 #: forms.py:58
64 msgid "Big"
65 msgstr "Великий"
66
67 #: forms.py:81
68 msgid "Queue is full. Please try again later."
69 msgstr ""
70
71 #: models.py:33
72 msgid "author"
73 msgstr "автор"
74
75 #: models.py:34
76 msgid "epoch"
77 msgstr "епоха"
78
79 #: models.py:35
80 msgid "kind"
81 msgstr "рід"
82
83 #: models.py:36
84 msgid "genre"
85 msgstr "жанр"
86
87 #: models.py:37
88 msgid "theme"
89 msgstr "тема"
90
91 #: models.py:38
92 msgid "set"
93 msgstr "вибір"
94
95 #: models.py:39 models.py:368
96 msgid "book"
97 msgstr "книжка"
98
99 #: models.py:60 models.py:230
100 msgid "name"
101 msgstr "назва"
102
103 #: models.py:61 models.py:333 models.py:335 models.py:973 models.py:976
104 msgid "slug"
105 msgstr "slug"
106
107 #: models.py:62 models.py:332
108 msgid "sort key"
109 msgstr "ключ сортування"
110
111 #: models.py:63
112 msgid "category"
113 msgstr "категорія"
114
115 #: models.py:65 models.py:106 models.py:338 models.py:441 models.py:974
116 msgid "description"
117 msgstr "опис"
118
119 #: models.py:68
120 msgid "book count"
121 msgstr "кількість книжок"
122
123 #: models.py:72 models.py:73 models.py:232 models.py:339 models.py:340
124 msgid "creation date"
125 msgstr "дата створення"
126
127 #: models.py:90
128 msgid "tag"
129 msgstr "теґ"
130
131 #: models.py:91
132 msgid "tags"
133 msgstr "теґи"
134
135 #: models.py:226 models.py:915
136 #, python-format
137 msgid "%s file"
138 msgstr "файл %s"
139
140 #: models.py:229
141 msgid "type"
142 msgstr "тип"
143
144 #: models.py:231
145 msgid "file"
146 msgstr "файл"
147
148 #: models.py:233 models.py:342
149 msgid "extra information"
150 msgstr "додаткова інформація"
151
152 #: models.py:242 models.py:243
153 msgid "book media"
154 msgstr "book media"
155
156 #: models.py:331 models.py:972
157 msgid "title"
158 msgstr "заголовок"
159
160 #: models.py:336
161 msgid "language code"
162 msgstr "мовний код"
163
164 #: models.py:341
165 msgid "parent number"
166 msgstr "номер батька"
167
168 #: models.py:347
169 msgid "cover"
170 msgstr "обкладинка"
171
172 #: models.py:369
173 msgid "books"
174 msgstr "книжки"
175
176 #: models.py:620
177 #, python-format
178 msgid "Book \"%s\" does not exist."
179 msgstr "Книжка \"%s\" не існує."
180
181 #: models.py:634
182 #, python-format
183 msgid "Book %s already exists"
184 msgstr "Книжка %s вже існує"
185
186 #: models.py:935
187 msgid "fragment"
188 msgstr "фрагмент"
189
190 #: models.py:936
191 msgid "fragments"
192 msgstr "фрагменти"
193
194 #: models.py:977
195 msgid "book slugs"
196 msgstr "slugs книжок"
197
198 #: models.py:981
199 msgid "collection"
200 msgstr "колекція"
201
202 #: models.py:982
203 msgid "collections"
204 msgstr "колекції"
205
206 #: views.py:500
207 #, python-format
208 msgid ""
209 "An error occurred: %(exception)s\n"
210 "\n"
211 "%(tb)s"
212 msgstr ""
213 "Система виявила помилку  %(exception)s\n"
214 "\n"
215 "%(tb)s"
216
217 #: views.py:501
218 msgid "Book imported successfully"
219 msgstr "Книжку успішно завантажено"
220
221 #: views.py:503
222 #, python-format
223 msgid "Error importing file: %r"
224 msgstr "Помилка в завантаженні файла: %r"
225
226 #: views.py:535
227 msgid "Download custom PDF"
228 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
229
230 #: views.py:536 templates/catalogue/book_short.html:92
231 #: templates/catalogue/book_text.html:28 templates/catalogue/book_wide.html:63
232 msgid "Download"
233 msgstr "Завантажити"
234
235 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
236 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
237 msgid "Listing of all audiobooks"
238 msgstr "Список усіх аудіокниг"
239
240 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
241 msgid "Latest MP3 audiobooks"
242 msgstr "Останні аудіокниги MP3"
243
244 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
245 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
246 msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
247
248 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
249 msgid ""
250 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
251 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
252 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
253 msgstr ""
254 "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
255 "Polska).\n"
256 "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
257 "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
258
259 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
260 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
261 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
262 msgid "See also"
263 msgstr "Дивіться також"
264
265 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
266 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
267 msgid "Theme"
268 msgstr "Тема"
269
270 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
271 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
272 msgid "in work "
273 msgstr "у творі"
274
275 #: templates/catalogue/book_info.html:6
276 msgid "This work is licensed under:"
277 msgstr "Цей твір є доступним на ліцензії:"
278
279 #: templates/catalogue/book_info.html:9
280 #, fuzzy
281 msgid ""
282 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
283 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
284 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
285 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
286 "        materials are licensed under the \n"
287 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
288 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
289 "        license."
290 msgstr ""
291 "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
292 "        суспільного надбання, що означає, що можна ним вільно "
293 "користовуватися, його публікувати та\n"
294 "        розповсюджувати. Якщо текст супроводжується додатковими матеріалами\n"
295 "        (примітками, літературними мотивами тощо), які охороняються "
296 "авторським правом,\n"
297 "        доступ до цих додаткових матеріалів надається на ліцензії \n"
298 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
299 "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
300
301 #: templates/catalogue/book_info.html:20
302 msgid "Text prepared based on:"
303 msgstr "Текст підготовлено на основі"
304
305 #: templates/catalogue/book_info.html:28
306 msgid "Edited and annotated by:"
307 msgstr "Редагування та примітки:"
308
309 #: templates/catalogue/book_info.html:33
310 msgid "Cover image by:"
311 msgstr ""
312
313 #: templates/catalogue/book_list.html:7 templates/catalogue/book_list.html:10
314 msgid "Listing of all works"
315 msgstr "Список усіх творів"
316
317 #: templates/catalogue/book_list.html:21
318 msgid "Table of Content"
319 msgstr "Зміст"
320
321 #: templates/catalogue/book_list.html:48
322 msgid "↑ top ↑"
323 msgstr "↑ вгору ↑"
324
325 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
326 msgid "Put a book on the shelf!"
327 msgstr "Покласти книжку на полицю!"
328
329 #: templates/catalogue/book_sets.html:3 templates/catalogue/book_sets.html:6
330 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
331 msgid "Create new shelf"
332 msgstr "Створити нову полицю"
333
334 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
335 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
336 msgstr "У вас немає жодних полиць. Можете створити полицю нижче, якщо бажаєте."
337
338 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
339 msgid "Put on the shelf!"
340 msgstr "Покласти на полицю!"
341
342 #: templates/catalogue/book_short.html:59
343 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
344 msgid "Epoch"
345 msgstr "Епоха"
346
347 #: templates/catalogue/book_short.html:66
348 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
349 msgid "Kind"
350 msgstr "Рід"
351
352 #: templates/catalogue/book_short.html:73
353 msgid "Genre"
354 msgstr "Жанр"
355
356 #: templates/catalogue/book_short.html:88
357 msgid "Read online"
358 msgstr "Читати онлайн"
359
360 #: templates/catalogue/book_short.html:95
361 #: templates/catalogue/book_text.html:41
362 msgid "to print"
363 msgstr "до друку"
364
365 #: templates/catalogue/book_short.html:98
366 msgid "for an e-book reader"
367 msgstr "для рідера електронних книг"
368
369 #: templates/catalogue/book_short.html:101
370 #: templates/catalogue/book_text.html:47
371 msgid "for Kindle"
372 msgstr "на Kindle"
373
374 #: templates/catalogue/book_short.html:104
375 msgid "FictionBook"
376 msgstr ""
377
378 #: templates/catalogue/book_short.html:107
379 #: templates/catalogue/book_text.html:50
380 msgid "for advanced usage"
381 msgstr "для розширеного користування"
382
383 #: templates/catalogue/book_short.html:113
384 #: templates/catalogue/book_text.html:31
385 msgid "Listen"
386 msgstr "Послухати"
387
388 #: templates/catalogue/book_text.html:10 templates/catalogue/player.html:11
389 msgid "Wolne Lektury"
390 msgstr "Wolne Lektury"
391
392 #: templates/catalogue/book_text.html:23
393 msgid "Table of contents"
394 msgstr "Зміст"
395
396 #: templates/catalogue/book_text.html:24 templates/catalogue/menu.html:27
397 msgid "Themes"
398 msgstr "Теми"
399
400 #: templates/catalogue/book_text.html:25
401 msgid "Edit. note"
402 msgstr "Редакторський коментар"
403
404 #: templates/catalogue/book_text.html:26
405 msgid "Infobox"
406 msgstr "Інфобокс"
407
408 #: templates/catalogue/book_text.html:27 templates/catalogue/player.html:34
409 msgid "Book's page"
410 msgstr "Сторінка книжки"
411
412 #: templates/catalogue/book_text.html:44
413 msgid "for a reader"
414 msgstr "на рідер"
415
416 #: templates/catalogue/book_text.html:54 templates/catalogue/book_wide.html:67
417 msgid "Download all audiobooks for this book"
418 msgstr "Завантажити усі аудіокниги для цієї книжки"
419
420 #: templates/catalogue/book_wide.html:22
421 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
422 msgid "Motifs and themes"
423 msgstr "Мотиви та теми"
424
425 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
426 msgid "See"
427 msgstr "Дивись"
428
429 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
430 msgid "Source"
431 msgstr "Джерело"
432
433 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
434 msgid "of the book"
435 msgstr "книжки"
436
437 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
438 msgid "Source XML file"
439 msgstr "Файл джерела XML"
440
441 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
442 msgid "Book on"
443 msgstr "Книжка на"
444
445 #: templates/catalogue/book_wide.html:51
446 msgid "Editor's Platform"
447 msgstr "Платформа редагування"
448
449 #: templates/catalogue/book_wide.html:54
450 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
451 msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
452
453 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
454 msgid "Book description on Wikipedia"
455 msgstr "Опис книжки на Вікіпедії"
456
457 #: templates/catalogue/book_wide.html:59
458 msgid "Mix this book"
459 msgstr "Міксувати цю книжку"
460
461 #: templates/catalogue/catalogue.html:6 templates/catalogue/catalogue.html:11
462 msgid "Catalogue"
463 msgstr "Каталог"
464
465 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
466 msgid "Download the catalogue in PDF format."
467 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF"
468
469 #: templates/catalogue/catalogue.html:19 templates/catalogue/menu.html:7
470 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
471 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
472 msgid "Authors"
473 msgstr "Автори"
474
475 #: templates/catalogue/catalogue.html:22 templates/catalogue/menu.html:17
476 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
477 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
478 msgid "Kinds"
479 msgstr "Роди"
480
481 #: templates/catalogue/catalogue.html:25 templates/catalogue/menu.html:12
482 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
483 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
484 msgid "Genres"
485 msgstr "Жанри"
486
487 #: templates/catalogue/catalogue.html:28 templates/catalogue/menu.html:22
488 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
489 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
490 msgid "Epochs"
491 msgstr "Епохи"
492
493 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
494 msgid "Themes and topics"
495 msgstr "Теми"
496
497 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
498 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
499 msgid "Listing of all DAISY files"
500 msgstr "Список усіх файлів DAISY"
501
502 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
503 msgid "Latest DAISY audiobooks"
504 msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
505
506 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
507 msgid ""
508 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
509 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
510 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
511 "ograniczeń."
512 msgstr ""
513 "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до книжок\n"
514 " котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб\n"
515 " які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і без "
516 "обмежень."
517
518 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
519 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
520 msgstr "Критерії неоднозначні. Виберіть один з варіантів нижче:"
521
522 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
523 msgid "Shelves containing fragment"
524 msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
525
526 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
527 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
528 msgstr "У Вас немає жодних полиць. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
529
530 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
531 msgid "Save all shelves"
532 msgstr "Зберегти усі полиці"
533
534 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
535 msgid "Expand fragment"
536 msgstr "Розвинути фрагмент"
537
538 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
539 msgid "Hide fragment"
540 msgstr "Сховати фрагмент"
541
542 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
543 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
544 msgid "See full category"
545 msgstr "Дивитись повну категорію"
546
547 #: templates/catalogue/menu.html:32
548 msgid "All books"
549 msgstr "Усі книжки"
550
551 #: templates/catalogue/menu.html:36
552 msgid "Audiobooks"
553 msgstr "Аудіокниги"
554
555 #: templates/catalogue/menu.html:40
556 msgid "DAISY"
557 msgstr "DAISY"
558
559 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
560 msgid "Work is licensed under "
561 msgstr "Твір на ліцензії"
562
563 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
564 msgid "Based on"
565 msgstr "На основі"
566
567 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
568 msgid "Details"
569 msgstr "Деталі"
570
571 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
572 msgid "Author"
573 msgstr "Автор"
574
575 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
576 msgid "Other resources"
577 msgstr "Інші ресурси"
578
579 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
580 msgid "Source of the image"
581 msgstr "Джерело графіки"
582
583 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
584 msgid "Image on the Editor's Platform"
585 msgstr "Графіка на редакторській платформі"
586
587 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
588 msgid "View XML source"
589 msgstr "Дивитись джерело XML"
590
591 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
592 msgid "Work's themes "
593 msgstr "Теми у творі"
594
595 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
596 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
597 msgid "Listing of all pictures"
598 msgstr "Список усіх графік"
599
600 #: templates/catalogue/player.html:35
601 msgid "Download as"
602 msgstr "Завантажити як"
603
604 #: templates/catalogue/player.html:88
605 msgid "Artist"
606 msgstr "Художник"
607
608 #: templates/catalogue/player.html:89
609 msgid "Director"
610 msgstr "Режисер"
611
612 #: templates/catalogue/player.html:108
613 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
614 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проектів:"
615
616 #: templates/catalogue/player.html:113
617 #, python-format
618 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
619 msgstr "%(cs)s, фінансованого із коштів %(fb)s"
620
621 #: templates/catalogue/player.html:125
622 #, python-format
623 msgid ""
624 "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
625 msgstr ""
626 "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s, фінансованого із коштів "
627 "%(fb)s."
628
629 #: templates/catalogue/player.html:127
630 #, python-format
631 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
632 msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамках проекту %(cs)s."
633
634 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
635 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
636 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
637 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
638 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
639 msgid "Search"
640 msgstr "Пошук"
641
642 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
643 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
644 msgid "Did you mean"
645 msgstr "Ви мали на увазі"
646
647 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54
648 msgid "Results by authors"
649 msgstr "Результати за авторами"
650
651 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
652 msgid "Results by title"
653 msgstr "Результати за заголовком"
654
655 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82
656 msgid "Results in text"
657 msgstr "Результати в тексті"
658
659 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99
660 msgid "Other results"
661 msgstr "Інші результати"
662
663 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
664 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
665 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
666 msgstr "На жаль, Ваші критерії пошуку не відповідають жодним результатам."
667
668 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
669 msgid ""
670 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
671 "epoch, kind and genre.\n"
672 "\t\tAs for now we do not support full text search."
673 msgstr ""
674 "Система пошуку дозволяє здійснювати пошук за наступними критеріями: "
675 "заголовок, автор, тема, епоха, рід та жанр.\n"
676 "\t\tНа даний момент пошук у повному обсязі тексту не є можливим."
677
678 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
679 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
680 msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
681
682 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
683 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
684 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
685 msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
686
687 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
688 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
689 msgid "in Wikipedia"
690 msgstr "на Вікіпедії"
691
692 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
693 msgid "Your shelves with books"
694 msgstr "Ваші полиці з книжками"
695
696 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
697 msgid "remove"
698 msgstr "видалити"
699
700 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
701 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
702 msgstr "У Вас немає жодної полиці. Можете створити одну нижче, якщо бажаєте."
703
704 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
705 msgid "Create shelf"
706 msgstr "Створити полицю"
707
708 #: templates/catalogue/snippets/custom_pdf_link_li.html:6
709 msgid "Download a custom PDF"
710 msgstr "Завантажити настроюваний PDF"
711
712 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:6
713 #: templates/catalogue/snippets/license_icon.html:8
714 msgid "Free license"
715 msgstr ""
716
717 #~ msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
718 #~ msgstr "Введіть правильну вартість JSON. Помилка: %s"
719
720 #~ msgid "A4"
721 #~ msgstr "А4"
722
723 #~ msgid "A5"
724 #~ msgstr "А5"
725
726 #~ msgid "Incorrect customization options for PDF"
727 #~ msgstr "Неправильні параметри настроювання для PDF"
728
729 #~ msgid "Bad method"
730 #~ msgstr "Неправильний спосіб"
731
732 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
733 #~ msgstr "заголовок, автор, тема, епоха, рід, жанр"
734
735 #~ msgid "main page"
736 #~ msgstr "головна сторінка"
737
738 #~ msgid "Show tag on main page"
739 #~ msgstr "Показати теґ на головній сторінці"
740
741 #~ msgid "year of death"
742 #~ msgstr "дата смерті"
743
744 #~ msgid "short HTML"
745 #~ msgstr "короткий HTML"
746
747 #~ msgid "HTML file"
748 #~ msgstr "файл HTML"
749
750 #~ msgid "PDF file"
751 #~ msgstr "файл PDF"
752
753 #~ msgid "EPUB file"
754 #~ msgstr "файл EPUB"
755
756 #~ msgid "ODT file"
757 #~ msgstr "файл ODT"
758
759 #~ msgid "TXT file"
760 #~ msgstr "файл TXT"
761
762 #~ msgid "MP3 file"
763 #~ msgstr "файл MP3"
764
765 #~ msgid "OGG file"
766 #~ msgstr "файл OGG"
767
768 #~ msgid "goes to public domain"
769 #~ msgstr "входить у суспільне надбання"
770
771 #~ msgid "translator"
772 #~ msgstr "перекладач"
773
774 #~ msgid "year of translator's death"
775 #~ msgstr "рік смерті перекладача"
776
777 #~ msgid "book stub"
778 #~ msgstr "заготовка книжки"
779
780 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
781 #~ msgstr "<p>Щоб управляти своїми полицями, увійдть в акаунт</p>"
782
783 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
784 #~ msgstr "<p>Полиці успішно збережено.</p>"
785
786 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
787 #~ msgstr "Книжку було успішно видалено з полиці"
788
789 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
790 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно створено</p>"
791
792 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
793 #~ msgstr "<p>Полицю <strong>%s</strong> успішно видалено</p>"
794
795 #~ msgid "content type"
796 #~ msgstr "тип змісту"
797
798 #~ msgid "object id"
799 #~ msgstr "ІД об'єкту"