Merge branch 'pretty' of github.com:fnp/wolnelektury into pretty
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 16:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: fields.py:42
21 #, python-format
22 msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
23 msgstr "Wprowadź prawidłową wartość JSON. Błąd: %s"
24
25 #: forms.py:23
26 msgid "Please supply an XML."
27 msgstr "Proszę podać XML."
28
29 #: forms.py:42
30 msgid "A4"
31 msgstr "A4"
32
33 #: forms.py:43
34 msgid "A5"
35 msgstr "A5"
36
37 #: forms.py:48
38 msgid "Normal leading"
39 msgstr "Zwykła interlinia"
40
41 #: forms.py:49
42 msgid "One and a half leading"
43 msgstr "Powiększona interlinia"
44
45 #: forms.py:50
46 msgid "Double leading"
47 msgstr "Podwójna interlinia"
48
49 #: forms.py:54
50 msgid "Default"
51 msgstr "Domyślnie"
52
53 #: forms.py:55
54 msgid "Big"
55 msgstr "Duży"
56
57 #: forms.py:60
58 msgid "Don't show footnotes"
59 msgstr "Bez przypisów"
60
61 #: forms.py:61
62 msgid "Don't disply themes"
63 msgstr "Bez motywów"
64
65 #: forms.py:62
66 msgid "Don't use our custom font"
67 msgstr "Bez naszego kroju pisma"
68
69 #: forms.py:64
70 msgid "Leading"
71 msgstr "Interlinia"
72
73 #: forms.py:65
74 msgid "Font size"
75 msgstr "Rozmiar tekstu"
76
77 #: models.py:38
78 msgid "author"
79 msgstr "autor"
80
81 #: models.py:39
82 msgid "epoch"
83 msgstr "epoka"
84
85 #: models.py:40
86 msgid "kind"
87 msgstr "rodzaj"
88
89 #: models.py:41
90 msgid "genre"
91 msgstr "gatunek"
92
93 #: models.py:42
94 msgid "theme"
95 msgstr "motyw"
96
97 #: models.py:43
98 msgid "set"
99 msgstr "półka"
100
101 #: models.py:44
102 #: models.py:390
103 msgid "book"
104 msgstr "książka"
105
106 #: models.py:61
107 #: models.py:253
108 msgid "name"
109 msgstr "nazwa"
110
111 #: models.py:62
112 #: models.py:355
113 #: models.py:357
114 #: models.py:1028
115 #: models.py:1031
116 msgid "slug"
117 msgstr "slug"
118
119 #: models.py:63
120 #: models.py:354
121 msgid "sort key"
122 msgstr "klucz sortowania"
123
124 #: models.py:64
125 msgid "category"
126 msgstr "kategoria"
127
128 #: models.py:66
129 #: models.py:107
130 #: models.py:360
131 #: models.py:463
132 #: models.py:1029
133 msgid "description"
134 msgstr "opis"
135
136 #: models.py:69
137 msgid "book count"
138 msgstr "liczba książek"
139
140 #: models.py:73
141 #: models.py:74
142 #: models.py:255
143 #: models.py:361
144 #: models.py:362
145 msgid "creation date"
146 msgstr "data utworzenia"
147
148 #: models.py:91
149 msgid "tag"
150 msgstr "tag"
151
152 #: models.py:92
153 msgid "tags"
154 msgstr "tagi"
155
156 #: models.py:249
157 #: models.py:971
158 #, python-format
159 msgid "%s file"
160 msgstr "plik %s"
161
162 #: models.py:252
163 msgid "type"
164 msgstr "typ"
165
166 #: models.py:254
167 msgid "file"
168 msgstr "plik"
169
170 #: models.py:256
171 #: models.py:364
172 msgid "extra information"
173 msgstr "dodatkowe informacje"
174
175 #: models.py:265
176 #: models.py:266
177 msgid "book media"
178 msgstr "media książki"
179
180 #: models.py:353
181 #: models.py:1027
182 msgid "title"
183 msgstr "tytuł"
184
185 #: models.py:358
186 msgid "language code"
187 msgstr "Kod języka"
188
189 #: models.py:363
190 msgid "parent number"
191 msgstr "numer rodzica"
192
193 #: models.py:369
194 msgid "cover"
195 msgstr "okładka"
196
197 #: models.py:391
198 msgid "books"
199 msgstr "książki"
200
201 #: models.py:689
202 #, python-format
203 msgid "Book \"%s\" does not exist."
204 msgstr "Utwór \"%s\" nie istnieje."
205
206 #: models.py:703
207 #, python-format
208 msgid "Book %s already exists"
209 msgstr "Książka %s już istnieje"
210
211 #: models.py:990
212 msgid "fragment"
213 msgstr "fragment"
214
215 #: models.py:991
216 msgid "fragments"
217 msgstr "fragmenty"
218
219 #: models.py:1032
220 msgid "book slugs"
221 msgstr "slugi utworów"
222
223 #: models.py:1036
224 msgid "collection"
225 msgstr "kolekcja"
226
227 #: models.py:1037
228 msgid "collections"
229 msgstr "kolekcje"
230
231 #: views.py:497
232 #, python-format
233 msgid ""
234 "An error occurred: %(exception)s\n"
235 "\n"
236 "%(tb)s"
237 msgstr ""
238 "Wystąpił błąd: %(exception)s\n"
239 "\n"
240 "%(tb)s"
241
242 #: views.py:498
243 msgid "Book imported successfully"
244 msgstr "Książka zaimportowana"
245
246 #: views.py:500
247 #, python-format
248 msgid "Error importing file: %r"
249 msgstr "Błąd podczas importowania pliku: %r"
250
251 #: views.py:544
252 msgid "Incorrect customization options for PDF"
253 msgstr "Niepoprawne opcje dla PDF"
254
255 #: views.py:546
256 msgid "Bad method"
257 msgstr "Zła metoda"
258
259 #: views.py:551
260 msgid "Download custom PDF"
261 msgstr "Stwórz własny PDF"
262
263 #: views.py:552
264 msgid "Download"
265 msgstr "Pobierz"
266
267 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
268 #~ msgstr "tytuł, autor, motyw/temat, epoka, rodzaj, gatunek"
269
270 #~ msgid "Shelves"
271 #~ msgstr "Półki"
272
273 #~ msgid "Name of the new shelf"
274 #~ msgstr "nazwa nowej półki"
275
276 #~ msgid "ODT file"
277 #~ msgstr "Plik ODT"
278
279 #~ msgid "MP3 file"
280 #~ msgstr "Plik MP3"
281
282 #~ msgid "OGG file"
283 #~ msgstr "Plik OGG"
284
285 #~ msgid "DAISY file"
286 #~ msgstr "Plik DAISY"
287
288 #~ msgid "main page"
289 #~ msgstr "strona główna"
290
291 #~ msgid "Show tag on main page"
292 #~ msgstr "Pokazuj tag na stronie głównej"
293
294 #~ msgid "XML file"
295 #~ msgstr "Plik XML"
296
297 #~ msgid "HTML file"
298 #~ msgstr "Plik HTML"
299
300 #~ msgid "PDF file"
301 #~ msgstr "Plik PDF"
302
303 #~ msgid "EPUB file"
304 #~ msgstr "Plik EPUB"
305
306 #~ msgid "TXT file"
307 #~ msgstr "Plik TXT"
308
309 #~ msgid "Read online"
310 #~ msgstr "Czytaj online"
311
312 #~ msgid "sha-1 hash"
313 #~ msgstr "hash sha-1"
314
315 #~ msgid "time"
316 #~ msgstr "czas"
317
318 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
319 #~ msgstr "<p>Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się zalogować.</p>"
320
321 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
322 #~ msgstr "<p>Półki zostały zapisane.</p>"
323
324 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
325 #~ msgstr "Usunięto"
326
327 #~ msgid "This book is not on the shelf"
328 #~ msgstr "Książki nie ma na półce"
329
330 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
331 #~ msgstr "<p>Półka <strong>%s</strong> została usunięta</p>"
332
333 #, fuzzy
334 #~ msgid "sort_key"
335 #~ msgstr "klucz sortowania"
336
337 #~ msgid "year of death"
338 #~ msgstr "rok śmierci"
339
340 #~ msgid "short HTML"
341 #~ msgstr "krótki HTML"
342
343 #~ msgid "goes to public domain"
344 #~ msgstr "trafia do domeny publicznej"
345
346 #~ msgid "translator"
347 #~ msgstr "tłumacz"
348
349 #~ msgid "year of translator's death"
350 #~ msgstr "rok śmierci tłumacza"
351
352 #~ msgid "book stub"
353 #~ msgstr "zapowiedź książki"
354
355 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
356 #~ msgstr "<p>Półka <strong>%s</strong> została utworzona</p>"