1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22 #| msgid "of the book"
23 msgid "Soft cover book"
32 #| msgid "Table of contents"
40 #: push/templates/push/notification_form.html:4
41 #: push/templates/push/notification_sent.html:4
45 #: wolnelektury/templates/404.html:6 wolnelektury/templates/404.html:11
46 msgid "Page does not exist"
47 msgstr "Página no existe"
49 #: wolnelektury/templates/404.html:15
50 msgid "Page not found"
51 msgstr "Página no encontrada"
53 #: wolnelektury/templates/404.html:18
55 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
56 "correct address or go to "
58 "Lo sentimos, esta página no existe. Compruebue si la dirección es correcta o "
61 #: wolnelektury/templates/404.html:19
63 msgstr "página principal"
65 #: wolnelektury/templates/500.html:7
67 msgstr "Error del servidor"
69 #: wolnelektury/templates/500.html:73
71 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
72 "<a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
73 "href='mailto:fundacja@wolnelektury.pl'>administrators</a> about the error.</"
76 "<p>La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto "
77 "visita nuestro <a href='https://fundacja.wolnelektury.pl'>blog</a>.</p> "
78 "<p>Informa a nuestros <a href='mailto:fundacja@wolnelektury."
79 "pl'>administradores</a> sobre el error.</p>"
81 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
82 msgid "Service unavailable"
83 msgstr "Servicio no está disponible"
85 #: wolnelektury/templates/503.html:19
86 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
87 msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento."
89 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
90 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
91 msgid "Site administration"
92 msgstr "Administración de la página"
94 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
95 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
99 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
101 msgstr "simplificado"
103 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
105 msgstr "Importar libro"
107 #: wolnelektury/templates/admin/long_filter.html:2
109 msgid " By %(filter_title)s "
112 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
113 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:25
114 msgid "Forgot Password?"
115 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
117 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
118 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
119 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:31
120 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:20
121 msgid "Sign in using:"
122 msgstr "Iniciar sesión con:"
124 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
126 msgstr "o registrarse"
128 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
129 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
130 msgid "Wolne Lektury"
131 msgstr "Regístrate en WolneLektury.pl"
133 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
134 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
135 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
137 #| msgid "Language versions"
139 msgstr "Versiones de idiomas"
141 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
142 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
144 msgstr "Cerrar sesión"
146 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
148 #| msgid "Table of contents"
149 msgid "Go to content"
152 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
156 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
157 msgid "Go to page footer"
160 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
161 #, fuzzy, python-format
164 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
165 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
169 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
170 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
174 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
175 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
179 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
180 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
184 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> tienes lecturas libres <a "
185 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
189 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
190 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
193 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
197 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
198 msgid "Administration"
199 msgstr "Administración"
201 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:106
202 #: wolnelektury/views.py:107
204 msgstr "Iniciar sesión"
206 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110
207 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:7
208 #: wolnelektury/templates/registration/register.html:16
209 #: wolnelektury/views.py:144 wolnelektury/views.py:145
210 #: wolnelektury/views.py:176
214 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
218 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
222 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
226 #: wolnelektury/templates/forms/form_sent.html:12
230 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
231 #, fuzzy, python-format
234 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
235 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
236 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
238 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
241 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
242 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
243 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
245 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
248 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
249 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
250 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
252 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
256 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
257 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
258 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
260 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
264 "Tenemos %(c)s obras publicadas en Wolne Lektury!Ayúdanos ampliar la "
265 "biblioteca y libera lecturas nuevas \n"
266 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\"> - haz una "
268 " o dona 1 porcentaje de tu impuesto </a>.\n"
271 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
272 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
273 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
274 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
276 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
279 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
280 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
281 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
283 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
284 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
285 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
287 "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n"
288 "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n"
289 "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial."
291 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
295 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
299 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
300 msgid "School readings"
303 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
307 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
311 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
315 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
316 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
318 #| msgid "Account Connections"
320 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
322 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
323 #: wolnelektury/templates/main_page.html:110
327 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
328 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
329 msgid "Wolne Lektury internet library"
330 msgstr "La biblioteca virtual WolneLektury.pl"
332 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
333 msgid "In our digital library you will find"
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
337 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
341 msgid "Recent publications"
342 msgstr "Publicaciones recientes"
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
345 msgid "Motifs and themes"
348 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
352 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
353 msgid "Explore works with the same theme"
356 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
360 #: wolnelektury/templates/main_page.html:95
362 msgstr "Herramientas"
364 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
365 msgid "Report a bug or suggestion"
366 msgstr "Reporta un error o una sugerencia"
368 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
369 msgid "Download the catalogue in PDF format."
370 msgstr "Descarga el catálogo en el formato PDF"
372 #: wolnelektury/templates/main_page.html:100
378 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
382 msgstr "Todos los libros"
384 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
388 #: wolnelektury/templates/main_page.html:104
389 msgid "Missing a book?"
390 msgstr "¿Falta un libro?"
392 #: wolnelektury/templates/main_page.html:105
393 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:6
394 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:10
395 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:14
396 msgid "Publishing plan"
397 msgstr "Plan de publicación"
399 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
403 #: wolnelektury/templates/main_page.html:117
404 msgid "Privacy policy"
407 #: wolnelektury/templates/main_page.html:122
408 msgid "Follow us on Facebook"
411 #: wolnelektury/templates/main_page.html:135
413 msgstr "La imagen usada:"
415 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:7
416 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:21
417 msgid "OpenID Sign In"
418 msgstr "Iniciar sesión con OpenID "
420 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:13
421 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:29
422 #: wolnelektury/templates/registration/login.html:6
425 msgstr "Iniciar sesión"
427 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
428 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
432 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
433 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
437 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
438 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
439 msgid "Account Connections"
440 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
442 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
444 "You can sign in to your account using any of the following third party "
447 "Puede iniciar sesión en su cuenta de usuario a través de cualquiera de las "
448 "siguientes cuentas de terceros:"
450 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
454 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
456 "You currently have no social network accounts connected to this account."
458 "Actualmente no tiene ninguna cuenta social relacionada con esta cuenta de "
461 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
462 msgid "Add a 3rd Party Account"
463 msgstr "Agrega una cuenta de terceros"
465 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
466 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
467 msgid "Login Cancelled"
468 msgstr "Inicio de sesión cancelado"
470 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
473 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
474 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a "
475 "href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
477 "Ha decidido anular lo de iniciar sesión en nuestra página usando una de sus "
478 "cuentas de usuario existentes. Si se ha equivocado, pase a<a "
479 "href=\"%(login_url)s\">sign in</a>, por favor."
481 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
485 msgstr "Iniciar sesión"
487 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
488 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
492 msgstr "Iniciar sesión"
494 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
497 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
498 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
501 #: wolnelektury/templates/user.html:7 wolnelektury/templates/user.html:11
502 #: wolnelektury/templates/user.html:15
506 #: wolnelektury/templates/user.html:17
510 #: wolnelektury/templates/user.html:18
512 msgstr "Correo electrónico"
514 #: wolnelektury/templates/user.html:19
515 msgid "Social accounts"
516 msgstr "Cuentas sociales"
518 #: wolnelektury/utils.py:112
519 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
522 #: wolnelektury/utils.py:194
526 #: wolnelektury/utils.py:195
530 #: wolnelektury/views.py:117 wolnelektury/views.py:157
532 msgid "Already logged in as user %(user)s"
533 msgstr "Ya has iniciado sesión como usuario %(user)s"
535 #: wolnelektury/views.py:171
536 msgid "You have to be logged in to continue"
537 msgstr "Tienes que iniciar sesión para continuar"
541 #~ msgid "Advanced search"
545 #~| msgid "See our blog"
546 #~ msgid "See motifs catalog"
547 #~ msgstr "Ver nuestro blog"
550 #~| msgid "Recent publications"
551 #~ msgid "More recent publications"
552 #~ msgstr "Publicaciones recientes"
554 #~ msgid "Translations"
555 #~ msgstr "Traducciones"
557 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
558 #~ msgstr "Autoriza el acceso a Wolne Lektury"
561 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
564 #~ "Confirma para autorizar el acceso a Wolne Lektury como el usuario "
565 #~ "<strong>%(user)s</strong>."
567 #~ msgid "What's new?"
568 #~ msgstr "Novedades"
574 #~ msgstr "Bienvenido"
578 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
579 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
580 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
581 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
582 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
583 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
584 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
588 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por <a href=\"http://"
589 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\"> la Fundación Polonia Moderna</a>.\n"
590 #~ "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por <a href=\"http://"
591 #~ "www.bn.org.pl/\">La Biblioteca Nacional</a>, en base de los recursos de "
593 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
598 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
599 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
600 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
601 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
605 #~ "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, "
606 #~ "00-514 Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n"
607 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
608 #~ "pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
611 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
612 #~ msgstr "Lista de todos los audiolibros"
614 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
615 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en el formato MP3"
617 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
618 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en el formato Ogg"
621 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
622 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
623 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
625 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
626 #~ "Polonia Moderna.Es gratuita y libre.Los audiolibros están grabados por "
627 #~ "actores y actrices conocidos/as, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
630 #~ msgstr "Ve también"
633 #~ msgstr "de la obra"
635 #~ msgid "This work is licensed under:"
636 #~ msgstr "Esta obra se distribuye bajo licencia"
639 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
640 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
641 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
642 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
644 #~ " materials are licensed under the \n"
645 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
646 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
649 #~ "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por "
650 #~ "ende se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene "
651 #~ "materiales adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, "
652 #~ "etc.), que no esten libres de derechos de autor, dichos materiales están "
653 #~ "publicados bajo la \n"
654 #~ "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
655 #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
658 #~ msgid "Text prepared based on:"
659 #~ msgstr "Texto preparado basado en:"
661 #~ msgid "Edited and annotated by:"
662 #~ msgstr "Editado y anotado por:"
664 #~ msgid "Listing of all works"
665 #~ msgstr "Lista de las obras"
667 #~ msgid "Table of Content"
671 #~ msgstr "↑ la cabeza de página ↑"
673 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
674 #~ msgstr "¡Poner un libro en el estante!"
676 #~ msgid "Create new shelf"
677 #~ msgstr "Crear un estante nuevo"
680 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
681 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
683 #~ msgid "Put on the shelf!"
684 #~ msgstr "¡Poner en el estante!"
693 #~ msgstr "Subgénero"
695 #~ msgid "Read online"
696 #~ msgstr "Leer online"
699 #~ msgstr "Descargar"
704 #~ msgid "for an e-book reader"
705 #~ msgstr "para los usuarios de e-libros"
707 #~ msgid "for Kindle"
708 #~ msgstr "para Kindle"
710 #~ msgid "for advanced usage"
711 #~ msgstr "para el uso avanzado"
716 #~ msgid "Edit. note"
717 #~ msgstr "Editar nota"
722 #~ msgid "Book's page"
723 #~ msgstr "volver a la página del libro"
725 #~ msgid "for a reader"
726 #~ msgstr "para el lector"
729 #~ msgid "for advanced usege"
732 #~ msgid "Download a custom PDF"
733 #~ msgstr "Descarga un PDF personalisado"
741 #~ msgid "Source XML file"
742 #~ msgstr "Archivo XML fuente"
747 #~ msgid "Editor's Platform"
748 #~ msgstr "La plataforma de redactor"
750 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
751 #~ msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
753 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
754 #~ msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
756 #~ msgid "Mix this book"
757 #~ msgstr "Mezcla est elibro"
759 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
760 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros de este libro"
772 #~ msgstr "Subgéneros"
777 #~ msgid "Themes and topics"
778 #~ msgstr "Temas y motivos"
780 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
781 #~ msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
783 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
784 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en el formato DAISY"
787 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
788 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
789 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
792 #~ "El sistema DAISY es un formato multimedio que permite acceder a los "
793 #~ "libros, adaptado para las necesidades de personas con baja visión, "
794 #~ "invidentes o las que tienes problemas para leer. Los podeis usar de "
795 #~ "manera gratuita y libre."
798 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
800 #~ "Estos criterios son ambiguous. Por favor, selecta una de las siguientes "
803 #~ msgid "Shelves containing fragment"
804 #~ msgstr "Estentes que contienen este fragmento"
807 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
808 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
810 #~ msgid "Save all shelves"
811 #~ msgstr "Guardar todos los estantes"
813 #~ msgid "Expand fragment"
814 #~ msgstr "Ampliar este fragmento"
816 #~ msgid "Hide fragment"
817 #~ msgstr "Esconder este fragmento"
819 #~ msgid "See full category"
820 #~ msgstr "Ver toda la categoría"
825 #~ msgid "Work is licensed under "
826 #~ msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia"
829 #~ msgstr "Basado en"
837 #~ msgid "Other resources"
838 #~ msgstr "Otros recursos"
840 #~ msgid "Source of the image"
841 #~ msgstr "Fuente de la imagen"
843 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
844 #~ msgstr "La imagen en la Plataforma de el Editor"
846 #~ msgid "View XML source"
847 #~ msgstr "Ver XML fuente"
849 #~ msgid "Work's themes "
850 #~ msgstr "Temas de la obra"
852 #~ msgid "Listing of all pictures"
853 #~ msgstr "Lista de todas la imagenes"
855 #~ msgid "Download as"
856 #~ msgstr "Descarga como"
861 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
862 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como la parte de los proyectos:"
864 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
865 #~ msgstr "%(cs)s, financiado por %(fb)s"
868 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
870 #~ "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto fundado "
873 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
874 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto"
876 #~ msgid "Did you mean"
877 #~ msgstr "Quizás quisiste decir"
879 #~ msgid "Results by authors"
880 #~ msgstr "Resultados por autores"
882 #~ msgid "Results by title"
883 #~ msgstr "Resultados por el título"
885 #~ msgid "Results in text"
886 #~ msgstr "Resultados en el texto"
888 #~ msgid "Other results"
889 #~ msgstr "Otros resultados"
891 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
893 #~ "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la "
897 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
898 #~ "epoch, kind and genre.\n"
899 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
901 #~ "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, "
902 #~ "época, género y subgénero.\n"
903 #~ "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero."
905 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
906 #~ msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras."
908 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
909 #~ msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
911 #~ msgid "in Wikipedia"
912 #~ msgstr "en Wikipedia"
914 #~ msgid "Your shelves with books"
915 #~ msgstr "Tus estantes con libros"
917 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
918 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
920 #~ msgid "Create shelf"
921 #~ msgstr "Crear un estante"
926 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
927 #~ msgstr "Materiales para los profesores"
929 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
930 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
932 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
933 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
935 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
936 #~ msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor."
939 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
940 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
942 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
943 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden "
944 #~ "publicar las obras de este autor."
947 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
948 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
950 #~ "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto "
951 #~ "serán publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury."
954 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
955 #~ "to be published without restrictions in"
957 #~ "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y "
958 #~ "podrán ser publicadas sin restricciones en "
961 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
962 #~ "library of Wolne Lektury soon."
964 #~ "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en "
965 #~ "la biblioteca electrónica de Wolne Lektury."
968 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
969 #~ "published without restrictions in"
971 #~ "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser "
972 #~ "publicada sin restricciones en"
975 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
976 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
978 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
979 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden "
980 #~ "publicar esta obra."
982 #~ msgid "This work is copyrighted."
983 #~ msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor."
985 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
986 #~ msgstr "Registrate en WolneLektury.pl"
992 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
995 #~ "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic "
996 #~ "aquí para saber más..."
998 #~ msgid "Your shelves"
999 #~ msgstr "Tus estantes"
1001 #~ msgid "Register on"
1002 #~ msgstr "Registrarse en"
1007 #~ msgid "return to main page"
1008 #~ msgstr "volver a la página principal"
1011 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
1012 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
1014 #~ msgid "Put a book"
1015 #~ msgstr "¡Poner un libro"
1017 #~ msgid "on the shelf!"
1018 #~ msgstr "en el estante!"
1020 #~ msgid "and printing using"
1021 #~ msgstr "e imprimir"
1023 #~ msgid "Download EPUB"
1024 #~ msgstr "Descargar EPUB"
1026 #~ msgid "Download TXT"
1027 #~ msgstr "Descargar TXT"
1029 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1030 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1032 #~ msgid "Download ODT"
1033 #~ msgstr "Descargar ODT"
1035 #~ msgid "and editing using"
1036 #~ msgstr "y editar"
1038 #~ msgid "Book on project's wiki"
1039 #~ msgstr "Libro en wiki del proyecto"
1044 #~ msgid "See description"
1045 #~ msgstr "Ver la descripción"
1047 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1048 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
1051 #~ msgstr "Saltar a"
1053 #~ msgid "Categories"
1054 #~ msgstr "Categorías"
1057 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1058 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
1060 #~ msgid "Show full category"
1061 #~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
1064 #~ msgstr "Esconder"
1066 #~ msgid "Browse books by categories"
1067 #~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
1073 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1074 #~ "link to your shelf."
1076 #~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
1077 #~ "enviándoles el enlace a tu estante."
1079 #~ msgid "You need to "
1080 #~ msgstr "Tienes que"
1083 #~ msgstr "iniciar la sesión"
1085 #~ msgid "to manage your shelves."
1086 #~ msgstr "para organizar tus estantes."
1089 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1091 #~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
1095 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1096 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1099 #~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
1100 #~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
1103 #~ msgid "Themes groups"
1104 #~ msgstr "Grupos de temas"
1106 #~ msgid "You can help us!"
1107 #~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
1110 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1111 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1113 #~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
1114 #~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
1118 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1119 #~ "library Wolne Lektury."
1121 #~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
1122 #~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
1125 #~ msgstr "Sobre nosotros"
1129 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a "
1130 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project "
1131 #~ "made by Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school "
1132 #~ "readings, which are recommended by Ministry of National Education and are "
1133 #~ "in public domain.\n"
1137 #~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a "
1138 #~ "href=\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto "
1139 #~ "creado por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en "
1140 #~ "el año 2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el "
1141 #~ "Ministerio de la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
1144 #~ msgid "Searching in"
1145 #~ msgstr "Buscando en"
1147 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1149 #~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
1151 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1152 #~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
1154 #~ msgid "Your shelf is empty"
1155 #~ msgstr "Tu estante está vacío"
1158 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1159 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1161 #~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
1162 #~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
1164 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1165 #~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
1167 #~ msgid "for listening"
1168 #~ msgstr "para escuchar"
1170 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1171 #~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
1173 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1174 #~ msgstr "Fundación Xiph.org"
1176 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1177 #~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
1180 #~ msgstr "cancelar"
1182 #~ msgid "Share this shelf"
1183 #~ msgstr "Compartir este estante"
1186 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1188 #~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "
1191 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1192 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1195 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1196 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1199 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1200 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1203 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1204 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1207 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1208 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1211 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1212 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1215 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1216 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1219 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1220 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1225 #~ msgid "return to the main page"
1226 #~ msgstr "volver a la página principal"
1228 #~ msgid "return to list of materials"
1229 #~ msgstr "volver a la lista de los materiales"
1231 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1232 #~ msgstr "Materiales para los profesores en"
1236 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1237 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1239 #~ msgid "Download MP3"
1240 #~ msgstr "Descargar MP3"
1242 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1243 #~ msgstr "Descargar Ogg Vorbis"
1245 #~ msgid "Download DAISY"
1246 #~ msgstr "Descargar DAISY"
1248 #~ msgid "check list of books"
1249 #~ msgstr "Verificar la lista de libros"
1251 #~ msgid "in our repository"
1252 #~ msgstr "en nuestra colección"
1263 #~ msgid "Lithuanian"
1275 #~ msgid "Ukrainian"
1276 #~ msgstr "ucraniano"
1278 #~ msgid "Choose your interface language: "
1279 #~ msgstr "Elige el idioma de la interfaz:"
1281 #~ msgid "Choose language"
1282 #~ msgstr "Elige el idioma"
1284 #~ msgid "Hide description"
1285 #~ msgstr "Esconder la descripción"
1287 #~ msgid "Read study of epoch"
1288 #~ msgstr "Leer el estudio sobre esta época"
1290 #~ msgid "Read article about epoch"
1291 #~ msgstr "Leer el artículo sobre esta época"