comment out redundant auth features
[wolnelektury.git] / src / suggest / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-24 16:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:33+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: forms.py:17 forms.py:58
20 msgid "Contact"
21 msgstr "Kontakt"
22
23 #: forms.py:18
24 msgid "Description"
25 msgstr "Beschreibung"
26
27 #: forms.py:49 forms.py:110
28 msgid "Thank you for your suggestion."
29 msgstr "Vielen Dank für Ihren Vorschlag."
30
31 #: forms.py:50 forms.py:111
32 msgid ""
33 "Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n"
34 "The suggestion has been referred to the project coordinator."
35 msgstr ""
36 "Vielen Dank für Ihren Kommentar zu WolneLekturz.pl\n"
37 "Ihr Kommentar ist an den Projekt - Koordinator weitergeleitet worden. "
38
39 #: forms.py:53 forms.py:114
40 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
41 msgstr ""
42 "Diese Nachricht wird automatisch generiert. Bitte sie nicht beantworten."
43
44 #: forms.py:59 models.py:31
45 msgid "books"
46 msgstr "Bücher"
47
48 #: forms.py:60
49 #, fuzzy
50 #| msgid "books"
51 msgid "ebook"
52 msgstr "Bücher"
53
54 #: forms.py:61
55 #, fuzzy
56 #| msgid "audiobooks"
57 msgid "audiobook"
58 msgstr "Audiobücher"
59
60 #: forms.py:65
61 #, fuzzy
62 #| msgid "One of these fields is required."
63 msgid "One of these options is required."
64 msgstr "Erfüllen Sie bitte ein von diesen Feldern. "
65
66 #: models.py:14 models.py:30
67 msgid "contact"
68 msgstr "Kontakt"
69
70 #: models.py:15
71 msgid "description"
72 msgstr "Beschreibung"
73
74 #: models.py:16 models.py:33
75 msgid "creation date"
76 msgstr "Erstellungsdatum"
77
78 #: models.py:17 models.py:34
79 msgid "IP address"
80 msgstr "IP-Adresse"
81
82 #: models.py:22
83 msgid "suggestion"
84 msgstr "Vorschlag"
85
86 #: models.py:23
87 msgid "suggestions"
88 msgstr "Vorschläge"
89
90 #: models.py:32
91 msgid "audiobooks"
92 msgstr "Audiobücher"
93
94 #: models.py:39
95 msgid "publishing suggestion"
96 msgstr "Vorschlag publizieren"
97
98 #: models.py:40
99 msgid "publishing suggestions"
100 msgstr "Vorschläge publizieren"
101
102 #: templates/publishing_suggest.html:5
103 msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
104 msgstr "Hast Du kein Buch gefunden? Mach einen Vorschlag."
105
106 #: templates/publishing_suggest.html:17
107 msgid "I'd like to find in WolneLektury.pl these…"
108 msgstr "Ich würde gerne auf WolneLektury ... finden."
109
110 #: templates/publishing_suggest.html:32 views.py:22
111 msgid "Send report"
112 msgstr "Bericht senden"
113
114 #: templates/publishing_suggest.html:33
115 msgid ""
116 "Remember that we can only publish books in public domain, ie. 70 years after "
117 "the death of the author!"
118 msgstr ""
119
120 #: views.py:13 views.py:21
121 msgid "Report a bug or suggestion"
122 msgstr "Melden Sie einen Bug oder einen Vorschlag"
123
124 #: views.py:15 views.py:23
125 msgid "Report was sent successfully."
126 msgstr "Der Bericht wurde erfolgreich gesendet."
127
128 #, fuzzy
129 #~| msgid ""
130 #~| "Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n"
131 #~| "The suggestion has been referred to the project coordinator."
132 #~ msgid ""
133 #~ "    Thank you for your comment on WolneLektury.pl.\n"
134 #~ "    The suggestion has been referred to the project coordinator."
135 #~ msgstr ""
136 #~ "Vielen Dank für Ihren Kommentar zu WolneLekturz.pl\n"
137 #~ "Ihr Kommentar ist an den Projekt - Koordinator weitergeleitet worden. "