Re-enable main crowdfunding banner.
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-09 10:42+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: views.py:35
21 #: views.py:36
22 #: templates/superbase.html:86
23 msgid "Sign in"
24 msgstr "Увійти"
25
26 #: views.py:42
27 #: views.py:63
28 #, python-format
29 msgid "Already logged in as user %(user)s"
30 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
31
32 #: views.py:54
33 #: views.py:55
34 #: views.py:83
35 #: templates/superbase.html:90
36 msgid "Register"
37 msgstr "Зареєструватися"
38
39 #: views.py:78
40 msgid "You have to be logged in to continue"
41 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
42
43 #: templates/404.html:5
44 msgid "Page does not exist"
45 msgstr "Сторінка не існує"
46
47 #: templates/404.html:10
48 msgid "Page not found"
49 msgstr "Сторінку не знайдено"
50
51 #: templates/404.html:14
52 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
53 msgstr "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або перейдіть на"
54
55 #: templates/404.html:14
56 msgid "main page"
57 msgstr "головна сторінка"
58
59 #: templates/500.html:6
60 #: templates/500.html.py:17
61 msgid "Server error"
62 msgstr "Помилка сервера"
63
64 #: templates/500.html:19
65 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
66 msgstr "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про помилку.</p>"
67
68 #: templates/503.html:6
69 #: templates/503.html.py:17
70 msgid "Service unavailable"
71 msgstr "Послуга недоступна"
72
73 #: templates/503.html:19
74 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
75 msgstr "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
76
77 #: templates/main_page.html:6
78 #: templates/main_page.html.py:7
79 msgid "Wolne Lektury internet library"
80 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
81
82 #: templates/main_page.html:23
83 msgid "What's new?"
84 msgstr "Що нового?"
85
86 #: templates/main_page.html:31
87 msgid "Recent publications"
88 msgstr "останні публікації"
89
90 #: templates/main_page.html:41
91 msgid "News"
92 msgstr "Новості"
93
94 #: templates/main_page.html:50
95 msgid "Utilities"
96 msgstr "утиліти"
97
98 #: templates/main_page.html:53
99 msgid "Report a bug or suggestion"
100 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
101
102 #: templates/main_page.html:56
103 msgid "Download the catalogue in PDF format."
104 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
105
106 #: templates/main_page.html:58
107 msgid "Widget"
108 msgstr "Віджет"
109
110 #: templates/main_page.html:59
111 msgid "Missing a book?"
112 msgstr "Не знайшли книжки?"
113
114 #: templates/main_page.html:60
115 #: templates/publish_plan.html:4
116 #: templates/publish_plan.html.py:8
117 msgid "Publishing plan"
118 msgstr "План публікації"
119
120 #: templates/main_page.html:71
121 msgid "Information"
122 msgstr "інформація"
123
124 #: templates/main_page.html:73
125 msgid "Privacy policy"
126 msgstr ""
127
128 #: templates/main_page.html:98
129 msgid "Image used:"
130 msgstr "Використано графіку:"
131
132 #: templates/superbase.html:18
133 msgid "Wolne Lektury"
134 msgstr "Wolne Lektury"
135
136 #: templates/superbase.html:56
137 #, python-format
138 msgid ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
141 "                    "
142 msgid_plural ""
143 "\n"
144 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
145 "                    "
146 msgstr[0] ""
147 "\n"
148 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
149 "                    "
150 msgstr[1] ""
151 "\n"
152 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
153 "                    "
154 msgstr[2] ""
155 "\n"
156 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
157 "                    "
158
159 #: templates/superbase.html:67
160 msgid "Welcome"
161 msgstr "Ласкаво просимо"
162
163 #: templates/superbase.html:73
164 #: templates/user.html:12
165 msgid "Password"
166 msgstr "Пароль"
167
168 #: templates/superbase.html:74
169 #: templates/user.html:13
170 msgid "E-mail"
171 msgstr "Електронна адреса"
172
173 #: templates/superbase.html:75
174 #: templates/user.html:14
175 msgid "Social accounts"
176 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
177
178 #: templates/superbase.html:78
179 msgid "My shelf"
180 msgstr "Моя полиця"
181
182 #: templates/superbase.html:80
183 msgid "Administration"
184 msgstr "Адміністрація"
185
186 #: templates/superbase.html:82
187 msgid "Logout"
188 msgstr "Вийти "
189
190 #: templates/superbase.html:112
191 msgid "Search"
192 msgstr "Пошук"
193
194 #: templates/superbase.html:133
195 msgid "Language versions"
196 msgstr "Мовні версії"
197
198 #: templates/superbase.html:167
199 msgid ""
200 "\n"
201 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
202 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
203 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
204 "\t\t\t\t"
205 msgstr ""
206 "\n"
207 "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
208 "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
209 "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
210 "\t\t\t\t"
211
212 #: templates/superbase.html:174
213 msgid ""
214 "\n"
215 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
216 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
217 "\t\t\t\t"
218 msgstr ""
219 "\n"
220 "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
221 "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
222 "\t\t\t\t"
223
224 #: templates/superbase.html:191
225 msgid "Close"
226 msgstr "Закрити"
227
228 #: templates/superbase.html:193
229 msgid "Loading"
230 msgstr "Завантажується"
231
232 #: templates/user.html:5
233 #: templates/user.html.py:9
234 msgid "User"
235 msgstr "Користувач"
236
237 #: templates/admin/base_site.html:4
238 #: templates/admin/base_site.html.py:7
239 msgid "Site administration"
240 msgstr "Адміністрація сайту"
241
242 #: templates/admin/base_site.html:9
243 msgid "Translations"
244 msgstr "Переклади"
245
246 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
247 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
248 msgid "advanced"
249 msgstr "розширений"
250
251 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
252 msgid "simplified"
253 msgstr "спрощений"
254
255 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
256 msgid "Import book"
257 msgstr "Імпортувати книжку"
258
259 #: templates/auth/login.html:10
260 msgid "Forgot Password?"
261 msgstr "Забули пароль?"
262
263 #: templates/auth/login.html:15
264 #: templates/auth/register.html:7
265 msgid "Sign in using:"
266 msgstr "Увійти за допомогою:"
267
268 #: templates/auth/login_register.html:9
269 msgid "or register"
270 msgstr "або зареєструватися"
271
272 #: templates/info/join_us.html:6
273 #, python-format
274 msgid ""
275 "\n"
276 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
277 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
278 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
279 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
280 msgid_plural ""
281 "\n"
282 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
283 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
284 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
285 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
286 msgstr[0] ""
287 "\n"
288 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
289 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
290 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам благодійний внесок\n"
291 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
292 msgstr[1] ""
293 "\n"
294 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
295 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
296 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам благодійний внесок\n"
297 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
298 msgstr[2] ""
299 "\n"
300 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
301 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
302 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам благодійний внесок\n"
303 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
304
305 #: templates/info/join_us.html:20
306 msgid ""
307 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
308 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
309 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
310 msgstr ""
311 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
312 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
313 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
314
315 #: templates/info/join_us.html:23
316 msgid "More..."
317 msgstr "Більше..."
318
319 #: templates/openid/login.html:6
320 #: templates/openid/login.html.py:10
321 msgid "OpenID Sign In"
322 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
323
324 #: templates/openid/login.html:27
325 msgid "Sign In"
326 msgstr "Увійти"
327
328 #: templates/pagination/pagination.html:5
329 #: templates/pagination/pagination.html:7
330 msgid "previous"
331 msgstr "попередня"
332
333 #: templates/pagination/pagination.html:21
334 #: templates/pagination/pagination.html:23
335 msgid "next"
336 msgstr "наступна"
337
338 #: templates/piston/authorize_token.html:4
339 #: templates/piston/authorize_token.html:7
340 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
341 msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
342
343 #: templates/piston/authorize_token.html:10
344 #, python-format
345 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
346 msgstr "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені користувача <strong>%(user)s</strong>."
347
348 #: templates/socialaccount/connections.html:5
349 #: templates/socialaccount/connections.html:8
350 msgid "Account Connections"
351 msgstr "Пов'язані акаунти"
352
353 #: templates/socialaccount/connections.html:11
354 msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
355 msgstr "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
356
357 #: templates/socialaccount/connections.html:35
358 msgid "Remove"
359 msgstr "Видалити"
360
361 #: templates/socialaccount/connections.html:43
362 msgid "You currently have no social network accounts connected to this account."
363 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
364
365 #: templates/socialaccount/connections.html:46
366 msgid "Add a 3rd Party Account"
367 msgstr "Додати інший обліковий запис "
368
369 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
370 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
371 msgid "Login Cancelled"
372 msgstr "Реєстрацію скасовано"
373
374 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
375 #, python-format
376 msgid "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
377 msgstr "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</a>."
378
379 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
380 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
381
382 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
383 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
384
385 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
386 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
387
388 #~ msgid ""
389 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
390 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
391 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
392 #~ msgstr ""
393 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
394 #~ "Polska).\n"
395 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
396 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
397
398 #~ msgid "See also"
399 #~ msgstr "Дивитись також"
400
401 #~ msgid "Theme"
402 #~ msgstr "Тема"
403
404 #~ msgid "in work "
405 #~ msgstr "у творі"
406
407 #~ msgid "This work is licensed under:"
408 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
409
410 #~ msgid ""
411 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
412 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
413 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
414 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
415 #~ "those\n"
416 #~ "        materials are licensed under the \n"
417 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
418 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
419 #~ "        license."
420 #~ msgstr ""
421 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
422 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
423 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
424 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
425 #~ "охороняються авторським правом\n"
426 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
427 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
428 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
429 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
430 #~ "a>\n"
431 #~ "       ."
432
433 #~ msgid "Text prepared based on:"
434 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
435
436 #~ msgid "Edited and annotated by:"
437 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
438
439 #~ msgid "Listing of all works"
440 #~ msgstr "Список усіх творів"
441
442 #~ msgid "Table of Content"
443 #~ msgstr "Зміст"
444
445 #~ msgid "↑ top ↑"
446 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
447
448 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
449 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
450
451 #~ msgid "Create new shelf"
452 #~ msgstr "Створити нову полицю"
453
454 #~ msgid ""
455 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
456 #~ msgstr ""
457 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
458
459 #~ msgid "Put on the shelf!"
460 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
461
462 #~ msgid "Epoch"
463 #~ msgstr "Епоха"
464
465 #~ msgid "Kind"
466 #~ msgstr "Рід"
467
468 #~ msgid "Genre"
469 #~ msgstr "Жанр"
470
471 #~ msgid "Read online"
472 #~ msgstr "Читати онлайн"
473
474 #~ msgid "Download"
475 #~ msgstr "Завантажити"
476
477 #~ msgid "to print"
478 #~ msgstr "друкувати"
479
480 #~ msgid "for an e-book reader"
481 #~ msgstr "для інтернетного читача"
482
483 #~ msgid "for Kindle"
484 #~ msgstr "для Kindle"
485
486 #~ msgid "for advanced usage"
487 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
488
489 #~ msgid "Listen"
490 #~ msgstr "Слухати"
491
492 #~ msgid "Table of contents"
493 #~ msgstr "Зміст"
494
495 #~ msgid "Themes"
496 #~ msgstr "Теми"
497
498 #~ msgid "Edit. note"
499 #~ msgstr "Коментар редактора"
500
501 #~ msgid "Infobox"
502 #~ msgstr "Інфобокс"
503
504 #~ msgid "Book's page"
505 #~ msgstr "Сторінка книжки"
506
507 #~ msgid "for a reader"
508 #~ msgstr "для читача"
509
510 #, fuzzy
511 #~ msgid "for advanced usege"
512 #~ msgstr "розширений"
513
514 #~ msgid "Download a custom PDF"
515 #~ msgstr "Завантажити PDF"
516
517 #~ msgid "Motifs and themes"
518 #~ msgstr "Мотиви та теми"
519
520 #~ msgid "See"
521 #~ msgstr "Дивитись"
522
523 #~ msgid "Source"
524 #~ msgstr "Джерело"
525
526 #~ msgid "of the book"
527 #~ msgstr "книжки"
528
529 #~ msgid "Source XML file"
530 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
531
532 #~ msgid "Book on"
533 #~ msgstr "Книжка на"
534
535 #~ msgid "Editor's Platform"
536 #~ msgstr "Редакторська платформа"
537
538 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
539 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
540
541 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
542 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
543
544 #~ msgid "Mix this book"
545 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
546
547 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
548 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
549
550 #~ msgid "Catalogue"
551 #~ msgstr "Каталог"
552
553 #~ msgid "Authors"
554 #~ msgstr "Автори"
555
556 #~ msgid "Kinds"
557 #~ msgstr "Роди"
558
559 #~ msgid "Genres"
560 #~ msgstr "Жанри"
561
562 #~ msgid "Epochs"
563 #~ msgstr "Епохи"
564
565 #~ msgid "Themes and topics"
566 #~ msgstr "Теми та мотиви"
567
568 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
569 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
570
571 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
572 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
573
574 #~ msgid ""
575 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
576 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
577 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
578 #~ "ograniczeń."
579 #~ msgstr ""
580 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
581 #~ "книжок,\n"
582 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
583 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
584 #~ "без обмежень."
585
586 #~ msgid ""
587 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
588 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
589
590 #~ msgid "Shelves containing fragment"
591 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
592
593 #~ msgid ""
594 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
595 #~ msgstr ""
596 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
597
598 #~ msgid "Save all shelves"
599 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
600
601 #~ msgid "Expand fragment"
602 #~ msgstr "Показати фрагмент"
603
604 #~ msgid "Hide fragment"
605 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
606
607 #~ msgid "See full category"
608 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
609
610 #~ msgid "All books"
611 #~ msgstr "Всі книжки"
612
613 #~ msgid "Audiobooks"
614 #~ msgstr "Аудіокниги"
615
616 #~ msgid "DAISY"
617 #~ msgstr "DAISY"
618
619 #~ msgid "Work is licensed under "
620 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
621
622 #~ msgid "Based on"
623 #~ msgstr "На основі"
624
625 #~ msgid "Details"
626 #~ msgstr "Подробиці"
627
628 #~ msgid "Author"
629 #~ msgstr "Автор"
630
631 #~ msgid "Other resources"
632 #~ msgstr "Інші засоби"
633
634 #~ msgid "Source of the image"
635 #~ msgstr "Джерело графіки"
636
637 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
638 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
639
640 #~ msgid "View XML source"
641 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
642
643 #~ msgid "Work's themes "
644 #~ msgstr "Теми твору"
645
646 #~ msgid "Listing of all pictures"
647 #~ msgstr "Список всіх графік"
648
649 #~ msgid "Download as"
650 #~ msgstr "Завантажити як"
651
652 #~ msgid "Artist"
653 #~ msgstr "Митець"
654
655 #~ msgid "Director"
656 #~ msgstr "Режисер"
657
658 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
659 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
660
661 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
662 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
663
664 #~ msgid ""
665 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
666 #~ msgstr ""
667 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
668 #~ "%(fb)s."
669
670 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
671 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
672
673 #~ msgid "Did you mean"
674 #~ msgstr "Чи йдеться про"
675
676 #~ msgid "Results by authors"
677 #~ msgstr "Результати за автором"
678
679 #~ msgid "Results by title"
680 #~ msgstr "Результати за заголовком"
681
682 #~ msgid "Results in text"
683 #~ msgstr "Результати в тексті"
684
685 #~ msgid "Other results"
686 #~ msgstr "Інші результати"
687
688 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
689 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
690
691 #~ msgid ""
692 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
693 #~ "epoch, kind and genre.\n"
694 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
695 #~ msgstr ""
696 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
697 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
698 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
699
700 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
701 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
702
703 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
704 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
705
706 #~ msgid "in Wikipedia"
707 #~ msgstr "у Вікіпедії"
708
709 #~ msgid "Your shelves with books"
710 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
711
712 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
713 #~ msgstr ""
714 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
715
716 #~ msgid "Create shelf"
717 #~ msgstr "Створити полицю"
718
719 #~ msgid "author"
720 #~ msgstr "автор"
721
722 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
723 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
724
725 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
726 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
727
728 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
729 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
730
731 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
732 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
733
734 #~ msgid ""
735 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
736 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
737 #~ msgstr ""
738 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
739 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
740 #~ "опублікувати творів цього автора."
741
742 #~ msgid ""
743 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
744 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
745 #~ msgstr ""
746 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
747 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
748
749 #~ msgid ""
750 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
751 #~ "to be published without restrictions in"
752 #~ msgstr ""
753 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
754 #~ "публікувати без обмежень в"
755
756 #~ msgid ""
757 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
758 #~ "library of Wolne Lektury soon."
759 #~ msgstr ""
760 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
761 #~ "на Wolne Lektury"
762
763 #~ msgid ""
764 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
765 #~ "published without restrictions in"
766 #~ msgstr ""
767 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
768 #~ "публікувати без обмежень у"
769
770 #~ msgid ""
771 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
772 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
773 #~ msgstr ""
774 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
775 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
776 #~ "опублікувати цього твору"
777
778 #~ msgid "This work is copyrighted."
779 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
780
781 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
782 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
783
784 #~ msgid "Login"
785 #~ msgstr "Увійти"
786
787 #~ msgid ""
788 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
789 #~ "more..."
790 #~ msgstr ""
791 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
792 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
793
794 #~ msgid "Your shelves"
795 #~ msgstr "Ваші полиці"
796
797 #~ msgid "Register on"
798 #~ msgstr "Реєстрація на"
799
800 #~ msgid "or"
801 #~ msgstr "або"
802
803 #~ msgid "return to main page"
804 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
805
806 #, fuzzy
807 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
808 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
809
810 #~ msgid "Put a book"
811 #~ msgstr "Покласти книжку"
812
813 #~ msgid "on the shelf!"
814 #~ msgstr "на полицю!"
815
816 #~ msgid "and printing using"
817 #~ msgstr "та друку з використанням"
818
819 #~ msgid "Download EPUB"
820 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
821
822 #~ msgid "Download TXT"
823 #~ msgstr "Завантажити TXT"
824
825 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
826 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
827
828 #~ msgid "Download ODT"
829 #~ msgstr "Завантажити ODT"
830
831 #~ msgid "and editing using"
832 #~ msgstr "та едиції з використанням"
833
834 #~ msgid "Book on project's wiki"
835 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
836
837 #~ msgid "on"
838 #~ msgstr "на"
839
840 #~ msgid "See description"
841 #~ msgstr "Дивитись опис"
842
843 #~ msgid "Jump to"
844 #~ msgstr "Перейти до"
845
846 #~ msgid "Categories"
847 #~ msgstr "Категорії"
848
849 #, fuzzy
850 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
851 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
852
853 #~ msgid "Show full category"
854 #~ msgstr "Показати всю категорію"
855
856 #~ msgid "Hide"
857 #~ msgstr "Сховати"
858
859 #~ msgid "Browse books by categories"
860 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
861
862 #~ msgid "delete"
863 #~ msgstr "видалити"
864
865 #~ msgid ""
866 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
867 #~ "link to your shelf."
868 #~ msgstr ""
869 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
870 #~ "їм посилання на вашу полицю."
871
872 #~ msgid "You need to "
873 #~ msgstr "Вам треба"
874
875 #~ msgid "sign in"
876 #~ msgstr "увійти в акаунт"
877
878 #~ msgid "to manage your shelves."
879 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
883 #~ msgstr ""
884 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
885
886 #~ msgid ""
887 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
888 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
889 #~ "DAISY system."
890 #~ msgstr ""
891 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
892 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
893
894 #~ msgid "Themes groups"
895 #~ msgstr "Групи мотивів"
896
897 #~ msgid "See our blog"
898 #~ msgstr "Дивитись наш блог"
899
900 #~ msgid "You can help us!"
901 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
905 #~ "possible only due to support of our volunteers."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
908 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
909
910 #~ msgid ""
911 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
912 #~ "library Wolne Lektury."
913 #~ msgstr ""
914 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
915 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
916
917 #~ msgid "About us"
918 #~ msgstr "Про нас"
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "\n"
922 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
923 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
924 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
925 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
926 #~ "domain.\n"
927 #~ "\t\t\t"
928 #~ msgstr ""
929 #~ "\n"
930 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
931 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
932 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
933 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
934 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
935 #~ "\t\t\t"
936
937 #~ msgid "Searching in"
938 #~ msgstr "Пошук в"
939
940 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
941 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
942
943 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
944 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
945
946 #~ msgid "Your shelf is empty"
947 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
948
949 #~ msgid ""
950 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
951 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
952 #~ msgstr ""
953 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
954 #~ "\"Покласти на полицю\"."
955
956 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
957 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
958
959 #~ msgid "for listening"
960 #~ msgstr "для слухання"
961
962 #~ msgid "on favourite MP3 player"
963 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
964
965 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
966 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
967
968 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
969 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
970
971 #~ msgid "cancel"
972 #~ msgstr "відхилити"
973
974 #~ msgid "Share this shelf"
975 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
976
977 #~ msgid ""
978 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
979 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
980
981 #, fuzzy
982 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
983 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
984
985 #, fuzzy
986 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
987 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
988
989 #, fuzzy
990 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
991 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
992
993 #, fuzzy
994 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
995 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
996
997 #, fuzzy
998 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
999 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1000
1001 #, fuzzy
1002 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1003 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1004
1005 #, fuzzy
1006 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1007 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1008
1009 #, fuzzy
1010 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1011 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1012
1013 #~ msgid "Delete"
1014 #~ msgstr "Видалити"
1015
1016 #~ msgid "return to the main page"
1017 #~ msgstr "повернення на головну"
1018
1019 #~ msgid "return to list of materials"
1020 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1021
1022 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1023 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1024
1025 #, fuzzy
1026 #~ msgid ""
1027 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1028 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1029
1030 #~ msgid "Choose your interface language: "
1031 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1032
1033 #~ msgid "Choose language"
1034 #~ msgstr "Вибрати мову"
1035
1036 #~ msgid "Hide description"
1037 #~ msgstr "Сховати опис"
1038
1039 #~ msgid "Download MP3"
1040 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1041
1042 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1043 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1044
1045 #~ msgid "Download DAISY"
1046 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1047
1048 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1049 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1050
1051 #~ msgid "check list of books"
1052 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1053
1054 #~ msgid "in our repository"
1055 #~ msgstr "в нашій базі"
1056
1057 #~ msgid "Read study of epoch"
1058 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1059
1060 #~ msgid "Read article about epoch"
1061 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"