Temporary view to avoid redirection.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20 #: isbn/forms.py:66
21 #, fuzzy
22 #| msgid "of the book"
23 msgid "Soft cover book"
24 msgstr "книжки"
25
26 #: push/models.py:10
27 msgid "title"
28 msgstr ""
29
30 #: push/models.py:11
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Table of contents"
33 msgid "content"
34 msgstr "Зміст"
35
36 #: push/models.py:12
37 msgid "image"
38 msgstr ""
39
40 #: push/templates/push/notification_form.html:4
41 #: push/templates/push/notification_sent.html:4
42 msgid "Notifications"
43 msgstr ""
44
45 #: wolnelektury/templates/404.html:4
46 msgid "Page does not exist"
47 msgstr "Сторінка не існує"
48
49 #: wolnelektury/templates/404.html:8
50 msgid "Page not found"
51 msgstr "Сторінку не знайдено"
52
53 #: wolnelektury/templates/404.html:11
54 msgid ""
55 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
56 "correct address or go to "
57 msgstr ""
58 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
59 "перейдіть на"
60
61 #: wolnelektury/templates/404.html:12
62 msgid "main page"
63 msgstr "головна сторінка"
64
65 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
66 msgid "Server error"
67 msgstr "Помилка сервера"
68
69 #: wolnelektury/templates/500.html:19
70 msgid ""
71 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
72 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
73 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
74 "error.</p>"
75 msgstr ""
76 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
77 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
78 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
79 "помилку.</p>"
80
81 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
82 msgid "Service unavailable"
83 msgstr "Послуга недоступна"
84
85 #: wolnelektury/templates/503.html:19
86 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
87 msgstr ""
88 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
89
90 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
91 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
92 msgid "Site administration"
93 msgstr "Адміністрація сайту"
94
95 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
96 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
97 msgid "advanced"
98 msgstr "розширений"
99
100 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
101 msgid "simplified"
102 msgstr "спрощений"
103
104 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
105 msgid "Import book"
106 msgstr "Імпортувати книжку"
107
108 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
109 msgid "Forgot Password?"
110 msgstr "Забули пароль?"
111
112 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
113 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
114 msgid "Sign in using:"
115 msgstr "Увійти за допомогою:"
116
117 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
118 msgid "or register"
119 msgstr "або зареєструватися"
120
121 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
122 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
123 msgid "Wolne Lektury"
124 msgstr "Wolne Lektury"
125
126 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
127 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
128 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:75
129 #, fuzzy
130 #| msgid "Language versions"
131 msgid "Language"
132 msgstr "Мовні версії"
133
134 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
135 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105
136 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
137 msgid "Logout"
138 msgstr "Вийти "
139
140 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:37
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Table of contents"
143 msgid "Go to content"
144 msgstr "Зміст"
145
146 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:38
147 msgid "Go to search"
148 msgstr ""
149
150 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:39
151 msgid "Go to page footer"
152 msgstr ""
153
154 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:65
155 #, fuzzy, python-format
156 #| msgid ""
157 #| "\n"
158 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
159 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
160 #| "                    "
161 #| msgid_plural ""
162 #| "\n"
163 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
164 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
165 #| "                    "
166 msgid ""
167 "\n"
168 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
169 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
170 "                "
171 msgid_plural ""
172 "\n"
173 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
174 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
175 "                "
176 msgstr[0] ""
177 "\n"
178 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
179 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
180 "                    "
181 msgstr[1] ""
182 "\n"
183 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
184 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
185 "                    "
186 msgstr[2] ""
187 "\n"
188 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
189 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
190 "                    "
191
192 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:99
193 msgid "My shelf"
194 msgstr "Моя полиця"
195
196 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:102
197 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
198 msgid "Administration"
199 msgstr "Адміністрація"
200
201 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:109 wolnelektury/views.py:79
202 #: wolnelektury/views.py:80
203 msgid "Sign in"
204 msgstr "Увійти"
205
206 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:110 wolnelektury/views.py:98
207 #: wolnelektury/views.py:99 wolnelektury/views.py:127
208 msgid "Register"
209 msgstr "Зареєструватися"
210
211 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
212 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
213 msgid "Search"
214 msgstr "Пошук"
215
216 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:162
217 msgid "Close"
218 msgstr "Закрити"
219
220 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
221 msgid "Loading"
222 msgstr "Завантажується"
223
224 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
225 #, fuzzy
226 #| msgid "advanced"
227 msgid "Advanced search"
228 msgstr "розширений"
229
230 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
231 #, fuzzy, python-format
232 #| msgid ""
233 #| "\n"
234 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
235 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
236 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
237 #| "donation\n"
238 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
239 #| msgid_plural ""
240 #| "\n"
241 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
242 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
243 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
244 #| "donation\n"
245 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
246 msgid ""
247 "\n"
248 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
249 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
250 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
251 "donation\n"
252 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
253 "  "
254 msgid_plural ""
255 "\n"
256 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
257 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
258 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
259 "donation\n"
260 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
261 "  "
262 msgstr[0] ""
263 "\n"
264 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
265 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
266 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
267 "благодійний внесок\n"
268 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
269 msgstr[1] ""
270 "\n"
271 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
272 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
273 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
274 "благодійний внесок\n"
275 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
276 msgstr[2] ""
277 "\n"
278 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
279 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
280 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
281 "благодійний внесок\n"
282 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
283
284 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
285 #, fuzzy
286 #| msgid ""
287 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
288 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
289 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
290 msgid ""
291 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
292 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
293 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
294 msgstr ""
295 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
296 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
297 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
298
299 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
300 msgid "More..."
301 msgstr "Більше..."
302
303 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:4
304 msgid "Support us"
305 msgstr ""
306
307 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:7
308 msgid "Literature"
309 msgstr ""
310
311 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:10
312 msgid "Themes"
313 msgstr "Теми"
314
315 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:13
316 msgid "Audiobooks"
317 msgstr "Аудіокниги"
318
319 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:16
320 #: wolnelektury/templates/main_page.html:52
321 #, fuzzy
322 #| msgid "Account Connections"
323 msgid "Collections"
324 msgstr "Пов'язані акаунти"
325
326 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:19
327 #: wolnelektury/templates/main_page.html:108
328 msgid "Newsletter"
329 msgstr ""
330
331 #: wolnelektury/templates/main_menu.html:22
332 msgid "School readings"
333 msgstr ""
334
335 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
336 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
337 msgid "Wolne Lektury internet library"
338 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
339
340 #: wolnelektury/templates/main_page.html:21
341 msgid "In our digital library you will find"
342 msgstr ""
343
344 #: wolnelektury/templates/main_page.html:30
345 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
346 msgstr ""
347
348 #: wolnelektury/templates/main_page.html:39
349 msgid "Recent publications"
350 msgstr "останні публікації"
351
352 #: wolnelektury/templates/main_page.html:65
353 msgid "Motifs and themes"
354 msgstr "Мотиви та теми"
355
356 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
357 msgid "Theme"
358 msgstr "Тема"
359
360 #: wolnelektury/templates/main_page.html:71
361 msgid "Explore works with the same theme"
362 msgstr ""
363
364 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
365 msgid "News"
366 msgstr "Новості"
367
368 #: wolnelektury/templates/main_page.html:93
369 msgid "Utilities"
370 msgstr "утиліти"
371
372 #: wolnelektury/templates/main_page.html:96
373 msgid "Report a bug or suggestion"
374 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
375
376 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
377 msgid "Download the catalogue in PDF format."
378 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
379
380 #: wolnelektury/templates/main_page.html:98
381 #, fuzzy
382 #| msgid "Artist"
383 msgid "Art"
384 msgstr "Митець"
385
386 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
387 #, fuzzy
388 #| msgid "All books"
389 msgid "All works"
390 msgstr "Всі книжки"
391
392 #: wolnelektury/templates/main_page.html:101
393 msgid "Footnotes"
394 msgstr ""
395
396 #: wolnelektury/templates/main_page.html:102
397 msgid "Missing a book?"
398 msgstr "Не знайшли книжки?"
399
400 #: wolnelektury/templates/main_page.html:103
401 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
402 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
403 msgid "Publishing plan"
404 msgstr "План публікації"
405
406 #: wolnelektury/templates/main_page.html:113
407 msgid "Information"
408 msgstr "інформація"
409
410 #: wolnelektury/templates/main_page.html:115
411 msgid "Privacy policy"
412 msgstr ""
413
414 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
415 msgid "Follow us on Facebook"
416 msgstr ""
417
418 #: wolnelektury/templates/main_page.html:133
419 msgid "Image used:"
420 msgstr "Використано графіку:"
421
422 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
423 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
424 msgid "OpenID Sign In"
425 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
426
427 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
428 msgid "Sign In"
429 msgstr "Увійти"
430
431 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
432 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
433 msgid "previous"
434 msgstr "попередня"
435
436 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
437 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
438 msgid "next"
439 msgstr "наступна"
440
441 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
442 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
443 msgid "Account Connections"
444 msgstr "Пов'язані акаунти"
445
446 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
447 msgid ""
448 "You can sign in to your account using any of the following third party "
449 "accounts:"
450 msgstr ""
451 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
452
453 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
454 msgid "Remove"
455 msgstr "Видалити"
456
457 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
458 msgid ""
459 "You currently have no social network accounts connected to this account."
460 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
461
462 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
463 msgid "Add a 3rd Party Account"
464 msgstr "Додати інший обліковий запис "
465
466 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
467 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
468 msgid "Login Cancelled"
469 msgstr "Реєстрацію скасовано"
470
471 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
472 #, python-format
473 msgid ""
474 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
475 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
476 "\">sign in</a>."
477 msgstr ""
478 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
479 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
480 "a>."
481
482 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Sign in"
485 msgid "Signup"
486 msgstr "Увійти"
487
488 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
489 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Sign in"
492 msgid "Sign Up"
493 msgstr "Увійти"
494
495 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
496 #, python-format
497 msgid ""
498 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
499 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
500 msgstr ""
501
502 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
503 msgid "User"
504 msgstr "Користувач"
505
506 #: wolnelektury/templates/user.html:11
507 msgid "Password"
508 msgstr "Пароль"
509
510 #: wolnelektury/templates/user.html:12
511 msgid "E-mail"
512 msgstr "Електронна адреса"
513
514 #: wolnelektury/templates/user.html:13
515 msgid "Social accounts"
516 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
517
518 #: wolnelektury/utils.py:123
519 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
520 msgstr ""
521
522 #: wolnelektury/utils.py:205
523 msgid "Yes"
524 msgstr ""
525
526 #: wolnelektury/utils.py:206
527 msgid "No"
528 msgstr ""
529
530 #: wolnelektury/views.py:87 wolnelektury/views.py:108
531 #, python-format
532 msgid "Already logged in as user %(user)s"
533 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
534
535 #: wolnelektury/views.py:122
536 msgid "You have to be logged in to continue"
537 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
538
539 #, fuzzy
540 #~| msgid "See our blog"
541 #~ msgid "See motifs catalog"
542 #~ msgstr "Дивитись наш блог"
543
544 #, fuzzy
545 #~| msgid "Recent publications"
546 #~ msgid "More recent publications"
547 #~ msgstr "останні публікації"
548
549 #~ msgid "Translations"
550 #~ msgstr "Переклади"
551
552 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
553 #~ msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
554
555 #~ msgid ""
556 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
557 #~ "strong>."
558 #~ msgstr ""
559 #~ "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені "
560 #~ "користувача <strong>%(user)s</strong>."
561
562 #~ msgid "What's new?"
563 #~ msgstr "Що нового?"
564
565 #~ msgid "Widget"
566 #~ msgstr "Віджет"
567
568 #~ msgid "Welcome"
569 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
570
571 #~ msgid ""
572 #~ "\n"
573 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
574 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
575 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
576 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
577 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
578 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
579 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
580 #~ "\t\t\t\t"
581 #~ msgstr ""
582 #~ "\n"
583 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
584 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
585 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
586 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
587 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
588 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
589 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
590 #~ "\t\t\t\t"
591
592 #~ msgid ""
593 #~ "\n"
594 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
595 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
596 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
597 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
598 #~ "\t\t\t\t"
599 #~ msgstr ""
600 #~ "\n"
601 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
602 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
603 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
604 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
605 #~ "\t\t\t\t"
606
607 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
608 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
609
610 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
611 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
612
613 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
614 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
615
616 #~ msgid ""
617 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
618 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
619 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
620 #~ msgstr ""
621 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
622 #~ "Polska).\n"
623 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
624 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
625
626 #~ msgid "See also"
627 #~ msgstr "Дивитись також"
628
629 #~ msgid "in work "
630 #~ msgstr "у творі"
631
632 #~ msgid "This work is licensed under:"
633 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
634
635 #~ msgid ""
636 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
637 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
638 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
639 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
640 #~ "those\n"
641 #~ "        materials are licensed under the \n"
642 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
643 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
644 #~ "        license."
645 #~ msgstr ""
646 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
647 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
648 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
649 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
650 #~ "охороняються авторським правом\n"
651 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
652 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
653 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
654 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
655 #~ "a>\n"
656 #~ "       ."
657
658 #~ msgid "Text prepared based on:"
659 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
660
661 #~ msgid "Edited and annotated by:"
662 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
663
664 #~ msgid "Listing of all works"
665 #~ msgstr "Список усіх творів"
666
667 #~ msgid "Table of Content"
668 #~ msgstr "Зміст"
669
670 #~ msgid "↑ top ↑"
671 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
672
673 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
674 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
675
676 #~ msgid "Create new shelf"
677 #~ msgstr "Створити нову полицю"
678
679 #~ msgid ""
680 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
681 #~ msgstr ""
682 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
683
684 #~ msgid "Put on the shelf!"
685 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
686
687 #~ msgid "Epoch"
688 #~ msgstr "Епоха"
689
690 #~ msgid "Kind"
691 #~ msgstr "Рід"
692
693 #~ msgid "Genre"
694 #~ msgstr "Жанр"
695
696 #~ msgid "Read online"
697 #~ msgstr "Читати онлайн"
698
699 #~ msgid "Download"
700 #~ msgstr "Завантажити"
701
702 #~ msgid "to print"
703 #~ msgstr "друкувати"
704
705 #~ msgid "for an e-book reader"
706 #~ msgstr "для інтернетного читача"
707
708 #~ msgid "for Kindle"
709 #~ msgstr "для Kindle"
710
711 #~ msgid "for advanced usage"
712 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
713
714 #~ msgid "Listen"
715 #~ msgstr "Слухати"
716
717 #~ msgid "Edit. note"
718 #~ msgstr "Коментар редактора"
719
720 #~ msgid "Infobox"
721 #~ msgstr "Інфобокс"
722
723 #~ msgid "Book's page"
724 #~ msgstr "Сторінка книжки"
725
726 #~ msgid "for a reader"
727 #~ msgstr "для читача"
728
729 #, fuzzy
730 #~ msgid "for advanced usege"
731 #~ msgstr "розширений"
732
733 #~ msgid "Download a custom PDF"
734 #~ msgstr "Завантажити PDF"
735
736 #~ msgid "See"
737 #~ msgstr "Дивитись"
738
739 #~ msgid "Source"
740 #~ msgstr "Джерело"
741
742 #~ msgid "Source XML file"
743 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
744
745 #~ msgid "Book on"
746 #~ msgstr "Книжка на"
747
748 #~ msgid "Editor's Platform"
749 #~ msgstr "Редакторська платформа"
750
751 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
752 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
753
754 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
755 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
756
757 #~ msgid "Mix this book"
758 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
759
760 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
761 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
762
763 #~ msgid "Catalogue"
764 #~ msgstr "Каталог"
765
766 #~ msgid "Authors"
767 #~ msgstr "Автори"
768
769 #~ msgid "Kinds"
770 #~ msgstr "Роди"
771
772 #~ msgid "Genres"
773 #~ msgstr "Жанри"
774
775 #~ msgid "Epochs"
776 #~ msgstr "Епохи"
777
778 #~ msgid "Themes and topics"
779 #~ msgstr "Теми та мотиви"
780
781 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
782 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
783
784 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
785 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
786
787 #~ msgid ""
788 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
789 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
790 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
791 #~ "ograniczeń."
792 #~ msgstr ""
793 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
794 #~ "книжок,\n"
795 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
796 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
797 #~ "без обмежень."
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
801 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
802
803 #~ msgid "Shelves containing fragment"
804 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
805
806 #~ msgid ""
807 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
808 #~ msgstr ""
809 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
810
811 #~ msgid "Save all shelves"
812 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
813
814 #~ msgid "Expand fragment"
815 #~ msgstr "Показати фрагмент"
816
817 #~ msgid "Hide fragment"
818 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
819
820 #~ msgid "See full category"
821 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
822
823 #~ msgid "DAISY"
824 #~ msgstr "DAISY"
825
826 #~ msgid "Work is licensed under "
827 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
828
829 #~ msgid "Based on"
830 #~ msgstr "На основі"
831
832 #~ msgid "Details"
833 #~ msgstr "Подробиці"
834
835 #~ msgid "Author"
836 #~ msgstr "Автор"
837
838 #~ msgid "Other resources"
839 #~ msgstr "Інші засоби"
840
841 #~ msgid "Source of the image"
842 #~ msgstr "Джерело графіки"
843
844 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
845 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
846
847 #~ msgid "View XML source"
848 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
849
850 #~ msgid "Work's themes "
851 #~ msgstr "Теми твору"
852
853 #~ msgid "Listing of all pictures"
854 #~ msgstr "Список всіх графік"
855
856 #~ msgid "Download as"
857 #~ msgstr "Завантажити як"
858
859 #~ msgid "Director"
860 #~ msgstr "Режисер"
861
862 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
863 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
864
865 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
866 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
870 #~ msgstr ""
871 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
872 #~ "%(fb)s."
873
874 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
875 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
876
877 #~ msgid "Did you mean"
878 #~ msgstr "Чи йдеться про"
879
880 #~ msgid "Results by authors"
881 #~ msgstr "Результати за автором"
882
883 #~ msgid "Results by title"
884 #~ msgstr "Результати за заголовком"
885
886 #~ msgid "Results in text"
887 #~ msgstr "Результати в тексті"
888
889 #~ msgid "Other results"
890 #~ msgstr "Інші результати"
891
892 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
893 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
897 #~ "epoch, kind and genre.\n"
898 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
899 #~ msgstr ""
900 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
901 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
902 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
903
904 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
905 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
906
907 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
908 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
909
910 #~ msgid "in Wikipedia"
911 #~ msgstr "у Вікіпедії"
912
913 #~ msgid "Your shelves with books"
914 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
915
916 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
917 #~ msgstr ""
918 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
919
920 #~ msgid "Create shelf"
921 #~ msgstr "Створити полицю"
922
923 #~ msgid "author"
924 #~ msgstr "автор"
925
926 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
927 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
928
929 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
930 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
931
932 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
933 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
934
935 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
936 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
937
938 #~ msgid ""
939 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
940 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
943 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
944 #~ "опублікувати творів цього автора."
945
946 #~ msgid ""
947 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
948 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
949 #~ msgstr ""
950 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
951 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
952
953 #~ msgid ""
954 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
955 #~ "to be published without restrictions in"
956 #~ msgstr ""
957 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
958 #~ "публікувати без обмежень в"
959
960 #~ msgid ""
961 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
962 #~ "library of Wolne Lektury soon."
963 #~ msgstr ""
964 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
965 #~ "на Wolne Lektury"
966
967 #~ msgid ""
968 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
969 #~ "published without restrictions in"
970 #~ msgstr ""
971 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
972 #~ "публікувати без обмежень у"
973
974 #~ msgid ""
975 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
976 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
977 #~ msgstr ""
978 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
979 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
980 #~ "опублікувати цього твору"
981
982 #~ msgid "This work is copyrighted."
983 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
984
985 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
986 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
987
988 #~ msgid "Login"
989 #~ msgstr "Увійти"
990
991 #~ msgid ""
992 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
993 #~ "more..."
994 #~ msgstr ""
995 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
996 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
997
998 #~ msgid "Your shelves"
999 #~ msgstr "Ваші полиці"
1000
1001 #~ msgid "Register on"
1002 #~ msgstr "Реєстрація на"
1003
1004 #~ msgid "or"
1005 #~ msgstr "або"
1006
1007 #~ msgid "return to main page"
1008 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
1009
1010 #, fuzzy
1011 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
1012 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
1013
1014 #~ msgid "Put a book"
1015 #~ msgstr "Покласти книжку"
1016
1017 #~ msgid "on the shelf!"
1018 #~ msgstr "на полицю!"
1019
1020 #~ msgid "and printing using"
1021 #~ msgstr "та друку з використанням"
1022
1023 #~ msgid "Download EPUB"
1024 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
1025
1026 #~ msgid "Download TXT"
1027 #~ msgstr "Завантажити TXT"
1028
1029 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
1030 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1031
1032 #~ msgid "Download ODT"
1033 #~ msgstr "Завантажити ODT"
1034
1035 #~ msgid "and editing using"
1036 #~ msgstr "та едиції з використанням"
1037
1038 #~ msgid "Book on project's wiki"
1039 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
1040
1041 #~ msgid "on"
1042 #~ msgstr "на"
1043
1044 #~ msgid "See description"
1045 #~ msgstr "Дивитись опис"
1046
1047 #~ msgid "Jump to"
1048 #~ msgstr "Перейти до"
1049
1050 #~ msgid "Categories"
1051 #~ msgstr "Категорії"
1052
1053 #, fuzzy
1054 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1055 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
1056
1057 #~ msgid "Show full category"
1058 #~ msgstr "Показати всю категорію"
1059
1060 #~ msgid "Hide"
1061 #~ msgstr "Сховати"
1062
1063 #~ msgid "Browse books by categories"
1064 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
1065
1066 #~ msgid "delete"
1067 #~ msgstr "видалити"
1068
1069 #~ msgid ""
1070 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1071 #~ "link to your shelf."
1072 #~ msgstr ""
1073 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
1074 #~ "їм посилання на вашу полицю."
1075
1076 #~ msgid "You need to "
1077 #~ msgstr "Вам треба"
1078
1079 #~ msgid "sign in"
1080 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1081
1082 #~ msgid "to manage your shelves."
1083 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1084
1085 #~ msgid ""
1086 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1087 #~ msgstr ""
1088 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1089
1090 #~ msgid ""
1091 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1092 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1093 #~ "DAISY system."
1094 #~ msgstr ""
1095 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1096 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1097
1098 #~ msgid "Themes groups"
1099 #~ msgstr "Групи мотивів"
1100
1101 #~ msgid "You can help us!"
1102 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1103
1104 #~ msgid ""
1105 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1106 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1109 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1110
1111 #~ msgid ""
1112 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1113 #~ "library Wolne Lektury."
1114 #~ msgstr ""
1115 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1116 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1117
1118 #~ msgid "About us"
1119 #~ msgstr "Про нас"
1120
1121 #~ msgid ""
1122 #~ "\n"
1123 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1124 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1125 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1126 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1127 #~ "domain.\n"
1128 #~ "\t\t\t"
1129 #~ msgstr ""
1130 #~ "\n"
1131 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1132 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1133 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1134 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1135 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1136 #~ "\t\t\t"
1137
1138 #~ msgid "Searching in"
1139 #~ msgstr "Пошук в"
1140
1141 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1142 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1143
1144 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1145 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1146
1147 #~ msgid "Your shelf is empty"
1148 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1149
1150 #~ msgid ""
1151 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1152 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1153 #~ msgstr ""
1154 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1155 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1156
1157 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1158 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1159
1160 #~ msgid "for listening"
1161 #~ msgstr "для слухання"
1162
1163 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1164 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1165
1166 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1167 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1168
1169 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1170 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1171
1172 #~ msgid "cancel"
1173 #~ msgstr "відхилити"
1174
1175 #~ msgid "Share this shelf"
1176 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1177
1178 #~ msgid ""
1179 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1180 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1181
1182 #, fuzzy
1183 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1184 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1185
1186 #, fuzzy
1187 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1188 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1189
1190 #, fuzzy
1191 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1192 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1193
1194 #, fuzzy
1195 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1196 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1197
1198 #, fuzzy
1199 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1200 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1201
1202 #, fuzzy
1203 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1204 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1205
1206 #, fuzzy
1207 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1208 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1209
1210 #, fuzzy
1211 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1212 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1213
1214 #~ msgid "Delete"
1215 #~ msgstr "Видалити"
1216
1217 #~ msgid "return to the main page"
1218 #~ msgstr "повернення на головну"
1219
1220 #~ msgid "return to list of materials"
1221 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1222
1223 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1224 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1225
1226 #, fuzzy
1227 #~ msgid ""
1228 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1229 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1230
1231 #~ msgid "Choose your interface language: "
1232 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1233
1234 #~ msgid "Choose language"
1235 #~ msgstr "Вибрати мову"
1236
1237 #~ msgid "Hide description"
1238 #~ msgstr "Сховати опис"
1239
1240 #~ msgid "Download MP3"
1241 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1242
1243 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1244 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1245
1246 #~ msgid "Download DAISY"
1247 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1248
1249 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1250 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1251
1252 #~ msgid "check list of books"
1253 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1254
1255 #~ msgid "in our repository"
1256 #~ msgstr "в нашій базі"
1257
1258 #~ msgid "Read study of epoch"
1259 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1260
1261 #~ msgid "Read article about epoch"
1262 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"