1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-16 14:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-02 13:56+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
24 #: templates/superbase.html:80
31 msgid "Already logged in as user %(user)s"
32 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
37 #: templates/superbase.html:84
42 msgid "You have to be logged in to continue"
43 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
45 #: templates/404.html:5
46 msgid "Page does not exist"
47 msgstr "Podana strona nie istnieje"
49 #: templates/404.html:10
50 msgid "Page not found"
51 msgstr "Strona nie znaleziona"
53 #: templates/404.html:14
54 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
55 msgstr "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, lub przejdź do"
57 #: templates/404.html:14
59 msgstr "strony głównej"
61 #: templates/500.html:6
62 #: templates/500.html.py:17
66 #: templates/500.html:19
67 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
69 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
70 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
72 #: templates/503.html:6
73 #: templates/503.html.py:17
74 msgid "Service unavailable"
75 msgstr "Serwis niedostępny"
77 #: templates/503.html:19
78 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
79 msgstr "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac konserwacyjnych."
81 #: templates/main_page.html:5
82 #: templates/main_page.html.py:6
83 msgid "Wolne Lektury internet library"
84 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
86 #: templates/main_page.html:19
90 #: templates/main_page.html:27
91 msgid "Recent publications"
92 msgstr "Ostatnie publikacje"
94 #: templates/main_page.html:37
98 #: templates/main_page.html:45
102 #: templates/main_page.html:48
103 msgid "Report a bug or suggestion"
104 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
106 #: templates/main_page.html:51
110 #: templates/main_page.html:52
111 msgid "Missing a book?"
112 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
114 #: templates/main_page.html:53
115 #: templates/publish_plan.html:4
116 #: templates/publish_plan.html.py:8
117 msgid "Publishing plan"
118 msgstr "Plan publikacji"
120 #: templates/main_page.html:59
124 #: templates/main_page.html:79
126 msgstr "Użyto obrazu:"
128 #: templates/superbase.html:17
129 #: templates/catalogue/book_text.html:8
130 #: templates/catalogue/player.html:10
131 msgid "Wolne Lektury"
132 msgstr "Wolne Lektury"
134 #: templates/superbase.html:50
138 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
142 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
146 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do której <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
150 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
154 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
157 #: templates/superbase.html:61
161 #: templates/superbase.html:67
162 #: templates/user.html:12
166 #: templates/superbase.html:68
167 #: templates/user.html:13
171 #: templates/superbase.html:69
172 #: templates/user.html:14
173 msgid "Social accounts"
174 msgstr "Konta społecznościowe"
176 #: templates/superbase.html:72
180 #: templates/superbase.html:74
181 msgid "Administration"
182 msgstr "Administracja"
184 #: templates/superbase.html:76
188 #: templates/superbase.html:106
189 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
190 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
191 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
192 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
193 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
194 #: templates/newsearch/search.html:16
198 #: templates/superbase.html:130
199 msgid "Language versions"
200 msgstr "Wersje językowe"
202 #: templates/superbase.html:160
205 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
206 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
207 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
211 "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
212 "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i BE.\n"
213 "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
215 #: templates/superbase.html:167
218 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
219 " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
223 "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
225 #: templates/superbase.html:183
229 #: templates/superbase.html:185
233 #: templates/user.html:5
234 #: templates/user.html.py:9
238 #: templates/admin/base_site.html:4
239 #: templates/admin/base_site.html.py:7
240 msgid "Site administration"
241 msgstr "Administracja stroną"
243 #: templates/admin/base_site.html:8
247 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
248 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
250 msgstr "zaawansowane"
252 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
256 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
258 msgstr "Importuj książkę"
260 #: templates/auth/login.html:9
261 msgid "Forgot Password?"
262 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
264 #: templates/auth/login.html:14
265 msgid "Sign in using:"
266 msgstr "Zaloguj się używając:"
268 #: templates/auth/login_register.html:8
270 msgstr "albo załóż konto"
272 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:7
273 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:16
274 msgid "Listing of all audiobooks"
275 msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
277 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
278 msgid "Latest MP3 audiobooks"
279 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
281 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:13
282 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
283 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
285 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:19
287 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
288 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
289 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
291 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
292 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
293 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
295 #: templates/catalogue/book_detail.html:20
296 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
297 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
301 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
302 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
306 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
307 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
311 #: templates/catalogue/book_info.html:6
312 msgid "This work is licensed under:"
313 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
315 #: templates/catalogue/book_info.html:9
317 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
318 " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
319 " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
320 " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
321 " materials are licensed under the \n"
322 " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
324 msgstr "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza, że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
326 #: templates/catalogue/book_info.html:20
327 msgid "Text prepared based on:"
328 msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
330 #: templates/catalogue/book_info.html:28
331 msgid "Edited and annotated by:"
332 msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
334 #: templates/catalogue/book_list.html:7
335 #: templates/catalogue/book_list.html:10
336 msgid "Listing of all works"
337 msgstr "Spis wszystkich utworów"
339 #: templates/catalogue/book_list.html:21
340 msgid "Table of Content"
343 #: templates/catalogue/book_list.html:48
347 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
348 msgid "Put a book on the shelf!"
349 msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
351 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
352 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
353 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
354 msgid "Create new shelf"
355 msgstr "Utwórz nową półkę"
357 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
358 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
359 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
361 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
362 msgid "Put on the shelf!"
363 msgstr "Wrzuć na półkę"
365 #: templates/catalogue/book_short.html:53
366 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
367 #: templates/picture/picture_short.html:22
371 #: templates/catalogue/book_short.html:60
372 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
373 #: templates/picture/picture_short.html:29
377 #: templates/catalogue/book_short.html:67
381 #: templates/catalogue/book_short.html:82
383 msgstr "Czytaj online"
385 #: templates/catalogue/book_short.html:86
386 #: templates/catalogue/book_text.html:26
387 #: templates/catalogue/book_wide.html:53
388 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
392 #: templates/catalogue/book_short.html:89
393 #: templates/catalogue/book_text.html:35
397 #: templates/catalogue/book_short.html:92
398 msgid "for an e-book reader"
399 msgstr "na czytnik e-booków"
401 #: templates/catalogue/book_short.html:95
402 #: templates/catalogue/book_text.html:41
406 #: templates/catalogue/book_short.html:98
407 #: templates/catalogue/book_text.html:44
408 msgid "for advanced usage"
409 msgstr "do zadań specjalnych"
411 #: templates/catalogue/book_short.html:104
415 #: templates/catalogue/book_text.html:21
416 msgid "Table of contents"
419 #: templates/catalogue/book_text.html:22
420 #: templates/catalogue/menu.html:27
424 #: templates/catalogue/book_text.html:23
428 #: templates/catalogue/book_text.html:24
432 #: templates/catalogue/book_text.html:25
433 #: templates/catalogue/player.html:33
435 msgstr "Strona utworu"
437 #: templates/catalogue/book_text.html:38
441 #: templates/catalogue/book_text.html:46
442 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
443 msgid "Download a custom PDF"
444 msgstr "Stwórz własny plik PDF"
446 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
447 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
448 msgid "Motifs and themes"
449 msgstr "Motywy i tematy"
451 #: templates/catalogue/book_wide.html:34
455 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
459 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
463 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
464 msgid "Source XML file"
465 msgstr "Źródłowy plik XML"
467 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
471 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
472 msgid "Editor's Platform"
473 msgstr "Platformie Redakcyjnej"
475 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
476 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
477 msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
479 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
480 msgid "Book description on Wikipedia"
481 msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
483 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
484 msgid "Mix this book"
485 msgstr "Miksuj treść utworu"
487 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
488 msgid "Download all audiobooks for this book"
489 msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
491 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
492 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
496 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
497 msgid "Download the catalogue in PDF format."
498 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
500 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
501 #: templates/catalogue/menu.html:7
502 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
503 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
507 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
508 #: templates/catalogue/menu.html:17
509 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
510 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
514 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
515 #: templates/catalogue/menu.html:12
516 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
517 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
521 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
522 #: templates/catalogue/menu.html:22
523 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
524 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
528 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
529 msgid "Themes and topics"
530 msgstr "Motywy i tematy"
532 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
533 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
534 msgid "Listing of all DAISY files"
535 msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
537 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
538 msgid "Latest DAISY audiobooks"
539 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
541 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
543 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
544 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
545 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
547 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
548 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
549 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
551 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
552 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
553 msgstr "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących możliwości:"
555 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
556 msgid "Shelves containing fragment"
557 msgstr "Półki zawierające fragment"
559 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
560 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
561 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
563 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
564 msgid "Save all shelves"
565 msgstr "Zapisz półki"
567 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
568 msgid "Expand fragment"
569 msgstr "Rozwiń fragment"
571 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
572 msgid "Hide fragment"
573 msgstr "Zwiń fragment"
575 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
576 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
577 msgid "See full category"
578 msgstr "Zobacz całą kategorię"
580 #: templates/catalogue/menu.html:32
582 msgstr "Wszystkie utwory"
584 #: templates/catalogue/menu.html:36
588 #: templates/catalogue/menu.html:40
592 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
593 msgid "Work is licensed under "
594 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
596 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
598 msgstr "Na podstawie"
600 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
604 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
608 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
609 msgid "Other resources"
610 msgstr "W innych miejscach"
612 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
613 msgid "Source of the image"
614 msgstr "Źródło obrazu"
616 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
617 msgid "Image on the Editor's Platform"
618 msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
620 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
621 msgid "View XML source"
622 msgstr "Źródłowy plik XML"
624 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
625 msgid "Work's themes "
626 msgstr "Motywy w utworze"
628 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
629 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
630 msgid "Listing of all pictures"
631 msgstr "Spis wszystkich obrazów"
633 #: templates/catalogue/player.html:34
635 msgstr "Pobierz jako"
637 #: templates/catalogue/player.html:90
641 #: templates/catalogue/player.html:91
645 #: templates/catalogue/player.html:110
646 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
647 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
649 #: templates/catalogue/player.html:115
651 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
652 msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
654 #: templates/catalogue/player.html:127
656 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
657 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez %(fb)s."
659 #: templates/catalogue/player.html:129
661 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
662 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
664 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
665 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
667 msgstr "Czy chodziło Ci o"
669 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54
670 msgid "Results by authors"
671 msgstr "Znalezieni autorzy"
673 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
674 msgid "Results by title"
675 msgstr "Znalezione w tytułach"
677 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82
678 msgid "Results in text"
679 msgstr "Znalezione w treści"
681 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99
682 msgid "Other results"
685 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
686 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
687 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
688 msgstr "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
690 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
692 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
693 "\t\tAs for now we do not support full text search."
694 msgstr "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz w tekstach utworów."
696 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
697 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
698 msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
700 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
701 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
702 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
703 msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
705 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
706 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
710 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
711 msgid "Your shelves with books"
712 msgstr "Twoje półki z lekturami"
714 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
718 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
719 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
720 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
722 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
724 msgstr "Utwórz półkę"
726 #: templates/info/join_us.html:6
730 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
731 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
732 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
733 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
736 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
737 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
738 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
739 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
742 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% podatku</a>.\n"
745 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% podatku</a>.\n"
748 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% podatku</a>.\n"
750 #: templates/info/join_us.html:20
752 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
753 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
754 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
755 msgstr "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
757 #: templates/info/join_us.html:23
761 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
765 #: templates/lessons/document_list.html:7
766 #: templates/lessons/document_list.html:32
767 msgid "Hand-outs for teachers"
768 msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
770 #: templates/openid/login.html:6
771 #: templates/openid/login.html.py:10
772 msgid "OpenID Sign In"
773 msgstr "Logowanie przez OpenID"
775 #: templates/openid/login.html:27
779 #: templates/pagination/pagination.html:5
780 #: templates/pagination/pagination.html:7
784 #: templates/pagination/pagination.html:21
785 #: templates/pagination/pagination.html:23
789 #: templates/pdcounter/author_detail.html:25
790 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
791 msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
793 #: templates/pdcounter/author_detail.html:30
794 msgid "Read article about this author on Wikipedia"
795 msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
797 #: templates/pdcounter/author_detail.html:35
798 msgid "This author's works are copyrighted."
799 msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
801 #: templates/pdcounter/author_detail.html:36
802 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44
803 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
804 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego autora."
806 #: templates/pdcounter/author_detail.html:39
807 msgid "This author's works are in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
808 msgstr "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
810 #: templates/pdcounter/author_detail.html:42
811 msgid "This author's works will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
812 msgstr "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
814 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
815 msgid "This work is in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
816 msgstr "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
818 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19
819 msgid "This work will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
820 msgstr "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
822 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21
823 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
824 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this work."
825 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
827 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23
828 msgid "This work is copyrighted."
829 msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
831 #: templates/piston/authorize_token.html:4
832 #: templates/piston/authorize_token.html:7
833 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
834 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
836 #: templates/piston/authorize_token.html:10
838 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
839 msgstr "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
841 #: templates/socialaccount/connections.html:5
842 #: templates/socialaccount/connections.html:8
843 msgid "Account Connections"
844 msgstr "Powiązania konta"
846 #: templates/socialaccount/connections.html:11
847 msgid "You can sign in to your account using any of the following third party accounts:"
848 msgstr "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
850 #: templates/socialaccount/connections.html:35
854 #: templates/socialaccount/connections.html:43
855 msgid "You currently have no social network accounts connected to this account."
856 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
858 #: templates/socialaccount/connections.html:46
859 msgid "Add a 3rd Party Account"
860 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
862 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
863 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
864 msgid "Login Cancelled"
865 msgstr "Anulowano logowanie"
867 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
869 msgid "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s\">sign in</a>."
870 msgstr "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
873 #~ msgid "for advanced usege"
874 #~ msgstr "zaawansowane"
876 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
877 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
880 #~ msgstr "Zaloguj się"
882 #~ msgid "Mobile app"
883 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
885 #~ msgid "See description"
886 #~ msgstr "Zobacz opis"
888 #~ msgid "of the book "
892 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
895 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
896 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
898 #~ msgid "Your shelves"
899 #~ msgstr "Twoje półki"
901 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
902 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
904 #~ msgid "Register on"
905 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
910 #~ msgid "return to main page"
911 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
913 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
914 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
916 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
917 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
919 #~ msgid "Put a book"
920 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
922 #~ msgid "on the shelf!"
923 #~ msgstr "na półkę!"
925 #~ msgid "and printing using"
926 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
928 #~ msgid "Download EPUB"
929 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
931 #~ msgid "on mobile devices"
932 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
934 #~ msgid "Download TXT"
935 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
937 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
938 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
940 #~ msgid "Download ODT"
941 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
943 #~ msgid "and editing using"
944 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
949 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
950 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
952 #~ msgid "audiobooks"
953 #~ msgstr "audiobooki"
956 #~ msgstr "Na skróty"
958 #~ msgid "Categories"
959 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
961 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
962 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
964 #~ msgid "Show full category"
965 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
972 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
974 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
979 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
981 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
985 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
987 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
988 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
991 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
993 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
994 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
997 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
999 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
1000 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
1002 #~ msgid "Browse books by categories"
1003 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
1005 #~ msgid "Books for every school level"
1006 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
1008 #~ msgid "primary school"
1009 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
1011 #~ msgid "gymnasium"
1012 #~ msgstr "gimnazjum"
1014 #~ msgid "high school"
1015 #~ msgstr "szkoła średnia"
1021 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1022 #~ "link to your shelf."
1024 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
1025 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
1027 #~ msgid "You need to "
1028 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
1031 #~ msgstr "zalogować"
1033 #~ msgid "to manage your shelves."
1037 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
1038 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
1039 #~ "below onto your page:"
1041 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
1042 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
1043 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
1045 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
1046 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
1048 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: </body>"
1049 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: </body>"
1052 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1054 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
1055 #~ "podczas nauczania."
1057 #~ msgid "Themes groups"
1058 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1060 #~ msgid "See our blog"
1061 #~ msgstr "Zobacz nasz blog"
1063 #~ msgid "You can help us!"
1064 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1066 #~ msgid "Become a volunteer – an editor, developer or translator."
1068 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1070 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1071 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1073 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1075 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1079 #~ msgstr "O projekcie"
1083 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1084 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1085 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1086 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1091 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1092 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1093 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1094 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1095 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1100 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1101 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1102 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1103 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1104 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1107 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1108 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1109 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1110 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1112 #~ msgid "return to the main page"
1113 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1115 #~ msgid "Searching in"
1116 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1118 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1119 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1121 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1122 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1124 #~ msgid "Your shelf is empty"
1125 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1128 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1129 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1131 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1132 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1134 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1135 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1137 #~ msgid "for listening"
1138 #~ msgstr "do słuchania"
1140 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1141 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1143 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1144 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1146 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1147 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1152 #~ msgid "Share this shelf"
1153 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1156 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1158 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1161 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1163 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1165 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1167 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1169 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1171 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1173 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1174 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1176 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1177 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1179 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1180 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1182 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1183 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1185 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1186 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1191 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1192 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1195 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1196 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1198 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1199 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1200 #~ "wolontariuszom."
1203 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1204 #~ "library Wolne Lektury."
1206 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1207 #~ "internetową Wolne Lektury."
1209 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1210 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1212 #~ msgid "return to list of materials"
1213 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1215 #~ msgid "Book on project's wiki"
1216 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1222 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1223 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1226 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1227 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1229 #~ msgid "Download MP3"
1230 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1232 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1233 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1235 #~ msgid "Download DAISY"
1236 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1238 #~ msgid "check list of books"
1239 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1241 #~ msgid "in our repository"
1242 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1248 #~ msgstr "niemiecki"
1251 #~ msgstr "angielski"
1253 #~ msgid "Lithuanian"
1254 #~ msgstr "litewski"
1257 #~ msgstr "francuski"
1260 #~ msgstr "rosyjski"
1263 #~ msgstr "hiszpański"
1265 #~ msgid "Ukrainian"
1266 #~ msgstr "ukraiński"
1268 #~ msgid "Choose your interface language: "
1269 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1271 #~ msgid "Choose language"
1272 #~ msgstr "Wybierz język"
1274 #~ msgid "Hide description"
1275 #~ msgstr "Zwiń opis"