minor fix in pl locale
[wolnelektury.git] / apps / api / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-20 12:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-20 12:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #: templates/api/main.html:6
21 msgid "WolneLektury.pl API"
22 msgstr "API serwisu WolneLektury.pl"
23
24 #: templates/api/main.html:17
25 #, python-format
26 msgid ""
27 "\n"
28 "WolneLektury.pl API resides under <code>%(u)s</code>.\n"
29 "You can use it to access information about books, their fragments and\n"
30 "their metadata.\n"
31 msgstr ""
32 "\n"
33 "API serwisu WolneLektury.pl znajduje się pod adresem <code>%(u)s</code>.\n"
34 "Za jego pomocą można uzyskać informacje o utworach, ich fragmentach i metadanych.\n"
35
36 #: templates/api/main.html:25
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Default data serialization format is\n"
40 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON</a>, \n"
41 "but you can also use XML by appending <code>?format=xml</code>\n"
42 "query parameter to each URL.\n"
43 msgstr ""
44 "\n"
45 "Dane domyślnie są serializowane w formacie <a href=\"http://pl.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON</a>,\n"
46 "ale dostępny jest też format XML – wystarczy dodać parametr <code>?format=xml</code>\n"
47 "do każdego zapytania.\n"
48
49 #: templates/api/main.html:34
50 msgid ""
51 "\n"
52 "The URLs in WolneLektury.pl API are:\n"
53 msgstr ""
54 "\n"
55 "API Wolnych Lektur zawiera następujące adresy URL:\n"
56
57 #: templates/api/main.html:40
58 msgid "List of all books"
59 msgstr "Lista utworów"
60
61 #: templates/api/main.html:42
62 msgid "List of all authors"
63 msgstr "Lista autorów"
64
65 #: templates/api/main.html:43
66 msgid "List of all epochs"
67 msgstr "Lista epok"
68
69 #: templates/api/main.html:44
70 msgid "List of all genres"
71 msgstr "Lista gatunków literackich"
72
73 #: templates/api/main.html:45
74 msgid "List of all kinds"
75 msgstr "Lista rodzajów literackich"
76
77 #: templates/api/main.html:47
78 msgid "List of all themes"
79 msgstr "Lista motywów i tematów literackich"
80
81 #: templates/api/main.html:53
82 #, python-format
83 msgid ""
84 "\n"
85 "Each element of those lists contains a link (in a \"href\") attibute\n"
86 "which points to individual resource's details, i.e.:\n"
87 "<a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> or\n"
88 "<a href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n"
89 msgstr ""
90 "\n"
91 "Każdy element na tych listach zawiera adres (w atrybucie „href”), pod którym można znaleźć szczegółowe dane, np. <a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> czy <a href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n"
92
93 #: templates/api/main.html:62
94 #, python-format
95 msgid ""
96 "\n"
97 "You can combine authors, epochs, genres and kinds to find only books matching\n"
98 "those criteria. For instance:\n"
99 "<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
100 msgstr ""
101 "\n"
102 "Można łączyć autorów, epoki, gatunki i rodzaje, aby wybrać tylko utwory odpowiadające zadanym kryteriom. Na przykład: <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
103
104 #: templates/api/main.html:70
105 #, python-format
106 msgid ""
107 "\n"
108 "If you only want top-level books and not all the children, you can use /parent_books/, as in:\n"
109 "<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
110 msgstr ""
111 "\n"
112 "Aby spośród wszystkich pasujących wybrać tylko utwory najwyższego poziomu (pomijając ich podutwory), można użyć zapytania /parent_books/, np.: <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
113
114 #: templates/api/main.html:78
115 #, python-format
116 msgid ""
117 "\n"
118 "The same way, using also books and themes, you can search for a list of fragments:\n"
119 "<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>. \n"
120 "Again, each entry has a \"href\" attribute which links to the fragment's details, i.e.:\n"
121 "<a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>. \n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "W ten sam sposób, filtrując dodatkowo według lektur lub motywów, można wyszukiwać fragmenty:<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>. \n"
125 "Każdy element uzyskanej listy w atrybucie „href” zawiera link do szczegółowego opisu danego fragmentu, np.:\n"
126 "<a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>. \n"
127