restore openid login
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 15:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: __init__.py:12
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
25 "be case-sensitive."
26 msgstr ""
27
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Сторінка не існує"
31
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Сторінку не знайдено"
35
36 #: templates/404.html:11
37 msgid ""
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
40 msgstr ""
41 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
42 "перейдіть на"
43
44 #: templates/404.html:12
45 msgid "main page"
46 msgstr "головна сторінка"
47
48 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
49 msgid "Server error"
50 msgstr "Помилка сервера"
51
52 #: templates/500.html:19
53 msgid ""
54 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
55 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
56 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
57 "error.</p>"
58 msgstr ""
59 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
60 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
61 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
62 "помилку.</p>"
63
64 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
65 msgid "Service unavailable"
66 msgstr "Послуга недоступна"
67
68 #: templates/503.html:19
69 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
70 msgstr ""
71 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
72
73 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
74 msgid "Site administration"
75 msgstr "Адміністрація сайту"
76
77 #: templates/admin/base_site.html:9
78 msgid "Translations"
79 msgstr "Переклади"
80
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
83 msgid "advanced"
84 msgstr "розширений"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
87 msgid "simplified"
88 msgstr "спрощений"
89
90 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
91 msgid "Import book"
92 msgstr "Імпортувати книжку"
93
94 #: templates/auth/login.html:12
95 msgid "Forgot Password?"
96 msgstr "Забули пароль?"
97
98 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:17
99 msgid "Sign in using:"
100 msgstr "Увійти за допомогою:"
101
102 #: templates/auth/login_register.html:9
103 msgid "or register"
104 msgstr "або зареєструватися"
105
106 #: templates/base/superbase.html:24
107 msgid "Wolne Lektury"
108 msgstr "Wolne Lektury"
109
110 #: templates/base/superbase.html:56
111 #, fuzzy, python-format
112 #| msgid ""
113 #| "\n"
114 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
115 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
116 #| "                    "
117 #| msgid_plural ""
118 #| "\n"
119 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
120 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
121 #| "                    "
122 msgid ""
123 "\n"
124 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
125 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
126 "                "
127 msgid_plural ""
128 "\n"
129 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
130 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
131 "                "
132 msgstr[0] ""
133 "\n"
134 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
135 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
136 "                    "
137 msgstr[1] ""
138 "\n"
139 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
140 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
141 "                    "
142 msgstr[2] ""
143 "\n"
144 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
145 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
146 "                    "
147
148 #: templates/base/superbase.html:66
149 #, fuzzy
150 #| msgid "Language versions"
151 msgid "Language"
152 msgstr "Мовні версії"
153
154 #: templates/base/superbase.html:92
155 msgid "My shelf"
156 msgstr "Моя полиця"
157
158 #: templates/base/superbase.html:96
159 msgid "Administration"
160 msgstr "Адміністрація"
161
162 #: templates/base/superbase.html:100
163 msgid "Logout"
164 msgstr "Вийти "
165
166 #: templates/base/superbase.html:104 views.py:71 views.py:72
167 msgid "Sign in"
168 msgstr "Увійти"
169
170 #: templates/base/superbase.html:105 views.py:90 views.py:91 views.py:119
171 msgid "Register"
172 msgstr "Зареєструватися"
173
174 #: templates/base/superbase.html:112
175 msgid "Literature"
176 msgstr ""
177
178 #: templates/base/superbase.html:115
179 msgid "Themes"
180 msgstr "Теми"
181
182 #: templates/base/superbase.html:118
183 msgid "Audiobooks"
184 msgstr "Аудіокниги"
185
186 #: templates/base/superbase.html:121
187 msgid "Gallery"
188 msgstr ""
189
190 #: templates/base/superbase.html:124
191 #, fuzzy
192 #| msgid "All books"
193 msgid "All works"
194 msgstr "Всі книжки"
195
196 #: templates/base/superbase.html:133
197 msgid "Search"
198 msgstr "Пошук"
199
200 #: templates/base/superbase.html:161
201 msgid "Close"
202 msgstr "Закрити"
203
204 #: templates/base/superbase.html:163
205 msgid "Loading"
206 msgstr "Завантажується"
207
208 #: templates/info/join_us.html:6
209 #, fuzzy, python-format
210 #| msgid ""
211 #| "\n"
212 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
213 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
214 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
215 #| "donation\n"
216 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
217 #| msgid_plural ""
218 #| "\n"
219 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
220 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
221 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
222 #| "donation\n"
223 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
224 msgid ""
225 "\n"
226 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
227 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
228 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
229 "donation\n"
230 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
231 "  "
232 msgid_plural ""
233 "\n"
234 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
235 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
236 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
237 "donation\n"
238 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
239 "  "
240 msgstr[0] ""
241 "\n"
242 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
243 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
244 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
245 "благодійний внесок\n"
246 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
247 msgstr[1] ""
248 "\n"
249 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
250 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
251 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
252 "благодійний внесок\n"
253 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
254 msgstr[2] ""
255 "\n"
256 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
257 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
258 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
259 "благодійний внесок\n"
260 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
261
262 #: templates/info/join_us.html:22
263 #, fuzzy
264 #| msgid ""
265 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
266 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
267 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
268 msgid ""
269 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
270 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
271 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
272 msgstr ""
273 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
274 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
275 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
276
277 #: templates/info/join_us.html:25
278 msgid "More..."
279 msgstr "Більше..."
280
281 #: templates/main_page.html:10 templates/main_page.html.py:11
282 msgid "Wolne Lektury internet library"
283 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
284
285 #: templates/main_page.html:22
286 msgid "In our digital library you will find"
287 msgstr ""
288
289 #: templates/main_page.html:33
290 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
291 msgstr ""
292
293 #: templates/main_page.html:40
294 msgid "Motifs and themes"
295 msgstr "Мотиви та теми"
296
297 #: templates/main_page.html:42
298 msgid "Theme"
299 msgstr "Тема"
300
301 #: templates/main_page.html:43
302 msgid "Explore works with the same theme"
303 msgstr ""
304
305 #: templates/main_page.html:55
306 #, fuzzy
307 #| msgid "See our blog"
308 msgid "See motifs catalog"
309 msgstr "Дивитись наш блог"
310
311 #: templates/main_page.html:95
312 #, fuzzy
313 #| msgid "Account Connections"
314 msgid "Collections"
315 msgstr "Пов'язані акаунти"
316
317 #: templates/main_page.html:99
318 msgid "See collections catalog"
319 msgstr ""
320
321 #: templates/main_page.html:104
322 msgid "Recent publications"
323 msgstr "останні публікації"
324
325 #: templates/main_page.html:110
326 #, fuzzy
327 #| msgid "Recent publications"
328 msgid "More recent publications"
329 msgstr "останні публікації"
330
331 #: templates/main_page.html:116
332 msgid "News"
333 msgstr "Новості"
334
335 #: templates/main_page.html:121
336 msgid "Utilities"
337 msgstr "утиліти"
338
339 #: templates/main_page.html:124
340 msgid "Report a bug or suggestion"
341 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
342
343 #: templates/main_page.html:126
344 msgid "Download the catalogue in PDF format."
345 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
346
347 #: templates/main_page.html:127
348 msgid "Footnotes"
349 msgstr ""
350
351 #: templates/main_page.html:128
352 msgid "Missing a book?"
353 msgstr "Не знайшли книжки?"
354
355 #: templates/main_page.html:129 templates/publish_plan.html:4
356 #: templates/publish_plan.html.py:8
357 msgid "Publishing plan"
358 msgstr "План публікації"
359
360 #: templates/main_page.html:134
361 msgid "Newsletter"
362 msgstr ""
363
364 #: templates/main_page.html:139
365 msgid "Information"
366 msgstr "інформація"
367
368 #: templates/main_page.html:141
369 msgid "Privacy policy"
370 msgstr ""
371
372 #: templates/main_page.html:162
373 msgid "Image used:"
374 msgstr "Використано графіку:"
375
376 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
377 msgid "OpenID Sign In"
378 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
379
380 #: templates/openid/login.html:22
381 msgid "Sign In"
382 msgstr "Увійти"
383
384 #: templates/pagination/pagination.html:6
385 #: templates/pagination/pagination.html:8
386 msgid "previous"
387 msgstr "попередня"
388
389 #: templates/pagination/pagination.html:22
390 #: templates/pagination/pagination.html:24
391 msgid "next"
392 msgstr "наступна"
393
394 #: templates/piston/authorize_token.html:4
395 #: templates/piston/authorize_token.html:7
396 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
397 msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
398
399 #: templates/piston/authorize_token.html:11
400 #, python-format
401 msgid ""
402 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
403 "strong>."
404 msgstr ""
405 "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені користувача "
406 "<strong>%(user)s</strong>."
407
408 #: templates/piston/authorize_token.html:17
409 msgid "Confirm"
410 msgstr ""
411
412 #: templates/socialaccount/connections.html:5
413 #: templates/socialaccount/connections.html:10
414 msgid "Account Connections"
415 msgstr "Пов'язані акаунти"
416
417 #: templates/socialaccount/connections.html:13
418 msgid ""
419 "You can sign in to your account using any of the following third party "
420 "accounts:"
421 msgstr ""
422 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
423
424 #: templates/socialaccount/connections.html:37
425 msgid "Remove"
426 msgstr "Видалити"
427
428 #: templates/socialaccount/connections.html:45
429 msgid ""
430 "You currently have no social network accounts connected to this account."
431 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
432
433 #: templates/socialaccount/connections.html:48
434 msgid "Add a 3rd Party Account"
435 msgstr "Додати інший обліковий запис "
436
437 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
438 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
439 msgid "Login Cancelled"
440 msgstr "Реєстрацію скасовано"
441
442 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
443 #, python-format
444 msgid ""
445 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
446 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
447 "\">sign in</a>."
448 msgstr ""
449 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
450 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
451 "a>."
452
453 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
454 msgid "User"
455 msgstr "Користувач"
456
457 #: templates/user.html:11
458 msgid "Password"
459 msgstr "Пароль"
460
461 #: templates/user.html:12
462 msgid "E-mail"
463 msgstr "Електронна адреса"
464
465 #: templates/user.html:13
466 msgid "Social accounts"
467 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
468
469 #: utils.py:120
470 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
471 msgstr ""
472
473 #: views.py:79 views.py:100
474 #, python-format
475 msgid "Already logged in as user %(user)s"
476 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
477
478 #: views.py:114
479 msgid "You have to be logged in to continue"
480 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
481
482 #~ msgid "What's new?"
483 #~ msgstr "Що нового?"
484
485 #~ msgid "Widget"
486 #~ msgstr "Віджет"
487
488 #~ msgid "Welcome"
489 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
490
491 #~ msgid ""
492 #~ "\n"
493 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
494 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
495 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
496 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
497 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
498 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
499 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
500 #~ "\t\t\t\t"
501 #~ msgstr ""
502 #~ "\n"
503 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
504 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
505 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
506 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
507 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
508 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
509 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
510 #~ "\t\t\t\t"
511
512 #~ msgid ""
513 #~ "\n"
514 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
515 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
516 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
517 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
518 #~ "\t\t\t\t"
519 #~ msgstr ""
520 #~ "\n"
521 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
522 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
523 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
524 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
525 #~ "\t\t\t\t"
526
527 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
528 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
529
530 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
531 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
532
533 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
534 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
535
536 #~ msgid ""
537 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
538 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
539 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
540 #~ msgstr ""
541 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
542 #~ "Polska).\n"
543 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
544 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
545
546 #~ msgid "See also"
547 #~ msgstr "Дивитись також"
548
549 #~ msgid "in work "
550 #~ msgstr "у творі"
551
552 #~ msgid "This work is licensed under:"
553 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
554
555 #~ msgid ""
556 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
557 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
558 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
559 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
560 #~ "those\n"
561 #~ "        materials are licensed under the \n"
562 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
563 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
564 #~ "        license."
565 #~ msgstr ""
566 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
567 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
568 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
569 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
570 #~ "охороняються авторським правом\n"
571 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
572 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
573 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
574 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
575 #~ "a>\n"
576 #~ "       ."
577
578 #~ msgid "Text prepared based on:"
579 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
580
581 #~ msgid "Edited and annotated by:"
582 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
583
584 #~ msgid "Listing of all works"
585 #~ msgstr "Список усіх творів"
586
587 #~ msgid "Table of Content"
588 #~ msgstr "Зміст"
589
590 #~ msgid "↑ top ↑"
591 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
592
593 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
594 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
595
596 #~ msgid "Create new shelf"
597 #~ msgstr "Створити нову полицю"
598
599 #~ msgid ""
600 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
601 #~ msgstr ""
602 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
603
604 #~ msgid "Put on the shelf!"
605 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
606
607 #~ msgid "Epoch"
608 #~ msgstr "Епоха"
609
610 #~ msgid "Kind"
611 #~ msgstr "Рід"
612
613 #~ msgid "Genre"
614 #~ msgstr "Жанр"
615
616 #~ msgid "Read online"
617 #~ msgstr "Читати онлайн"
618
619 #~ msgid "Download"
620 #~ msgstr "Завантажити"
621
622 #~ msgid "to print"
623 #~ msgstr "друкувати"
624
625 #~ msgid "for an e-book reader"
626 #~ msgstr "для інтернетного читача"
627
628 #~ msgid "for Kindle"
629 #~ msgstr "для Kindle"
630
631 #~ msgid "for advanced usage"
632 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
633
634 #~ msgid "Listen"
635 #~ msgstr "Слухати"
636
637 #~ msgid "Table of contents"
638 #~ msgstr "Зміст"
639
640 #~ msgid "Edit. note"
641 #~ msgstr "Коментар редактора"
642
643 #~ msgid "Infobox"
644 #~ msgstr "Інфобокс"
645
646 #~ msgid "Book's page"
647 #~ msgstr "Сторінка книжки"
648
649 #~ msgid "for a reader"
650 #~ msgstr "для читача"
651
652 #, fuzzy
653 #~ msgid "for advanced usege"
654 #~ msgstr "розширений"
655
656 #~ msgid "Download a custom PDF"
657 #~ msgstr "Завантажити PDF"
658
659 #~ msgid "See"
660 #~ msgstr "Дивитись"
661
662 #~ msgid "Source"
663 #~ msgstr "Джерело"
664
665 #~ msgid "of the book"
666 #~ msgstr "книжки"
667
668 #~ msgid "Source XML file"
669 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
670
671 #~ msgid "Book on"
672 #~ msgstr "Книжка на"
673
674 #~ msgid "Editor's Platform"
675 #~ msgstr "Редакторська платформа"
676
677 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
678 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
679
680 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
681 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
682
683 #~ msgid "Mix this book"
684 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
685
686 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
687 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
688
689 #~ msgid "Catalogue"
690 #~ msgstr "Каталог"
691
692 #~ msgid "Authors"
693 #~ msgstr "Автори"
694
695 #~ msgid "Kinds"
696 #~ msgstr "Роди"
697
698 #~ msgid "Genres"
699 #~ msgstr "Жанри"
700
701 #~ msgid "Epochs"
702 #~ msgstr "Епохи"
703
704 #~ msgid "Themes and topics"
705 #~ msgstr "Теми та мотиви"
706
707 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
708 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
709
710 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
711 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
712
713 #~ msgid ""
714 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
715 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
716 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
717 #~ "ograniczeń."
718 #~ msgstr ""
719 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
720 #~ "книжок,\n"
721 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
722 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
723 #~ "без обмежень."
724
725 #~ msgid ""
726 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
727 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
728
729 #~ msgid "Shelves containing fragment"
730 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
731
732 #~ msgid ""
733 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
734 #~ msgstr ""
735 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
736
737 #~ msgid "Save all shelves"
738 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
739
740 #~ msgid "Expand fragment"
741 #~ msgstr "Показати фрагмент"
742
743 #~ msgid "Hide fragment"
744 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
745
746 #~ msgid "See full category"
747 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
748
749 #~ msgid "DAISY"
750 #~ msgstr "DAISY"
751
752 #~ msgid "Work is licensed under "
753 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
754
755 #~ msgid "Based on"
756 #~ msgstr "На основі"
757
758 #~ msgid "Details"
759 #~ msgstr "Подробиці"
760
761 #~ msgid "Author"
762 #~ msgstr "Автор"
763
764 #~ msgid "Other resources"
765 #~ msgstr "Інші засоби"
766
767 #~ msgid "Source of the image"
768 #~ msgstr "Джерело графіки"
769
770 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
771 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
772
773 #~ msgid "View XML source"
774 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
775
776 #~ msgid "Work's themes "
777 #~ msgstr "Теми твору"
778
779 #~ msgid "Listing of all pictures"
780 #~ msgstr "Список всіх графік"
781
782 #~ msgid "Download as"
783 #~ msgstr "Завантажити як"
784
785 #~ msgid "Artist"
786 #~ msgstr "Митець"
787
788 #~ msgid "Director"
789 #~ msgstr "Режисер"
790
791 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
792 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
793
794 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
795 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
801 #~ "%(fb)s."
802
803 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
804 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
805
806 #~ msgid "Did you mean"
807 #~ msgstr "Чи йдеться про"
808
809 #~ msgid "Results by authors"
810 #~ msgstr "Результати за автором"
811
812 #~ msgid "Results by title"
813 #~ msgstr "Результати за заголовком"
814
815 #~ msgid "Results in text"
816 #~ msgstr "Результати в тексті"
817
818 #~ msgid "Other results"
819 #~ msgstr "Інші результати"
820
821 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
822 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
823
824 #~ msgid ""
825 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
826 #~ "epoch, kind and genre.\n"
827 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
828 #~ msgstr ""
829 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
830 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
831 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
832
833 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
834 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
835
836 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
837 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
838
839 #~ msgid "in Wikipedia"
840 #~ msgstr "у Вікіпедії"
841
842 #~ msgid "Your shelves with books"
843 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
844
845 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
846 #~ msgstr ""
847 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
848
849 #~ msgid "Create shelf"
850 #~ msgstr "Створити полицю"
851
852 #~ msgid "author"
853 #~ msgstr "автор"
854
855 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
856 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
857
858 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
859 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
860
861 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
862 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
863
864 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
865 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
866
867 #~ msgid ""
868 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
869 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
870 #~ msgstr ""
871 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
872 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
873 #~ "опублікувати творів цього автора."
874
875 #~ msgid ""
876 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
877 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
878 #~ msgstr ""
879 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
880 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
884 #~ "to be published without restrictions in"
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
887 #~ "публікувати без обмежень в"
888
889 #~ msgid ""
890 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
891 #~ "library of Wolne Lektury soon."
892 #~ msgstr ""
893 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
894 #~ "на Wolne Lektury"
895
896 #~ msgid ""
897 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
898 #~ "published without restrictions in"
899 #~ msgstr ""
900 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
901 #~ "публікувати без обмежень у"
902
903 #~ msgid ""
904 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
905 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
906 #~ msgstr ""
907 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
908 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
909 #~ "опублікувати цього твору"
910
911 #~ msgid "This work is copyrighted."
912 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
913
914 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
915 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
916
917 #~ msgid "Login"
918 #~ msgstr "Увійти"
919
920 #~ msgid ""
921 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
922 #~ "more..."
923 #~ msgstr ""
924 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
925 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
926
927 #~ msgid "Your shelves"
928 #~ msgstr "Ваші полиці"
929
930 #~ msgid "Register on"
931 #~ msgstr "Реєстрація на"
932
933 #~ msgid "or"
934 #~ msgstr "або"
935
936 #~ msgid "return to main page"
937 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
938
939 #, fuzzy
940 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
941 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
942
943 #~ msgid "Put a book"
944 #~ msgstr "Покласти книжку"
945
946 #~ msgid "on the shelf!"
947 #~ msgstr "на полицю!"
948
949 #~ msgid "and printing using"
950 #~ msgstr "та друку з використанням"
951
952 #~ msgid "Download EPUB"
953 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
954
955 #~ msgid "Download TXT"
956 #~ msgstr "Завантажити TXT"
957
958 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
959 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
960
961 #~ msgid "Download ODT"
962 #~ msgstr "Завантажити ODT"
963
964 #~ msgid "and editing using"
965 #~ msgstr "та едиції з використанням"
966
967 #~ msgid "Book on project's wiki"
968 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
969
970 #~ msgid "on"
971 #~ msgstr "на"
972
973 #~ msgid "See description"
974 #~ msgstr "Дивитись опис"
975
976 #~ msgid "Jump to"
977 #~ msgstr "Перейти до"
978
979 #~ msgid "Categories"
980 #~ msgstr "Категорії"
981
982 #, fuzzy
983 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
984 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
985
986 #~ msgid "Show full category"
987 #~ msgstr "Показати всю категорію"
988
989 #~ msgid "Hide"
990 #~ msgstr "Сховати"
991
992 #~ msgid "Browse books by categories"
993 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
994
995 #~ msgid "delete"
996 #~ msgstr "видалити"
997
998 #~ msgid ""
999 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1000 #~ "link to your shelf."
1001 #~ msgstr ""
1002 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
1003 #~ "їм посилання на вашу полицю."
1004
1005 #~ msgid "You need to "
1006 #~ msgstr "Вам треба"
1007
1008 #~ msgid "sign in"
1009 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1010
1011 #~ msgid "to manage your shelves."
1012 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1013
1014 #~ msgid ""
1015 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1016 #~ msgstr ""
1017 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1018
1019 #~ msgid ""
1020 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1021 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1022 #~ "DAISY system."
1023 #~ msgstr ""
1024 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1025 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1026
1027 #~ msgid "Themes groups"
1028 #~ msgstr "Групи мотивів"
1029
1030 #~ msgid "You can help us!"
1031 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1032
1033 #~ msgid ""
1034 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1035 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1036 #~ msgstr ""
1037 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1038 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1039
1040 #~ msgid ""
1041 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1042 #~ "library Wolne Lektury."
1043 #~ msgstr ""
1044 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1045 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1046
1047 #~ msgid "About us"
1048 #~ msgstr "Про нас"
1049
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "\n"
1052 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1053 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1054 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1055 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1056 #~ "domain.\n"
1057 #~ "\t\t\t"
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "\n"
1060 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1061 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1062 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1063 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1064 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1065 #~ "\t\t\t"
1066
1067 #~ msgid "Searching in"
1068 #~ msgstr "Пошук в"
1069
1070 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1071 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1072
1073 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1074 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1075
1076 #~ msgid "Your shelf is empty"
1077 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1078
1079 #~ msgid ""
1080 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1081 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1082 #~ msgstr ""
1083 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1084 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1085
1086 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1087 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1088
1089 #~ msgid "for listening"
1090 #~ msgstr "для слухання"
1091
1092 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1093 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1094
1095 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1096 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1097
1098 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1099 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1100
1101 #~ msgid "cancel"
1102 #~ msgstr "відхилити"
1103
1104 #~ msgid "Share this shelf"
1105 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1106
1107 #~ msgid ""
1108 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1109 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1110
1111 #, fuzzy
1112 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1113 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1114
1115 #, fuzzy
1116 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1117 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1118
1119 #, fuzzy
1120 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1121 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1122
1123 #, fuzzy
1124 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1125 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1126
1127 #, fuzzy
1128 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1129 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1130
1131 #, fuzzy
1132 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1133 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1134
1135 #, fuzzy
1136 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1137 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1138
1139 #, fuzzy
1140 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1141 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1142
1143 #~ msgid "Delete"
1144 #~ msgstr "Видалити"
1145
1146 #~ msgid "return to the main page"
1147 #~ msgstr "повернення на головну"
1148
1149 #~ msgid "return to list of materials"
1150 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1151
1152 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1153 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1154
1155 #, fuzzy
1156 #~ msgid ""
1157 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1158 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1159
1160 #~ msgid "Choose your interface language: "
1161 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1162
1163 #~ msgid "Choose language"
1164 #~ msgstr "Вибрати мову"
1165
1166 #~ msgid "Hide description"
1167 #~ msgstr "Сховати опис"
1168
1169 #~ msgid "Download MP3"
1170 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1171
1172 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1173 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1174
1175 #~ msgid "Download DAISY"
1176 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1177
1178 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1179 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1180
1181 #~ msgid "check list of books"
1182 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1183
1184 #~ msgid "in our repository"
1185 #~ msgstr "в нашій базі"
1186
1187 #~ msgid "Read study of epoch"
1188 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1189
1190 #~ msgid "Read article about epoch"
1191 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"