1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-13 12:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-12-31 16:45+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
23 #: templates/404.html:5
24 msgid "Page does not exist"
25 msgstr "Podana strona nie istnieje"
27 #: templates/404.html:10
28 msgid "Page not found"
29 msgstr "Strona nie znaleziona"
31 #: templates/404.html:14
33 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
34 "correct address or go to "
36 "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, "
39 #: templates/404.html:14
41 msgstr "strony głównej"
43 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
47 #: templates/500.html:19
49 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
50 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
51 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
54 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a "
55 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
56 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
57 "pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
59 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
60 msgid "Service unavailable"
61 msgstr "Serwis niedostępny"
63 #: templates/503.html:19
64 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
66 "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac "
69 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
70 msgid "Site administration"
71 msgstr "Administracja stroną"
73 #: templates/admin/base_site.html:9
77 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
78 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
88 msgstr "Importuj książkę"
90 #: templates/auth/login.html:12
91 msgid "Forgot Password?"
92 msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
94 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:7
95 msgid "Sign in using:"
96 msgstr "Zaloguj się używając:"
98 #: templates/auth/login_register.html:10
100 msgstr "albo załóż konto"
102 #: templates/info/join_us.html:6
106 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
107 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
108 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
109 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
112 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
113 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
114 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
115 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
118 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w "
119 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
120 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% "
124 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w "
125 "rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
126 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% "
130 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż "
131 "w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://"
132 "nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% "
135 #: templates/info/join_us.html:20
137 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
138 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
139 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
141 "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie "
142 "pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie "
143 "przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
145 #: templates/info/join_us.html:23
149 #: templates/main_page.html:8 templates/main_page.html.py:9
150 msgid "Wolne Lektury internet library"
151 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
153 #: templates/main_page.html:40
157 #: templates/main_page.html:99
158 msgid "Recent publications"
159 msgstr "Ostatnie publikacje"
161 #: templates/main_page.html:106
162 msgid "More recent publications"
163 msgstr "Więcej ostatnich publikacji"
165 #: templates/main_page.html:112
169 #: templates/main_page.html:118
173 #: templates/main_page.html:121
174 msgid "Report a bug or suggestion"
175 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
177 #: templates/main_page.html:123
178 msgid "Download the catalogue in PDF format."
179 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
181 #: templates/main_page.html:124
185 #: templates/main_page.html:125
186 msgid "Missing a book?"
187 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
189 #: templates/main_page.html:126 templates/publish_plan.html:4
190 #: templates/publish_plan.html.py:8
191 msgid "Publishing plan"
192 msgstr "Plan publikacji"
194 #: templates/main_page.html:136
198 #: templates/main_page.html:138
199 msgid "Privacy policy"
200 msgstr "Polityka prywatności"
202 #: templates/main_page.html:157
204 msgstr "Użyto obrazu:"
206 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
207 msgid "OpenID Sign In"
208 msgstr "Logowanie przez OpenID"
210 #: templates/openid/login.html:27
214 #: templates/pagination/pagination.html:5
215 #: templates/pagination/pagination.html:7
219 #: templates/pagination/pagination.html:21
220 #: templates/pagination/pagination.html:23
224 #: templates/piston/authorize_token.html:4
225 #: templates/piston/authorize_token.html:7
226 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
227 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
229 #: templates/piston/authorize_token.html:10
232 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
235 "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
237 #: templates/socialaccount/connections.html:5
238 #: templates/socialaccount/connections.html:10
239 msgid "Account Connections"
240 msgstr "Powiązania konta"
242 #: templates/socialaccount/connections.html:13
244 "You can sign in to your account using any of the following third party "
247 "Możesz się zalogować na swoje konto używając następujących kont zewnętrznych:"
249 #: templates/socialaccount/connections.html:37
253 #: templates/socialaccount/connections.html:45
255 "You currently have no social network accounts connected to this account."
256 msgstr "Aktualnie do Twojego konta nie są podłączone żadne konta zewnętrzne."
258 #: templates/socialaccount/connections.html:48
259 msgid "Add a 3rd Party Account"
260 msgstr "Dodaj konto zewnętrzne"
262 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
263 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
264 msgid "Login Cancelled"
265 msgstr "Anulowano logowanie"
267 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
270 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
271 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
274 "Logowanie przy użyciu zewnętrznego konta zostało anulowane. Jeśli był to "
275 "błąd, przejdź do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>."
277 #: templates/superbase.html:22
278 msgid "Wolne Lektury"
279 msgstr "Wolne Lektury"
281 #: templates/superbase.html:53
285 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have "
286 "<a href='%(r)s'>right to</a>\n"
290 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have "
291 "<a href='%(r)s'>right to</a>\n"
295 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do której <a "
296 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
300 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a "
301 "href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
305 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których "
306 "<a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
309 #: templates/superbase.html:63
313 #: templates/superbase.html:89
317 #: templates/superbase.html:93
318 msgid "Administration"
319 msgstr "Administracja"
321 #: templates/superbase.html:99
325 #: templates/superbase.html:103 views.py:67 views.py:68
329 #: templates/superbase.html:105 views.py:86 views.py:87 views.py:115
333 #: templates/superbase.html:113
337 #: templates/superbase.html:116
341 #: templates/superbase.html:119
345 #: templates/superbase.html:122
349 #: templates/superbase.html:125
351 msgstr "Wszystkie utwory"
353 #: templates/superbase.html:137
357 #: templates/superbase.html:171
361 #: templates/superbase.html:173
365 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:11
369 #: templates/user.html:13
373 #: templates/user.html:14
377 #: templates/user.html:15
378 msgid "Social accounts"
379 msgstr "Konta społecznościowe"
381 #: views.py:75 views.py:96
383 msgid "Already logged in as user %(user)s"
384 msgstr "Zalogowano jako %(user)s"
387 msgid "You have to be logged in to continue"
388 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
390 #~ msgid "What's new?"
391 #~ msgstr "Co nowego?"
401 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
402 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
403 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
404 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
405 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
406 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
407 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
411 #~ "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://"
412 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
413 #~ "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
414 #~ "\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
415 #~ "\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
416 #~ "\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i "
418 #~ "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
422 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
423 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
424 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
425 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
429 #~ "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
430 #~ "125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:"
431 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
433 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
434 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
436 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
437 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
439 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
440 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
443 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
444 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
445 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
447 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
448 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
449 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
452 #~ msgstr "Zobacz też"
455 #~ msgstr "w utworze"
457 #~ msgid "This work is licensed under:"
458 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
461 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
462 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
463 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
464 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
466 #~ " materials are licensed under the \n"
467 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
468 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
471 #~ "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i znajduje się w "
472 #~ "domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, "
473 #~ "publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi "
474 #~ "materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu "
475 #~ "autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a "
476 #~ "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie "
477 #~ "autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
479 #~ msgid "Text prepared based on:"
480 #~ msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
482 #~ msgid "Edited and annotated by:"
483 #~ msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
485 #~ msgid "Listing of all works"
486 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów"
488 #~ msgid "Table of Content"
489 #~ msgstr "Spis treści"
494 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
495 #~ msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
497 #~ msgid "Create new shelf"
498 #~ msgstr "Utwórz nową półkę"
501 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
503 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
506 #~ msgid "Put on the shelf!"
507 #~ msgstr "Wrzuć na półkę"
518 #~ msgid "Read online"
519 #~ msgstr "Czytaj online"
527 #~ msgid "for an e-book reader"
528 #~ msgstr "na czytnik e-booków"
530 #~ msgid "for Kindle"
531 #~ msgstr "na Kindle"
533 #~ msgid "for advanced usage"
534 #~ msgstr "do zadań specjalnych"
539 #~ msgid "Table of contents"
540 #~ msgstr "Spis treści"
542 #~ msgid "Edit. note"
543 #~ msgstr "Nota red."
546 #~ msgstr "Informacje"
548 #~ msgid "Book's page"
549 #~ msgstr "Strona utworu"
551 #~ msgid "for a reader"
552 #~ msgstr "na czytnik"
554 #~ msgid "Download a custom PDF"
555 #~ msgstr "Stwórz własny plik PDF"
557 #~ msgid "Motifs and themes"
558 #~ msgstr "Motywy i tematy"
566 #~ msgid "of the book"
569 #~ msgid "Source XML file"
570 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
575 #~ msgid "Editor's Platform"
576 #~ msgstr "Platformie Redakcyjnej"
578 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
579 #~ msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
581 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
582 #~ msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
584 #~ msgid "Mix this book"
585 #~ msgstr "Miksuj treść utworu"
587 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
588 #~ msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
605 #~ msgid "Themes and topics"
606 #~ msgstr "Motywy i tematy"
608 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
609 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
611 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
612 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
615 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
616 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
617 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
620 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
621 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
622 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
626 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
628 #~ "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących "
631 #~ msgid "Shelves containing fragment"
632 #~ msgstr "Półki zawierające fragment"
635 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
637 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę "
640 #~ msgid "Save all shelves"
641 #~ msgstr "Zapisz półki"
643 #~ msgid "Expand fragment"
644 #~ msgstr "Rozwiń fragment"
646 #~ msgid "Hide fragment"
647 #~ msgstr "Zwiń fragment"
649 #~ msgid "See full category"
650 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
655 #~ msgid "Work is licensed under "
656 #~ msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
659 #~ msgstr "Na podstawie"
662 #~ msgstr "O utworze"
667 #~ msgid "Other resources"
668 #~ msgstr "W innych miejscach"
670 #~ msgid "Source of the image"
671 #~ msgstr "Źródło obrazu"
673 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
674 #~ msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
676 #~ msgid "View XML source"
677 #~ msgstr "Źródłowy plik XML"
679 #~ msgid "Work's themes "
680 #~ msgstr "Motywy w utworze"
682 #~ msgid "Listing of all pictures"
683 #~ msgstr "Spis wszystkich obrazów"
685 #~ msgid "Download as"
686 #~ msgstr "Pobierz jako"
692 #~ msgstr "Reżyseruje"
694 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
695 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
697 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
698 #~ msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
701 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
703 #~ "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez "
706 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
707 #~ msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
709 #~ msgid "Did you mean"
710 #~ msgstr "Czy chodziło Ci o"
712 #~ msgid "Results by authors"
713 #~ msgstr "Znalezieni autorzy"
715 #~ msgid "Results by title"
716 #~ msgstr "Znalezione w tytułach"
718 #~ msgid "Results in text"
719 #~ msgstr "Znalezione w treści"
721 #~ msgid "Other results"
722 #~ msgstr "Inne wyniki"
724 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
726 #~ "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
729 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
730 #~ "epoch, kind and genre.\n"
731 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
733 #~ "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, "
734 #~ "epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz "
735 #~ "w tekstach utworów."
737 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
738 #~ msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
740 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
741 #~ msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
743 #~ msgid "in Wikipedia"
744 #~ msgstr "w Wikipedii"
746 #~ msgid "Your shelves with books"
747 #~ msgstr "Twoje półki z lekturami"
752 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
754 #~ "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
756 #~ msgid "Create shelf"
757 #~ msgstr "Utwórz półkę"
762 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
763 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
765 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
766 #~ msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
768 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
769 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
771 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
772 #~ msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
775 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
776 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
778 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
779 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego "
783 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
784 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
786 #~ "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną "
787 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
790 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
791 #~ "to be published without restrictions in"
793 #~ "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być "
794 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
797 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
798 #~ "library of Wolne Lektury soon."
800 #~ "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie "
801 #~ "opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
804 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
805 #~ "published without restrictions in"
807 #~ "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być "
808 #~ "publikowane bez żadnych ograniczeń za"
811 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
812 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
814 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz "
815 #~ "się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
817 #~ msgid "This work is copyrighted."
818 #~ msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
820 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
821 #~ msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
824 #~ msgstr "Zaloguj się"
826 #~ msgid "Mobile app"
827 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
829 #~ msgid "See description"
830 #~ msgstr "Zobacz opis"
832 #~ msgid "of the book "
836 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
839 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
840 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
842 #~ msgid "Your shelves"
843 #~ msgstr "Twoje półki"
845 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
846 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
848 #~ msgid "Register on"
849 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
854 #~ msgid "return to main page"
855 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
857 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
858 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
860 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
861 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
863 #~ msgid "Put a book"
864 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
866 #~ msgid "on the shelf!"
867 #~ msgstr "na półkę!"
869 #~ msgid "and printing using"
870 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
872 #~ msgid "Download EPUB"
873 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
875 #~ msgid "on mobile devices"
876 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
878 #~ msgid "Download TXT"
879 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
881 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
882 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
884 #~ msgid "Download ODT"
885 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
887 #~ msgid "and editing using"
888 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
893 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
894 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
896 #~ msgid "audiobooks"
897 #~ msgstr "audiobooki"
900 #~ msgstr "Na skróty"
902 #~ msgid "Categories"
903 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
905 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
906 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
908 #~ msgid "Show full category"
909 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
916 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
918 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
922 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
924 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
928 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
930 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
931 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
934 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
936 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
937 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
940 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
942 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
943 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
945 #~ msgid "Browse books by categories"
946 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
948 #~ msgid "Books for every school level"
949 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
951 #~ msgid "primary school"
952 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
955 #~ msgstr "gimnazjum"
957 #~ msgid "high school"
958 #~ msgstr "szkoła średnia"
964 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
965 #~ "link to your shelf."
967 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
968 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
970 #~ msgid "You need to "
971 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
974 #~ msgstr "zalogować"
976 #~ msgid "to manage your shelves."
980 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
981 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
982 #~ "below onto your page:"
984 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
985 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
986 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
988 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
989 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
991 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: </body>"
992 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: </body>"
995 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
997 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
998 #~ "podczas nauczania."
1000 #~ msgid "Themes groups"
1001 #~ msgstr "Rodziny motywów"
1003 #~ msgid "See our blog"
1004 #~ msgstr "Zobacz nasz blog"
1006 #~ msgid "You can help us!"
1007 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
1009 #~ msgid "Become a volunteer – an editor, developer or translator."
1011 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
1013 #~ msgid "Gain new skills and experience."
1014 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
1016 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
1018 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
1022 #~ msgstr "O projekcie"
1026 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1027 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1028 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1029 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1034 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
1035 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
1036 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
1037 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
1038 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
1043 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
1044 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
1045 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
1046 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
1047 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
1050 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
1051 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
1052 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
1053 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
1055 #~ msgid "return to the main page"
1056 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
1058 #~ msgid "Searching in"
1059 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1061 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1062 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1064 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1065 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1067 #~ msgid "Your shelf is empty"
1068 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1071 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1072 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1074 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1075 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1077 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1078 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1080 #~ msgid "for listening"
1081 #~ msgstr "do słuchania"
1083 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1084 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1086 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1087 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1089 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1090 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1095 #~ msgid "Share this shelf"
1096 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1099 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1101 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1104 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1106 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1108 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1110 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1112 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1114 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1116 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1117 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1119 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1120 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1122 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1123 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1125 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1126 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1128 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1129 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1134 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1135 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1138 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1139 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1141 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1142 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1143 #~ "wolontariuszom."
1146 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1147 #~ "library Wolne Lektury."
1149 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1150 #~ "internetową Wolne Lektury."
1152 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1153 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1155 #~ msgid "return to list of materials"
1156 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1158 #~ msgid "Book on project's wiki"
1159 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1165 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1166 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1169 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1170 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1172 #~ msgid "Download MP3"
1173 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1175 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1176 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1178 #~ msgid "Download DAISY"
1179 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1181 #~ msgid "check list of books"
1182 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1184 #~ msgid "in our repository"
1185 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1191 #~ msgstr "niemiecki"
1194 #~ msgstr "angielski"
1196 #~ msgid "Lithuanian"
1197 #~ msgstr "litewski"
1200 #~ msgstr "francuski"
1203 #~ msgstr "rosyjski"
1206 #~ msgstr "hiszpański"
1208 #~ msgid "Ukrainian"
1209 #~ msgstr "ukraiński"
1211 #~ msgid "Choose your interface language: "
1212 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1214 #~ msgid "Choose language"
1215 #~ msgstr "Wybierz język"
1217 #~ msgid "Hide description"
1218 #~ msgstr "Zwiń opis"