Remove race condition in building ebooks.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
19
20 #: wolnelektury/templates/404.html:4
21 msgid "Page does not exist"
22 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
23
24 #: wolnelektury/templates/404.html:8
25 msgid "Page not found"
26 msgstr "Seite nicht gefunden."
27
28 #: wolnelektury/templates/404.html:11
29 msgid ""
30 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
31 "correct address or go to "
32 msgstr ""
33 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
34 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
35 "oder gehen Sie zur Startseite"
36
37 #: wolnelektury/templates/404.html:12
38 msgid "main page"
39 msgstr "Startseite"
40
41 #: wolnelektury/templates/500.html:6 wolnelektury/templates/500.html:17
42 msgid "Server error"
43 msgstr "Serverfehler"
44
45 #: wolnelektury/templates/500.html:19
46 msgid ""
47 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
48 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
49 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
50 "error.</p>"
51 msgstr ""
52 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
53 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
54 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
55 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
56
57 #: wolnelektury/templates/503.html:6 wolnelektury/templates/503.html:17
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "Service nicht verfügbar"
60
61 #: wolnelektury/templates/503.html:19
62 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
63 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
64
65 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:4
66 #: wolnelektury/templates/admin/base_site.html:7
67 msgid "Site administration"
68 msgstr "Webseite-Administration"
69
70 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
71 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
72 msgid "advanced"
73 msgstr "fortgeschritten"
74
75 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
76 msgid "simplified"
77 msgstr "vereinfacht "
78
79 #: wolnelektury/templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
80 msgid "Import book"
81 msgstr "Buch importieren"
82
83 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:11
84 msgid "Forgot Password?"
85 msgstr "Password vergessen?"
86
87 #: wolnelektury/templates/auth/login.html:17
88 #: wolnelektury/templates/auth/register.html:8
89 #, fuzzy
90 msgid "Sign in using:"
91 msgstr "Einloggen"
92
93 #: wolnelektury/templates/auth/login_register.html:8
94 msgid "or register"
95 msgstr "oder Registrieren"
96
97 #: wolnelektury/templates/base/app.html:20
98 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:25
99 msgid "Wolne Lektury"
100 msgstr "in WolneLektury.pl"
101
102 #: wolnelektury/templates/base/app.html:42
103 #: wolnelektury/templates/base/app.html:43
104 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:69
105 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:70
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Language versions"
108 msgid "Language"
109 msgstr "Sprachversionen"
110
111 #: wolnelektury/templates/base/app.html:66
112 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:100
113 #: wolnelektury/templates/board_base.html:48
114 msgid "Logout"
115 msgstr "Ausloggen"
116
117 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:60
118 #, fuzzy, python-format
119 #| msgid ""
120 #| "\n"
121 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
122 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
123 #| "                    "
124 #| msgid_plural ""
125 #| "\n"
126 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
127 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
128 #| "                    "
129 msgid ""
130 "\n"
131 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
132 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
133 "                "
134 msgid_plural ""
135 "\n"
136 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
137 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
138 "                "
139 msgstr[0] ""
140 "\n"
141 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
142 "Verfügung</a>\n"
143 "                                        "
144 msgstr[1] ""
145 "\n"
146 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
147 "Verfügung</a>\n"
148 "                    "
149
150 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:94
151 #, fuzzy
152 msgid "My shelf"
153 msgstr "Mein Bücherregal"
154
155 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:97
156 #: wolnelektury/templates/board_base.html:43
157 msgid "Administration"
158 msgstr "Administration"
159
160 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:104 wolnelektury/views.py:78
161 #: wolnelektury/views.py:79
162 msgid "Sign in"
163 msgstr "Einloggen"
164
165 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:105 wolnelektury/views.py:97
166 #: wolnelektury/views.py:98 wolnelektury/views.py:126
167 msgid "Register"
168 msgstr "Registrieren"
169
170 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:112
171 msgid "Wesprzyj nas"
172 msgstr ""
173
174 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:115
175 msgid "Literature"
176 msgstr ""
177
178 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:118
179 msgid "Themes"
180 msgstr "Motive"
181
182 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:121
183 msgid "Audiobooks"
184 msgstr "Audiobücher"
185
186 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:124
187 #: wolnelektury/templates/main_page.html:83
188 #, fuzzy
189 msgid "All works"
190 msgstr "Alle Bücher"
191
192 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:133
193 #: wolnelektury/templates/board_base.html:28
194 msgid "Search"
195 msgstr "Suchen"
196
197 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:164
198 msgid "Close"
199 msgstr "Schließen"
200
201 #: wolnelektury/templates/base/superbase.html:166
202 msgid "Loading"
203 msgstr "Laden"
204
205 #: wolnelektury/templates/board_base.html:31
206 #, fuzzy
207 #| msgid "advanced"
208 msgid "Advanced search"
209 msgstr "fortgeschritten"
210
211 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:6
212 #, fuzzy, python-format
213 #| msgid ""
214 #| "\n"
215 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
216 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
217 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
218 #| "donation\n"
219 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
220 #| msgid_plural ""
221 #| "\n"
222 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
223 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
224 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
225 #| "donation\n"
226 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
227 msgid ""
228 "\n"
229 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
230 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
231 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
232 "donation\n"
233 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
234 "  "
235 msgid_plural ""
236 "\n"
237 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
238 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
239 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
240 "donation\n"
241 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
242 "  "
243 msgstr[0] ""
244 "\n"
245 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
246 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
247 "frei von\n"
248 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
249 "vor\n"
250 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
251 msgstr[1] ""
252 "\n"
253 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
254 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
255 "frei von\n"
256 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
257 "vor\n"
258 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
259
260 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:22
261 #, fuzzy
262 #| msgid ""
263 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
264 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
265 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
266 msgid ""
267 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
268 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
269 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
270 msgstr ""
271 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
272 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
273 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
274 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
275
276 #: wolnelektury/templates/info/join_us.html:25
277 msgid "More..."
278 msgstr "Mehr..."
279
280 #: wolnelektury/templates/main_page.html:11
281 #: wolnelektury/templates/main_page.html:12
282 msgid "Wolne Lektury internet library"
283 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
284
285 #: wolnelektury/templates/main_page.html:19
286 msgid "In our digital library you will find"
287 msgstr ""
288
289 #: wolnelektury/templates/main_page.html:28
290 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
291 msgstr ""
292
293 #: wolnelektury/templates/main_page.html:35
294 msgid "Motifs and themes"
295 msgstr "Motive und Themen"
296
297 #: wolnelektury/templates/main_page.html:37
298 msgid "Theme"
299 msgstr "Motiv"
300
301 #: wolnelektury/templates/main_page.html:38
302 msgid "Explore works with the same theme"
303 msgstr ""
304
305 #: wolnelektury/templates/main_page.html:48
306 #, fuzzy
307 #| msgid "See our blog"
308 msgid "See motifs catalog"
309 msgstr "Siehe unseren Blog"
310
311 #: wolnelektury/templates/main_page.html:53
312 #, fuzzy
313 #| msgid "Account Connections"
314 msgid "Collections"
315 msgstr "Konto-Beziehungen"
316
317 #: wolnelektury/templates/main_page.html:55
318 msgid "See collections catalog"
319 msgstr ""
320
321 #: wolnelektury/templates/main_page.html:60
322 msgid "Recent publications"
323 msgstr "Letzte Publikationen"
324
325 #: wolnelektury/templates/main_page.html:64
326 #, fuzzy
327 #| msgid "Recent publications"
328 msgid "More recent publications"
329 msgstr "Letzte Publikationen"
330
331 #: wolnelektury/templates/main_page.html:70
332 msgid "News"
333 msgstr "News"
334
335 #: wolnelektury/templates/main_page.html:77
336 msgid "Utilities"
337 msgstr "Leistungen"
338
339 #: wolnelektury/templates/main_page.html:80
340 msgid "Report a bug or suggestion"
341 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
342
343 #: wolnelektury/templates/main_page.html:81
344 msgid "Download the catalogue in PDF format."
345 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
346
347 #: wolnelektury/templates/main_page.html:82
348 #, fuzzy
349 #| msgid "Artist"
350 msgid "Art"
351 msgstr "Schriftsteller"
352
353 #: wolnelektury/templates/main_page.html:85
354 msgid "Footnotes"
355 msgstr ""
356
357 #: wolnelektury/templates/main_page.html:86
358 #, fuzzy
359 msgid "Missing a book?"
360 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
361
362 #: wolnelektury/templates/main_page.html:87
363 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:4
364 #: wolnelektury/templates/publish_plan.html:8
365 msgid "Publishing plan"
366 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
367
368 #: wolnelektury/templates/main_page.html:92
369 msgid "Newsletter"
370 msgstr ""
371
372 #: wolnelektury/templates/main_page.html:97
373 #, fuzzy
374 msgid "Information"
375 msgstr "Format öffnen"
376
377 #: wolnelektury/templates/main_page.html:99
378 msgid "Privacy policy"
379 msgstr ""
380
381 #: wolnelektury/templates/main_page.html:120
382 msgid "Image used:"
383 msgstr "das genutzte Bild"
384
385 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:5
386 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:8
387 msgid "OpenID Sign In"
388 msgstr "OpenID registrieren"
389
390 #: wolnelektury/templates/openid/login.html:16
391 #, fuzzy
392 msgid "Sign In"
393 msgstr "Einloggen"
394
395 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:6
396 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:8
397 msgid "previous"
398 msgstr "zurück"
399
400 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:22
401 #: wolnelektury/templates/pagination/pagination.html:24
402 msgid "next"
403 msgstr "weiter"
404
405 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:5
406 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:10
407 msgid "Account Connections"
408 msgstr "Konto-Beziehungen"
409
410 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:13
411 msgid ""
412 "You can sign in to your account using any of the following third party "
413 "accounts:"
414 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
415
416 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:33
417 #, fuzzy
418 msgid "Remove"
419 msgstr "löschen"
420
421 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:39
422 msgid ""
423 "You currently have no social network accounts connected to this account."
424 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
425
426 #: wolnelektury/templates/socialaccount/connections.html:43
427 msgid "Add a 3rd Party Account"
428 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
429
430 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
431 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
432 msgid "Login Cancelled"
433 msgstr "Login annulliert"
434
435 #: wolnelektury/templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
436 #, python-format
437 msgid ""
438 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
439 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
440 "\">sign in</a>."
441 msgstr ""
442 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
443 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
444 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
445
446 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:6
447 #, fuzzy
448 #| msgid "Sign in"
449 msgid "Signup"
450 msgstr "Einloggen"
451
452 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:9
453 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:25
454 #, fuzzy
455 #| msgid "Sign in"
456 msgid "Sign Up"
457 msgstr "Einloggen"
458
459 #: wolnelektury/templates/socialaccount/signup.html:11
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "You are about to use your %(provider_name)s account to login to\n"
463 "%(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
464 msgstr ""
465
466 #: wolnelektury/templates/user.html:5 wolnelektury/templates/user.html:9
467 msgid "User"
468 msgstr "User"
469
470 #: wolnelektury/templates/user.html:11
471 msgid "Password"
472 msgstr "Password"
473
474 #: wolnelektury/templates/user.html:12
475 msgid "E-mail"
476 msgstr "E-Mail"
477
478 #: wolnelektury/templates/user.html:13
479 #, fuzzy
480 msgid "Social accounts"
481 msgstr "oder melde dich an:"
482
483 #: wolnelektury/utils.py:123
484 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
485 msgstr ""
486
487 #: wolnelektury/utils.py:205
488 msgid "Yes"
489 msgstr ""
490
491 #: wolnelektury/utils.py:206
492 msgid "No"
493 msgstr ""
494
495 #: wolnelektury/views.py:86 wolnelektury/views.py:107
496 #, python-format
497 msgid "Already logged in as user %(user)s"
498 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
499
500 #: wolnelektury/views.py:121
501 msgid "You have to be logged in to continue"
502 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
503
504 #~ msgid "Translations"
505 #~ msgstr "Übersetzungen"
506
507 #~ msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
508 #~ msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
509
510 #~ msgid ""
511 #~ "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
512 #~ "strong>."
513 #~ msgstr ""
514 #~ "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</"
515 #~ "strong>."
516
517 #~ msgid "What's new?"
518 #~ msgstr "Was Neues?"
519
520 #~ msgid "Widget"
521 #~ msgstr "Widget"
522
523 #~ msgid "Welcome"
524 #~ msgstr "Willkommen"
525
526 #~ msgid ""
527 #~ "\n"
528 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
529 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
530 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
531 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
532 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
533 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
534 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
535 #~ "\t\t\t\t"
536 #~ msgstr ""
537 #~ "\n"
538 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
539 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
540 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
541 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
542 #~ "NB. \n"
543 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
544 #~ "\t\t\t\t"
545
546 #~ msgid ""
547 #~ "\n"
548 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
549 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
550 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
551 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
552 #~ "\t\t\t\t"
553 #~ msgstr ""
554 #~ "\n"
555 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
556 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
557 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
558 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
559 #~ "\t\t\t\t"
560
561 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
562 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
563
564 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
565 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
566
567 #, fuzzy
568 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
569 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
570
571 #~ msgid ""
572 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
573 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
574 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
575 #~ msgstr ""
576 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
577 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
578 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
579 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
580
581 #~ msgid "See also"
582 #~ msgstr "Sehe auch"
583
584 #~ msgid "in work "
585 #~ msgstr "im Werk"
586
587 #~ msgid "This work is licensed under:"
588 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
589
590 #~ msgid ""
591 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
592 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
593 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
594 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
595 #~ "those\n"
596 #~ "        materials are licensed under the \n"
597 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
598 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
599 #~ "        license."
600 #~ msgstr ""
601 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
602 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
603 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
604 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
605 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
606
607 #~ msgid "Text prepared based on:"
608 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
609
610 #~ msgid "Edited and annotated by:"
611 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
612
613 #~ msgid "Listing of all works"
614 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
615
616 #~ msgid "Table of Content"
617 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
618
619 #~ msgid "↑ top ↑"
620 #~ msgstr "nach oben"
621
622 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
623 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
624
625 #~ msgid "Create new shelf"
626 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
627
628 #~ msgid ""
629 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
630 #~ msgstr ""
631 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
632 #~ "Bücherregal erstellen."
633
634 #~ msgid "Put on the shelf!"
635 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
636
637 #~ msgid "Epoch"
638 #~ msgstr "Epoche"
639
640 #~ msgid "Kind"
641 #~ msgstr "Art"
642
643 #~ msgid "Genre"
644 #~ msgstr "Gattung"
645
646 #~ msgid "Read online"
647 #~ msgstr "Online lesen"
648
649 #~ msgid "Download"
650 #~ msgstr "Herunterladen"
651
652 #~ msgid "to print"
653 #~ msgstr "Drucken"
654
655 #~ msgid "for an e-book reader"
656 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
657
658 #~ msgid "for Kindle"
659 #~ msgstr "für Kindle"
660
661 #, fuzzy
662 #~ msgid "for advanced usage"
663 #~ msgstr "fortgeschritten"
664
665 #~ msgid "Listen"
666 #~ msgstr "Hören"
667
668 #~ msgid "Table of contents"
669 #~ msgstr "Inhalt"
670
671 #~ msgid "Edit. note"
672 #~ msgstr "Edit. note"
673
674 #~ msgid "Infobox"
675 #~ msgstr "Infobox"
676
677 #~ msgid "Book's page"
678 #~ msgstr "Buchseite"
679
680 #, fuzzy
681 #~ msgid "for a reader"
682 #~ msgstr "zum Lesen"
683
684 #, fuzzy
685 #~ msgid "for advanced usege"
686 #~ msgstr "fortgeschritten"
687
688 #, fuzzy
689 #~ msgid "Download a custom PDF"
690 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
691
692 #~ msgid "See"
693 #~ msgstr "Siehe"
694
695 #~ msgid "Source"
696 #~ msgstr "Quelle"
697
698 #, fuzzy
699 #~ msgid "of the book"
700 #~ msgstr "Buchquelle"
701
702 #~ msgid "Source XML file"
703 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
704
705 #~ msgid "Book on"
706 #~ msgstr "Buch über"
707
708 #~ msgid "Editor's Platform"
709 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
710
711 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
712 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
713
714 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
715 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
716
717 #~ msgid "Mix this book"
718 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
719
720 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
721 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
722
723 #~ msgid "Catalogue"
724 #~ msgstr "Katalog"
725
726 #~ msgid "Authors"
727 #~ msgstr "Autoren"
728
729 #~ msgid "Kinds"
730 #~ msgstr "Arten"
731
732 #~ msgid "Genres"
733 #~ msgstr "Gattungen"
734
735 #~ msgid "Epochs"
736 #~ msgstr "Epochen"
737
738 #~ msgid "Themes and topics"
739 #~ msgstr "Motive und Themen"
740
741 #, fuzzy
742 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
743 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
744
745 #, fuzzy
746 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
747 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
748
749 #~ msgid ""
750 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
751 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
752 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
753 #~ "ograniczeń."
754 #~ msgstr ""
755 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
756 #~ "stellen \n"
757 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
758 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
759 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
760
761 #~ msgid ""
762 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
763 #~ msgstr ""
764 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
765 #~ "Möglichkeiten."
766
767 #~ msgid "Shelves containing fragment"
768 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
769
770 #~ msgid ""
771 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
772 #~ msgstr ""
773 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
774 #~ "Bücherregal erstellen."
775
776 #~ msgid "Save all shelves"
777 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
778
779 #~ msgid "Expand fragment"
780 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
781
782 #~ msgid "Hide fragment"
783 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
784
785 #~ msgid "See full category"
786 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
787
788 #~ msgid "DAISY"
789 #~ msgstr "DAISY"
790
791 #~ msgid "Work is licensed under "
792 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
793
794 #~ msgid "Based on"
795 #~ msgstr "Basiert auf"
796
797 #~ msgid "Details"
798 #~ msgstr "Einzelheiten"
799
800 #~ msgid "Author"
801 #~ msgstr "Autor"
802
803 #~ msgid "Other resources"
804 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
805
806 #, fuzzy
807 #~ msgid "Source of the image"
808 #~ msgstr "Bildquelle"
809
810 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
811 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
812
813 #~ msgid "View XML source"
814 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
815
816 #~ msgid "Work's themes "
817 #~ msgstr "Werkmotive"
818
819 #, fuzzy
820 #~ msgid "Listing of all pictures"
821 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
822
823 #~ msgid "Download as"
824 #~ msgstr "Herunterladen als"
825
826 #~ msgid "Director"
827 #~ msgstr "Regisseur"
828
829 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
830 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
831
832 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
833 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
834
835 #~ msgid ""
836 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
837 #~ msgstr ""
838 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
839
840 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
841 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
842
843 #~ msgid "Did you mean"
844 #~ msgstr "Meinten Sie"
845
846 #~ msgid "Results by authors"
847 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
848
849 #~ msgid "Results by title"
850 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
851
852 #~ msgid "Results in text"
853 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
854
855 #, fuzzy
856 #~ msgid "Other results"
857 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
858
859 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
860 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
864 #~ "epoch, kind and genre.\n"
865 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
866 #~ msgstr ""
867 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
868 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
869 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
870
871 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
872 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
873
874 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
875 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
876
877 #~ msgid "in Wikipedia"
878 #~ msgstr "in Wikipedia"
879
880 #~ msgid "Your shelves with books"
881 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
882
883 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
884 #~ msgstr ""
885 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
886 #~ "Bücherregal erstellen."
887
888 #~ msgid "Create shelf"
889 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
890
891 #~ msgid "author"
892 #~ msgstr "Autor"
893
894 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
895 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
896
897 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
898 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
899
900 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
901 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
902
903 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
904 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
908 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
911 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
912 #~ "zugänglich machen."
913
914 #~ msgid ""
915 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
916 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
917 #~ msgstr ""
918 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
919 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
920
921 #~ msgid ""
922 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
923 #~ "to be published without restrictions in"
924 #~ msgstr ""
925 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
926 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
927 #~ "werden."
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
931 #~ "library of Wolne Lektury soon."
932 #~ msgstr ""
933 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
934 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
935
936 #~ msgid ""
937 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
938 #~ "published without restrictions in"
939 #~ msgstr ""
940 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
941 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
942
943 #~ msgid ""
944 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
945 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
946 #~ msgstr ""
947 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
948 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
949 #~ "veröffentlichen dürfen."
950
951 #~ msgid "This work is copyrighted."
952 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
953
954 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
955 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
956
957 #~ msgid "Login"
958 #~ msgstr "Login"
959
960 #~ msgid ""
961 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
962 #~ "more..."
963 #~ msgstr ""
964 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
965 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
966
967 #~ msgid "Your shelves"
968 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
969
970 #~ msgid "Register on"
971 #~ msgstr "Registrieren"
972
973 #~ msgid "or"
974 #~ msgstr "oder"
975
976 #~ msgid "return to main page"
977 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
978
979 #, fuzzy
980 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
981 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
982
983 #~ msgid "Put a book"
984 #~ msgstr "Buch ablegen"
985
986 #~ msgid "on the shelf!"
987 #~ msgstr "aufs Regal!"
988
989 #~ msgid "and printing using"
990 #~ msgstr "drucken mit"
991
992 #~ msgid "Download EPUB"
993 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
994
995 #~ msgid "Download TXT"
996 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
997
998 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
999 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1000
1001 #~ msgid "Download ODT"
1002 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
1003
1004 #~ msgid "and editing using"
1005 #~ msgstr "bearbeiten mit"
1006
1007 #~ msgid "Book on project's wiki"
1008 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
1009
1010 #~ msgid "on"
1011 #~ msgstr "auf"
1012
1013 #~ msgid "See description"
1014 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
1015
1016 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
1017 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1018
1019 #~ msgid "Jump to"
1020 #~ msgstr "Überspringen"
1021
1022 #~ msgid "Categories"
1023 #~ msgstr "Kategorien"
1024
1025 #, fuzzy
1026 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
1027 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
1028
1029 #~ msgid "Show full category"
1030 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
1031
1032 #~ msgid "Hide"
1033 #~ msgstr "weniger"
1034
1035 #~ msgid "Browse books by categories"
1036 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1037
1038 #~ msgid "delete"
1039 #~ msgstr "löschen"
1040
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1043 #~ "link to your shelf."
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1046 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1047
1048 #~ msgid "You need to "
1049 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1050
1051 #~ msgid "sign in"
1052 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
1053
1054 #~ msgid "to manage your shelves."
1055 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1056
1057 #~ msgid ""
1058 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1061 #~ "pl für das Unterricht"
1062
1063 #~ msgid ""
1064 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1065 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1066 #~ "DAISY system."
1067 #~ msgstr ""
1068 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1069 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1070 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1071
1072 #~ msgid "Themes groups"
1073 #~ msgstr "Motivketten"
1074
1075 #~ msgid "You can help us!"
1076 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1077
1078 #~ msgid ""
1079 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1080 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1081 #~ msgstr ""
1082 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1083 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1084
1085 #~ msgid ""
1086 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1087 #~ "library Wolne Lektury."
1088 #~ msgstr ""
1089 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1090 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1091
1092 #~ msgid "About us"
1093 #~ msgstr "Über das Projekt"
1094
1095 #~ msgid ""
1096 #~ "\n"
1097 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1098 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1099 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1100 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1101 #~ "domain.\n"
1102 #~ "\t\t\t"
1103 #~ msgstr ""
1104 #~ "\n"
1105 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
1106 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1107 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1108 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1109 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1110 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1111 #~ "\t\t\t"
1112
1113 #~ msgid "Searching in"
1114 #~ msgstr "Suchen in"
1115
1116 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1117 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1118
1119 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1120 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1121
1122 #~ msgid "Your shelf is empty"
1123 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1124
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1127 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1128 #~ msgstr ""
1129 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1130 #~ "anklickst."
1131
1132 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1133 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1134
1135 #~ msgid "for listening"
1136 #~ msgstr "zum Hören"
1137
1138 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1139 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1140
1141 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1142 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1143
1144 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1145 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1146
1147 #~ msgid "cancel"
1148 #~ msgstr "löschen"
1149
1150 #~ msgid "Share this shelf"
1151 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1152
1153 #~ msgid ""
1154 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1155 #~ msgstr ""
1156 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1157 #~ "Bücherregal teilen willst."
1158
1159 #, fuzzy
1160 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1161 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1162
1163 #, fuzzy
1164 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1165 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1166
1167 #, fuzzy
1168 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1169 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1170
1171 #, fuzzy
1172 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1173 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1174
1175 #, fuzzy
1176 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1177 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1178
1179 #, fuzzy
1180 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1181 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1182
1183 #, fuzzy
1184 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1185 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1186
1187 #, fuzzy
1188 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1189 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1190
1191 #~ msgid "Delete"
1192 #~ msgstr "Löschen"
1193
1194 #~ msgid "return to the main page"
1195 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1196
1197 #~ msgid "return to list of materials"
1198 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1199
1200 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1201 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1202
1203 #, fuzzy
1204 #~ msgid ""
1205 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1206 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1207
1208 #~ msgid "Download MP3"
1209 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1210
1211 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1212 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1213
1214 #~ msgid "Download DAISY"
1215 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1216
1217 #~ msgid "check list of books"
1218 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1219
1220 #~ msgid "in our repository"
1221 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1222
1223 #~ msgid "Polish"
1224 #~ msgstr "Polnisch"
1225
1226 #~ msgid "German"
1227 #~ msgstr "Deutsch"
1228
1229 #~ msgid "English"
1230 #~ msgstr "Englisch"
1231
1232 #~ msgid "Lithuanian"
1233 #~ msgstr "Litauisch"
1234
1235 #~ msgid "French"
1236 #~ msgstr "Französisch"
1237
1238 #~ msgid "Russian"
1239 #~ msgstr "Russisch"
1240
1241 #~ msgid "Spanish"
1242 #~ msgstr "Spanisch"
1243
1244 #~ msgid "Ukrainian"
1245 #~ msgstr "Ukrainisch"
1246
1247 #~ msgid "Choose your interface language: "
1248 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1249
1250 #~ msgid "Choose language"
1251 #~ msgstr "Sprache wählen"
1252
1253 #~ msgid "Hide description"
1254 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1255
1256 #~ msgid "Read study of epoch"
1257 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1258
1259 #~ msgid "Read article about epoch"
1260 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"