Check field limits on picture import.
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / ru / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-12-16 09:20+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3;   plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
22 #: views.py:34 views.py:35 templates/superbase.html:85
23 msgid "Sign in"
24 msgstr "Вход"
25
26 #: views.py:41 views.py:62
27 #, python-format
28 msgid "Already logged in as user %(user)s"
29 msgstr ""
30
31 #: views.py:53 views.py:54 views.py:82 templates/superbase.html:89
32 msgid "Register"
33 msgstr "Зарегистроваться"
34
35 #: views.py:77
36 msgid "You have to be logged in to continue"
37 msgstr "Вы должны войти, чтобы продолжaть"
38
39 #: templates/404.html:5
40 msgid "Page does not exist"
41 msgstr "Сайт не существует"
42
43 #: templates/404.html:10
44 msgid "Page not found"
45 msgstr "Сайт не найден"
46
47 #: templates/404.html:14
48 msgid ""
49 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
50 "correct address or go to "
51 msgstr ""
52 "Извините! Этот сайт не существует. Проверьте, пожалуйста, набрали ли вы "
53 "хороший адрес или зайдите на"
54
55 #: templates/404.html:14
56 msgid "main page"
57 msgstr "главную страницу"
58
59 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
60 msgid "Server error"
61 msgstr "Ошибка сервера"
62
63 #: templates/500.html:19
64 msgid ""
65 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
66 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
67 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
68 "error.</p>"
69 msgstr ""
70 "<p> The Wolnelektury.pl временно не работает. Тем времeнем зайдите на <a "
71 "href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Сообщите нашим<a "
72 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'> администраторам </a> об "
73 "ошибке.</p>"
74
75 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
76 msgid "Service unavailable"
77 msgstr "Сервис недоступен"
78
79 #: templates/503.html:19
80 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
81 msgstr ""
82 "По поводу технической поддрежки сайт The Wolnelektury.pl временно не "
83 "работает."
84
85 #: templates/main_page.html:6 templates/main_page.html.py:7
86 msgid "Wolne Lektury internet library"
87 msgstr "WolneLektury интернет библиотека"
88
89 #: templates/main_page.html:23
90 msgid "What's new?"
91 msgstr ""
92
93 #: templates/main_page.html:31
94 msgid "Recent publications"
95 msgstr "Последние публикации"
96
97 #: templates/main_page.html:41
98 msgid "News"
99 msgstr "Новости"
100
101 #: templates/main_page.html:50
102 msgid "Utilities"
103 msgstr "Утилиты"
104
105 #: templates/main_page.html:53
106 msgid "Report a bug or suggestion"
107 msgstr "Сообщить об ошибке или предложении"
108
109 #: templates/main_page.html:56
110 msgid "Download the catalogue in PDF format."
111 msgstr "Скачать каталог в PDF формате."
112
113 #: templates/main_page.html:58
114 msgid "Widget"
115 msgstr "Виджет"
116
117 #: templates/main_page.html:59
118 msgid "Missing a book?"
119 msgstr "Потеряли книгу?"
120
121 #: templates/main_page.html:60 templates/publish_plan.html:4
122 #: templates/publish_plan.html.py:8
123 msgid "Publishing plan"
124 msgstr "Издательский план"
125
126 #: templates/main_page.html:71
127 msgid "Information"
128 msgstr "Информация"
129
130 #: templates/main_page.html:73
131 msgid "Privacy policy"
132 msgstr ""
133
134 #: templates/main_page.html:98
135 msgid "Image used:"
136 msgstr "Используемые изображения:"
137
138 #: templates/superbase.html:18
139 msgid "Wolne Lektury"
140 msgstr "на WolneLektury.pl"
141
142 #: templates/superbase.html:55
143 #, python-format
144 msgid ""
145 "\n"
146 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
147 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
148 "                    "
149 msgid_plural ""
150 "\n"
151 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
152 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
153 "                    "
154 msgstr[0] ""
155 "\n"
156 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатное чтение, котором Вы "
157 "<a href='%(r)s'>вправе пользоваться</a>\n"
158 "                    "
159 msgstr[1] ""
160 "\n"
161 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатные чтения, которыми Вы "
162 "<a href='%(r)s'>вправе пользоваться </a>\n"
163 "                    "
164 msgstr[2] ""
165 "\n"
166 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> бесплатных чтений, которыми Вы "
167 "<a href='%(r)s'>вправе пользоваться </a>\n"
168 "                    "
169
170 #: templates/superbase.html:66
171 msgid "Welcome"
172 msgstr "Добро пожаловать"
173
174 #: templates/superbase.html:72 templates/user.html:12
175 msgid "Password"
176 msgstr ""
177
178 #: templates/superbase.html:73 templates/user.html:13
179 msgid "E-mail"
180 msgstr ""
181
182 #: templates/superbase.html:74 templates/user.html:14
183 #, fuzzy
184 msgid "Social accounts"
185 msgstr "или присоединитесь к пользователям"
186
187 #: templates/superbase.html:77
188 msgid "My shelf"
189 msgstr "Создать полку"
190
191 #: templates/superbase.html:79
192 msgid "Administration"
193 msgstr "Администрация"
194
195 #: templates/superbase.html:81
196 msgid "Logout"
197 msgstr "Выход"
198
199 #: templates/superbase.html:111
200 msgid "Search"
201 msgstr "Поиск"
202
203 #: templates/superbase.html:131
204 msgid "Language versions"
205 msgstr "Языковые версии"
206
207 #: templates/superbase.html:165
208 msgid ""
209 "\n"
210 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska."
211 "org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
212 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
213 "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
214 "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
215 "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
216 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
217 "\t\t\t\t"
218 msgstr ""
219 "\n"
220 "\t\t\t\tWolne Lektury - это проект под управлением <a href=\"http://"
221 "nowoczesnapolska.org.pl/\"> Фонда Молодой Польши </a>.\n"
222 "\t\t\t\t Цифровые копии создаются <a href=\"http://www.bn.org.pl/\"> "
223 "Народная Библиотека </a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Силезская "
224 "Библиотека</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
225 "\">Эльблонгская Библиотека, основанные на ресурсах TNL. \n"
226 "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
227 "\t\t\t\t"
228
229 #: templates/superbase.html:172
230 msgid ""
231 "\n"
232 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
233 "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
234 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
235 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
236 "\t\t\t\t"
237 msgstr ""
238 "\n"
239 "\t\t\t\tФонд Молодой Польши, 00-514 Варшава, ul. Marszałkowska 84/92 lok. "
240 "125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
241 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
242 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
243 "\t\t\t\t"
244
245 #: templates/superbase.html:189
246 msgid "Close"
247 msgstr "Закройте"
248
249 #: templates/superbase.html:191
250 msgid "Loading"
251 msgstr "Погрузка"
252
253 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
254 msgid "User"
255 msgstr ""
256
257 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
258 msgid "Site administration"
259 msgstr "Сайт администрации"
260
261 #: templates/admin/base_site.html:9
262 msgid "Translations"
263 msgstr "Перевод"
264
265 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
266 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
267 msgid "advanced"
268 msgstr "продвинутый"
269
270 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
271 msgid "simplified"
272 msgstr "упрощенный"
273
274 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
275 msgid "Import book"
276 msgstr "Импорт книги"
277
278 #: templates/auth/login.html:10
279 msgid "Forgot Password?"
280 msgstr ""
281
282 #: templates/auth/login.html:15 templates/auth/register.html:7
283 #, fuzzy
284 msgid "Sign in using:"
285 msgstr "Вход"
286
287 #: templates/auth/login_register.html:9
288 msgid "or register"
289 msgstr "или зарегистрироваться"
290
291 #: templates/info/join_us.html:6
292 #, python-format
293 msgid ""
294 "\n"
295 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
296 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
297 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
298 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
299 msgid_plural ""
300 "\n"
301 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
302 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
303 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
304 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
305 msgstr[0] ""
306 "\n"
307 "У нас %(c)s произведение опубликованное на  Wolne Lektury\n"
308 "Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n"
309 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
310 "\">денежного пожертвования\n"
311 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
312 msgstr[1] ""
313 "\n"
314 "У нас %(c)s произведения опубликованные на Wolne Lektury\n"
315 "Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n"
316 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
317 "\">денежного пожертвования\n"
318 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
319 msgstr[2] ""
320 "\n"
321 "У нас %(c)s произведений опубликованных на Wolne Lektury\n"
322 "Помогите нам распространить библиотеку и поместить новые бесплатные чтения\n"
323 "при помощи <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/"
324 "\">денежного пожертвования\n"
325 "или перевода 1&#37; вашего подоходного налога</a>.\n"
326
327 #: templates/info/join_us.html:20
328 msgid ""
329 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
330 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
331 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
332 msgstr ""
333 "Станьте редактором Wolne Lektury! Узанйте работаем ли\n"
334 "мы сейчас над чтением, которoе вы ищите и сами подготовьте\n"
335 "публикацию, входя в платформу редактировки."
336
337 #: templates/info/join_us.html:23
338 msgid "More..."
339 msgstr "Подробнее..."
340
341 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
342 msgid "OpenID Sign In"
343 msgstr ""
344
345 #: templates/openid/login.html:27
346 #, fuzzy
347 msgid "Sign In"
348 msgstr "Вход"
349
350 #: templates/pagination/pagination.html:5
351 #: templates/pagination/pagination.html:7
352 msgid "previous"
353 msgstr "предыдущая"
354
355 #: templates/pagination/pagination.html:21
356 #: templates/pagination/pagination.html:23
357 msgid "next"
358 msgstr "следующая"
359
360 #: templates/piston/authorize_token.html:4
361 #: templates/piston/authorize_token.html:7
362 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
363 msgstr "Авторизация доступа к Wolne Lektury"
364
365 #: templates/piston/authorize_token.html:10
366 #, python-format
367 msgid ""
368 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
369 "strong>."
370 msgstr ""
371 "Подтверждение для авторизации доступа к Wolne Lektury как пользователь "
372 "<strong>%(user)s </strong>."
373
374 #: templates/socialaccount/connections.html:5
375 #: templates/socialaccount/connections.html:8
376 msgid "Account Connections"
377 msgstr ""
378
379 #: templates/socialaccount/connections.html:12
380 msgid ""
381 "You can sign in to your account using any of the following third party "
382 "accounts:"
383 msgstr ""
384
385 #: templates/socialaccount/connections.html:36
386 #, fuzzy
387 msgid "Remove"
388 msgstr "убрать"
389
390 #: templates/socialaccount/connections.html:44
391 msgid ""
392 "You currently have no social network accounts connected to this account."
393 msgstr ""
394
395 #: templates/socialaccount/connections.html:47
396 msgid "Add a 3rd Party Account"
397 msgstr ""
398
399 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
400 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
401 msgid "Login Cancelled"
402 msgstr ""
403
404 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
405 #, python-format
406 msgid ""
407 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
408 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
409 "\">sign in</a>."
410 msgstr ""
411
412 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
413 #~ msgstr "Список работ"
414
415 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
416 #~ msgstr "Последние MP3 аудиокниги"
417
418 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
419 #~ msgstr "Последние  Ogg Vorbis аудиокниги"
420
421 #~ msgid ""
422 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
423 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
424 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
425 #~ msgstr ""
426 #~ "Аудиотека школьных чтений Фонда Nowoczesna Polska.\n"
427 #~ ". Можете использовать ее бесплатно и без ограничений. \n"
428 #~ "Аудиокниги записывают известные актеры, в том числе Данута Стенка и Ян "
429 #~ "Пешек."
430
431 #~ msgid "See also"
432 #~ msgstr "Подробнее"
433
434 #~ msgid "Theme"
435 #~ msgstr "Мотив"
436
437 #~ msgid "in work "
438 #~ msgstr "в труде"
439
440 #~ msgid "This work is licensed under:"
441 #~ msgstr "Разрешение на работу со стороны"
442
443 #~ msgid ""
444 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
445 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
446 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
447 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
448 #~ "those\n"
449 #~ "        materials are licensed under the \n"
450 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
451 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
452 #~ "        license."
453 #~ msgstr ""
454 #~ "Этот труд не защищен авторским правом и является частью \n"
455 #~ "         общественного домена, что обозначает, нем можно свободно "
456 #~ "спользоваться, публиковать  и \n"
457 #~ "         распространять. Если есть какие-либо дополнительные материалы, "
458 #~ "защищенные авторскими правами \n"
459 #~ "         предоставленные с этой работой (например, аннотации, мотивы и т."
460 #~ "д.), эти \n"
461 #~ "         материалы доступны по лицензией \n"
462 #~ "         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
463 #~ "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 </ a>"
464
465 #~ msgid "Text prepared based on:"
466 #~ msgstr "Текст подготовлен на основе:"
467
468 #~ msgid "Edited and annotated by:"
469 #~ msgstr "Под редакцией и с комментариями:"
470
471 #~ msgid "Listing of all works"
472 #~ msgstr "Список работ"
473
474 #~ msgid "Table of Content"
475 #~ msgstr "Оглавление"
476
477 #~ msgid "↑ top ↑"
478 #~ msgstr "↑ топ ↑"
479
480 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
481 #~ msgstr "Поставьте книгу на полку!"
482
483 #~ msgid "Create new shelf"
484 #~ msgstr "Создать новую полку"
485
486 #~ msgid ""
487 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
488 #~ msgstr ""
489 #~ "У вас нет никаких полок. Если вы хотите, вы можете создать одну ниже."
490
491 #~ msgid "Put on the shelf!"
492 #~ msgstr "Поставьте на полку!"
493
494 #~ msgid "Epoch"
495 #~ msgstr "эпоха"
496
497 #~ msgid "Kind"
498 #~ msgstr "форма"
499
500 #~ msgid "Genre"
501 #~ msgstr "жанр"
502
503 #~ msgid "Read online"
504 #~ msgstr "Читать онлайн"
505
506 #~ msgid "Download"
507 #~ msgstr "Скачать"
508
509 #~ msgid "to print"
510 #~ msgstr "печатать"
511
512 #~ msgid "for an e-book reader"
513 #~ msgstr "для читателя электронной книги"
514
515 #~ msgid "for Kindle"
516 #~ msgstr "для Киндле"
517
518 #~ msgid "for advanced usage"
519 #~ msgstr "продвинутое использование"
520
521 #~ msgid "Listen"
522 #~ msgstr "Послушайте"
523
524 #~ msgid "Table of contents"
525 #~ msgstr "Оглавление"
526
527 #~ msgid "Themes"
528 #~ msgstr "Мотивы"
529
530 #~ msgid "Edit. note"
531 #~ msgstr "Изменить примечание"
532
533 #~ msgid "Infobox"
534 #~ msgstr "Инфобокс"
535
536 #~ msgid "Book's page"
537 #~ msgstr "Возратитесь на сайт книги"
538
539 #~ msgid "for a reader"
540 #~ msgstr "для читателя"
541
542 #, fuzzy
543 #~ msgid "for advanced usege"
544 #~ msgstr "продвинутый"
545
546 #~ msgid "Download a custom PDF"
547 #~ msgstr "Скачать PDF"
548
549 #~ msgid "Motifs and themes"
550 #~ msgstr "Мотивы и темы"
551
552 #~ msgid "See"
553 #~ msgstr "Посмотрите"
554
555 #~ msgid "Source"
556 #~ msgstr "Источник"
557
558 #~ msgid "of the book"
559 #~ msgstr "данной книги"
560
561 #~ msgid "Source XML file"
562 #~ msgstr "Исходный файл"
563
564 #~ msgid "Book on"
565 #~ msgstr "Книга на"
566
567 #~ msgid "Editor's Platform"
568 #~ msgstr "Платформа редакторов"
569
570 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
571 #~ msgstr "Описание книги на Lektury.Gazeta.pl"
572
573 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
574 #~ msgstr "Описание книги на Wikipedia"
575
576 #~ msgid "Mix this book"
577 #~ msgstr "данной книги"
578
579 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
580 #~ msgstr "Скачать все книги с этой полки"
581
582 #~ msgid "Catalogue"
583 #~ msgstr "Каталог"
584
585 #~ msgid "Authors"
586 #~ msgstr "Авторы"
587
588 #~ msgid "Kinds"
589 #~ msgstr "Формы"
590
591 #~ msgid "Genres"
592 #~ msgstr "Жанры"
593
594 #~ msgid "Epochs"
595 #~ msgstr "Эпохи"
596
597 #~ msgid "Themes and topics"
598 #~ msgstr "Мотивы и темы"
599
600 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
601 #~ msgstr "Список всех DAISY файлов"
602
603 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
604 #~ msgstr "Последние DAISY аудиокниги"
605
606 #~ msgid ""
607 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
608 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
609 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
610 #~ "ograniczeń."
611 #~ msgstr ""
612 #~ "Система DAISY это известный во всем мире формат записи книг\n"
613 #~ ", предназначен для людей с плохим зрением, плохо видящих и других лиц\n"
614 #~ ", имеющих проблемы с чтением. Книгами можно пользоваться бесплатно и без "
615 #~ "ограничений."
616
617 #~ msgid ""
618 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
619 #~ msgstr ""
620 #~ "Критерия являются неоднозначными. Пожалуйста, выберите один из следующих "
621 #~ "вариантов:"
622
623 #~ msgid "Shelves containing fragment"
624 #~ msgstr "Полки с фрагментом"
625
626 #~ msgid ""
627 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
628 #~ msgstr ""
629 #~ "У вас нет никакой полки. Если вы хотите, вы можете создать одну ниже."
630
631 #~ msgid "Save all shelves"
632 #~ msgstr "Сохранить все полки"
633
634 #~ msgid "Expand fragment"
635 #~ msgstr "Растянуть фрагмент"
636
637 #~ msgid "Hide fragment"
638 #~ msgstr "Скрыть фрагмент"
639
640 #~ msgid "See full category"
641 #~ msgstr "Вся категория"
642
643 #~ msgid "All books"
644 #~ msgstr "Все книги"
645
646 #~ msgid "Audiobooks"
647 #~ msgstr "Аудиокниги"
648
649 #~ msgid "DAISY"
650 #~ msgstr "Даисы"
651
652 #~ msgid "Work is licensed under "
653 #~ msgstr "Разрешение на работу со стороны"
654
655 #~ msgid "Based on"
656 #~ msgstr "Основанный на"
657
658 #~ msgid "Details"
659 #~ msgstr "Подробнее"
660
661 #~ msgid "Author"
662 #~ msgstr "Автор"
663
664 #~ msgid "Other resources"
665 #~ msgstr "другие ресурсы"
666
667 #~ msgid "Source of the image"
668 #~ msgstr "Источник книги"
669
670 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
671 #~ msgstr "Изображение на платформе редакторов"
672
673 #~ msgid "View XML source"
674 #~ msgstr "Просмотр XML-источник"
675
676 #~ msgid "Work's themes "
677 #~ msgstr "Темы труда"
678
679 #~ msgid "Listing of all pictures"
680 #~ msgstr "Список работ"
681
682 #~ msgid "Download as"
683 #~ msgstr "Скачать"
684
685 #~ msgid "Artist"
686 #~ msgstr "Артист"
687
688 #~ msgid "Director"
689 #~ msgstr "режиссер"
690
691 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
692 #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках проекта:"
693
694 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
695 #~ msgstr "%(cs)s, финансируемого %(fb)s"
696
697 #~ msgid ""
698 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
699 #~ msgstr ""
700 #~ "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa, финансируемого %(fb)"
701 #~ "s."
702
703 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
704 #~ msgstr "Аудиокниги были подготовлены в рамках %(cs)s проектa."
705
706 #~ msgid "Did you mean"
707 #~ msgstr "Вы имели в виду"
708
709 #~ msgid "Results by authors"
710 #~ msgstr "Результаты по авторам"
711
712 #~ msgid "Results by title"
713 #~ msgstr "Результаты по заглавиям"
714
715 #~ msgid "Results in text"
716 #~ msgstr "Результаты в текстах"
717
718 #~ msgid "Other results"
719 #~ msgstr "другие ресурсы"
720
721 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
722 #~ msgstr "Извините! Критерий поиска не соответствует никаким ресурсам."
723
724 #~ msgid ""
725 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
726 #~ "epoch, kind and genre.\n"
727 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
728 #~ msgstr ""
729 #~ "Искать поддержку двигателя используя критерии: заглавие, автор, тема/"
730 #~ "сюжет, эпоха, форма и жанр.\n"
731 #~ "\t\tПока мы не поддерживаем поиска всего текста."
732
733 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
734 #~ msgstr ""
735 #~ "Извините! У искаемого вопроса должны быть по крайней мере два свойства."
736
737 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
738 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
739
740 #~ msgid "in Wikipedia"
741 #~ msgstr "в Википедии"
742
743 #~ msgid "Your shelves with books"
744 #~ msgstr "Ваши книжные полки"
745
746 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
747 #~ msgstr "У вас нет никаких полок. Если хотите, вы можете создать одну ниже."
748
749 #~ msgid "Create shelf"
750 #~ msgstr "Создать полку"
751
752 #~ msgid "author"
753 #~ msgstr "автор"
754
755 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
756 #~ msgstr "Хендауты для учителей"
757
758 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
759 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
760
761 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
762 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
763
764 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
765 #~ msgstr "На работы этого автора распространяется авторское право."
766
767 #~ msgid ""
768 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
769 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
770 #~ msgstr ""
771 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
772 #~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать работ "
773 #~ "этого автора."
774
775 #~ msgid ""
776 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
777 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
778 #~ msgstr ""
779 #~ "Работы данного автора находятся в публичной области и скоро будут изданы "
780 #~ "в школьной библиотеке Интернета."
781
782 #~ msgid ""
783 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
784 #~ "to be published without restrictions in"
785 #~ msgstr ""
786 #~ "Труды данного автора будут частью публичной области и возможным будет их "
787 #~ "издание без ограничений на"
788
789 #~ msgid ""
790 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
791 #~ "library of Wolne Lektury soon."
792 #~ msgstr ""
793 #~ "Этот труд находится в публичной области. Мы скоро поместим его в школьной "
794 #~ "библиотеке Wolne Lektury."
795
796 #~ msgid ""
797 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
798 #~ "published without restrictions in"
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Этот труд будет частью публичной сферы. Его издание будет разрешено без "
801 #~ "ограничений"
802
803 #~ msgid ""
804 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
805 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
806 #~ msgstr ""
807 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
808 #~ "publiczna/'>Узнайте</a>, почему интернет-библиотеки не могут издать этого "
809 #~ "труда."
810
811 #~ msgid "This work is copyrighted."
812 #~ msgstr "На эту работу распространяется авторское право."
813
814 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
815 #~ msgstr "Войти на WolneLektury.pl"
816
817 #~ msgid "Login"
818 #~ msgstr "Войти"
819
820 #~ msgid ""
821 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
822 #~ "more..."
823 #~ msgstr ""
824 #~ "Internet Explorer не может хорошо показать сайта. Щелкните здесь, чтобы "
825 #~ "прочитать больше..."
826
827 #~ msgid "Your shelves"
828 #~ msgstr "Ваши полки"
829
830 #~ msgid "Register on"
831 #~ msgstr "Регистрация на"
832
833 #~ msgid "or"
834 #~ msgstr "или"
835
836 #~ msgid "return to main page"
837 #~ msgstr "возврат на главную страницу"
838
839 #, fuzzy
840 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
841 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
842
843 #~ msgid "Put a book"
844 #~ msgstr "Поставьте книгу"
845
846 #~ msgid "on the shelf!"
847 #~ msgstr "на полку"
848
849 #~ msgid "and printing using"
850 #~ msgstr "и для печатки"
851
852 #~ msgid "Download EPUB"
853 #~ msgstr "Скачать EPUB"
854
855 #~ msgid "Download TXT"
856 #~ msgstr "Скачать TXT"
857
858 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
859 #~ msgstr "на маленьких дисплеях, напр. мобильных телефонов"
860
861 #~ msgid "Download ODT"
862 #~ msgstr "Скачать ODT"
863
864 #~ msgid "and editing using"
865 #~ msgstr "и для редактирования"
866
867 #~ msgid "Book on project's wiki"
868 #~ msgstr "Книга по проекту вики"
869
870 #~ msgid "on"
871 #~ msgstr "на"
872
873 #~ msgid "See description"
874 #~ msgstr "Посмотрите описание"
875
876 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
877 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
878
879 #~ msgid "Jump to"
880 #~ msgstr "Перейдите на"
881
882 #~ msgid "Categories"
883 #~ msgstr "Категории"
884
885 #, fuzzy
886 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
887 #~ msgstr "Список работ на WolneLektury.pl"
888
889 #~ msgid "Show full category"
890 #~ msgstr "Показать всю категорию"
891
892 #~ msgid "Hide"
893 #~ msgstr "Скрыть"
894
895 #~ msgid "Browse books by categories"
896 #~ msgstr "Просматривать книги по категориям"
897
898 #~ msgid "delete"
899 #~ msgstr "удалить"
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
903 #~ "link to your shelf."
904 #~ msgstr ""
905 #~ "Создать собственный набор книг. Вы можете делиться ими со своими "
906 #~ "друзьями, посылая ссылку на свою полку."
907
908 #~ msgid "You need to "
909 #~ msgstr "Вам необходимо"
910
911 #~ msgid "sign in"
912 #~ msgstr "Войти в систему,"
913
914 #~ msgid "to manage your shelves."
915 #~ msgstr "чтобы управлять своими полками"
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Конспекты уроков и другие идеи использования Wolnelektury.pl учителями."
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
924 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
925 #~ "DAISY system."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "- это профессиональные записи литературных текстов из нашего хранилища. "
928 #~ "Они доступны по бесплатному разрешению ? в форматах MP3 и Ogg Vorbis, а "
929 #~ "также в системе DAISY."
930
931 #~ msgid "Themes groups"
932 #~ msgstr "Тематические группы"
933
934 #~ msgid "See our blog"
935 #~ msgstr "Посмотрите наш блог"
936
937 #~ msgid "You can help us!"
938 #~ msgstr "Вы можете нам помочь!"
939
940 #~ msgid ""
941 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
942 #~ "possible only due to support of our volunteers."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "Мы стремимся тщательно разрабатывать труды, прибавляемые в нашу "
945 #~ "библиотеку. Это является возможным только благодаря помощи наших "
946 #~ "волонтеров."
947
948 #~ msgid ""
949 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
950 #~ "library Wolne Lektury."
951 #~ msgstr ""
952 #~ "Мы приглашаем людей, которые хотят принять участие в развитии школьной "
953 #~ "библиотеки Интернета Wolne Lektury."
954
955 #~ msgid "About us"
956 #~ msgstr "О нас"
957
958 #~ msgid ""
959 #~ "\n"
960 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
961 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
962 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
963 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
964 #~ "domain.\n"
965 #~ "\t\t\t"
966 #~ msgstr ""
967 #~ "\n"
968 #~ "\t\t\tИнтернет-библиотека со школьными чтениями “Wolne Lektury” (<a href="
969 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) является проектом, "
970 #~ "созданным фондом Современной Польши. Действуя с 2007 г., библиотека "
971 #~ "делает доступными школьные чтения публичного домена, предлагаемые "
972 #~ "министром народного образования. \n"
973 #~ "\t\t\t"
974
975 #~ msgid "Searching in"
976 #~ msgstr "Искать в"
977
978 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
979 #~ msgstr "Больше чем один критерий соответствует найденным критериям."
980
981 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
982 #~ msgstr "Искать в WolneLektury.pl"
983
984 #~ msgid "Your shelf is empty"
985 #~ msgstr "У тебя пустая полка"
986
987 #~ msgid ""
988 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
989 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
990 #~ msgstr ""
991 #~ "Вы можете поставить книгу на полку, заходя на сайт произведения или "
992 #~ "щелкнув 'Поставить на полку'."
993
994 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
995 #~ msgstr "Выбрать формат книг, которые вы хотите скачать:"
996
997 #~ msgid "for listening"
998 #~ msgstr "для слушания"
999
1000 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1001 #~ msgstr "на любимом MP3-плейере"
1002
1003 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1004 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1005
1006 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1007 #~ msgstr "Обновить список форматов книг на полке"
1008
1009 #~ msgid "cancel"
1010 #~ msgstr "Отменить"
1011
1012 #~ msgid "Share this shelf"
1013 #~ msgstr "Делить эту полку"
1014
1015 #~ msgid ""
1016 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1017 #~ msgstr ""
1018 #~ "Копировать эту ссылку и делить с другими пользователями, чтобы они могли "
1019 #~ "увидеть вашу полку."
1020
1021 #, fuzzy
1022 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1023 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
1024
1025 #, fuzzy
1026 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1027 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
1028
1029 #, fuzzy
1030 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1031 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
1032
1033 #, fuzzy
1034 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1035 #~ msgstr "Читать очерк произведения данного автора на Lektury.Gazeta.pl"
1036
1037 #, fuzzy
1038 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1039 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1040
1041 #, fuzzy
1042 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1043 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1044
1045 #, fuzzy
1046 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1047 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1048
1049 #, fuzzy
1050 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1051 #~ msgstr "Прочитайте статью об авторе в Википедии"
1052
1053 #~ msgid "Delete"
1054 #~ msgstr "Удалить"
1055
1056 #~ msgid "return to the main page"
1057 #~ msgstr "возвратитесь на главную страницу"
1058
1059 #~ msgid "return to list of materials"
1060 #~ msgstr "возвратитесь к списку материалов"
1061
1062 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1063 #~ msgstr "хендауты для учителей на"
1064
1065 #, fuzzy
1066 #~ msgid ""
1067 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1068 #~ msgstr "на маленьких дисплеях, напр. мобильных телефонов"
1069
1070 #~ msgid "Download MP3"
1071 #~ msgstr "скачать MP3"
1072
1073 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1074 #~ msgstr "Скачать Ogg Vorbis"
1075
1076 #~ msgid "Download DAISY"
1077 #~ msgstr "Скачать DAISY"
1078
1079 #~ msgid "check list of books"
1080 #~ msgstr "проверить список книг"
1081
1082 #~ msgid "in our repository"
1083 #~ msgstr "в нашем хранилище"
1084
1085 #~ msgid "Polish"
1086 #~ msgstr "польский"
1087
1088 #~ msgid "German"
1089 #~ msgstr "немецкий"
1090
1091 #~ msgid "English"
1092 #~ msgstr "английский"
1093
1094 #~ msgid "Lithuanian"
1095 #~ msgstr "литовский"
1096
1097 #~ msgid "French"
1098 #~ msgstr "французский"
1099
1100 #~ msgid "Russian"
1101 #~ msgstr "русский"
1102
1103 #~ msgid "Spanish"
1104 #~ msgstr "испанский"
1105
1106 #~ msgid "Ukrainian"
1107 #~ msgstr "украинский"
1108
1109 #~ msgid "Choose your interface language: "
1110 #~ msgstr "Выберите язык интерфейса"
1111
1112 #~ msgid "Choose language"
1113 #~ msgstr "Выберите язык"
1114
1115 #~ msgid "Hide description"
1116 #~ msgstr "Скрыть описание"
1117
1118 #~ msgid "Read study of epoch"
1119 #~ msgstr "Прочитайте очерк эпохи"
1120
1121 #~ msgid "Read article about epoch"
1122 #~ msgstr "Прочитайте статью об эпохе"