fix celery conf sample
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-19 11:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-28 14:09+0100\n"
12 "Last-Translator: Natalia Kertyczak <natalczyk@o2.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: views.py:33 views.py:34 templates/superbase.html:84
22 msgid "Sign in"
23 msgstr "Увійти"
24
25 #: views.py:40 views.py:61
26 #, python-format
27 msgid "Already logged in as user %(user)s"
28 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
29
30 #: views.py:52 views.py:53 views.py:81 templates/superbase.html:88
31 msgid "Register"
32 msgstr "Зареєструватися"
33
34 #: views.py:76
35 msgid "You have to be logged in to continue"
36 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
37
38 #: templates/404.html:5
39 msgid "Page does not exist"
40 msgstr "Сторінка не існує"
41
42 #: templates/404.html:10
43 msgid "Page not found"
44 msgstr "Сторінку не знайдено"
45
46 #: templates/404.html:14
47 msgid ""
48 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
49 "correct address or go to "
50 msgstr ""
51 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
52 "перейдіть на"
53
54 #: templates/404.html:14
55 msgid "main page"
56 msgstr "головна сторінка"
57
58 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
59 msgid "Server error"
60 msgstr "Помилка сервера"
61
62 #: templates/500.html:19
63 msgid ""
64 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
65 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
66 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
67 "error.</p>"
68 msgstr ""
69 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
70 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
71 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
72 "помилку.</p>"
73
74 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
75 msgid "Service unavailable"
76 msgstr "Послуга недоступна"
77
78 #: templates/503.html:19
79 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
80 msgstr ""
81 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
82
83 #: templates/main_page.html:6 templates/main_page.html.py:7
84 msgid "Wolne Lektury internet library"
85 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
86
87 #: templates/main_page.html:20
88 msgid "What's new?"
89 msgstr "Що нового?"
90
91 #: templates/main_page.html:28
92 msgid "Recent publications"
93 msgstr "останні публікації"
94
95 #: templates/main_page.html:38
96 msgid "News"
97 msgstr "Новості"
98
99 #: templates/main_page.html:46
100 msgid "Utilities"
101 msgstr "утиліти"
102
103 #: templates/main_page.html:49
104 msgid "Report a bug or suggestion"
105 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
106
107 #: templates/main_page.html:53
108 msgid "Download the catalogue in PDF format."
109 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
110
111 #: templates/main_page.html:55
112 msgid "Widget"
113 msgstr "Віджет"
114
115 #: templates/main_page.html:56
116 msgid "Missing a book?"
117 msgstr "Не знайшли книжки?"
118
119 #: templates/main_page.html:57 templates/publish_plan.html:4
120 #: templates/publish_plan.html.py:8
121 msgid "Publishing plan"
122 msgstr "План публікації"
123
124 #: templates/main_page.html:64
125 msgid "Information"
126 msgstr "інформація"
127
128 #: templates/main_page.html:88
129 msgid "Image used:"
130 msgstr "Використано графіку:"
131
132 #: templates/superbase.html:18
133 msgid "Wolne Lektury"
134 msgstr "Wolne Lektury"
135
136 #: templates/superbase.html:54
137 #, python-format
138 msgid ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
141 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
142 "                    "
143 msgid_plural ""
144 "\n"
145 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
146 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
147 "                    "
148 msgstr[0] ""
149 "\n"
150 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
151 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
152 "                    "
153 msgstr[1] ""
154 "\n"
155 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
156 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
157 "                    "
158 msgstr[2] ""
159 "\n"
160 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
161 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
162 "                    "
163
164 #: templates/superbase.html:65
165 msgid "Welcome"
166 msgstr "Ласкаво просимо"
167
168 #: templates/superbase.html:71 templates/user.html:12
169 msgid "Password"
170 msgstr "Пароль"
171
172 #: templates/superbase.html:72 templates/user.html:13
173 msgid "E-mail"
174 msgstr "Електронна адреса"
175
176 #: templates/superbase.html:73 templates/user.html:14
177 msgid "Social accounts"
178 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
179
180 #: templates/superbase.html:76
181 msgid "My shelf"
182 msgstr "Моя полиця"
183
184 #: templates/superbase.html:78
185 msgid "Administration"
186 msgstr "Адміністрація"
187
188 #: templates/superbase.html:80
189 msgid "Logout"
190 msgstr "Вийти "
191
192 #: templates/superbase.html:110
193 msgid "Search"
194 msgstr "Пошук"
195
196 #: templates/superbase.html:133
197 msgid "Language versions"
198 msgstr "Мовні версії"
199
200 #: templates/superbase.html:166
201 msgid ""
202 "\n"
203 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska."
204 "org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
205 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
206 "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
207 "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
208 "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
209 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
210 "\t\t\t\t"
211 msgstr ""
212 "\n"
213 "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
214 "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
215 "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
216 "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
217 "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
218 "\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
219 "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
220 "\t\t\t\t"
221
222 #: templates/superbase.html:173
223 msgid ""
224 "\n"
225 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
226 "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
227 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
228 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
229 "\t\t\t\t"
230 msgstr ""
231 "\n"
232 "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 Warszawa, "
233 "ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
234 "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska."
235 "org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
236 "\t\t\t\t"
237
238 #: templates/superbase.html:190
239 msgid "Close"
240 msgstr "Закрити"
241
242 #: templates/superbase.html:192
243 msgid "Loading"
244 msgstr "Завантажується"
245
246 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
247 msgid "User"
248 msgstr "Користувач"
249
250 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
251 msgid "Site administration"
252 msgstr "Адміністрація сайту"
253
254 #: templates/admin/base_site.html:9
255 msgid "Translations"
256 msgstr "Переклади"
257
258 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
259 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
260 msgid "advanced"
261 msgstr "розширений"
262
263 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
264 msgid "simplified"
265 msgstr "спрощений"
266
267 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
268 msgid "Import book"
269 msgstr "Імпортувати книжку"
270
271 #: templates/auth/login.html:10
272 msgid "Forgot Password?"
273 msgstr "Забули пароль?"
274
275 #: templates/auth/login.html:15 templates/auth/register.html:7
276 msgid "Sign in using:"
277 msgstr "Увійти за допомогою:"
278
279 #: templates/auth/login_register.html:9
280 msgid "or register"
281 msgstr "або зареєструватися"
282
283 #: templates/info/join_us.html:6
284 #, python-format
285 msgid ""
286 "\n"
287 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
288 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
289 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
290 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
291 msgid_plural ""
292 "\n"
293 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
294 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
295 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
296 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
297 msgstr[0] ""
298 "\n"
299 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
300 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
301 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
302 "благодійний внесок\n"
303 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
304 msgstr[1] ""
305 "\n"
306 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
307 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
308 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
309 "благодійний внесок\n"
310 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
311 msgstr[2] ""
312 "\n"
313 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
314 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
315 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
316 "благодійний внесок\n"
317 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
318
319 #: templates/info/join_us.html:20
320 msgid ""
321 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
322 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
323 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
324 msgstr ""
325 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
326 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
327 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
328
329 #: templates/info/join_us.html:23
330 msgid "More..."
331 msgstr "Більше..."
332
333 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
334 msgid "OpenID Sign In"
335 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
336
337 #: templates/openid/login.html:27
338 msgid "Sign In"
339 msgstr "Увійти"
340
341 #: templates/pagination/pagination.html:5
342 #: templates/pagination/pagination.html:7
343 msgid "previous"
344 msgstr "попередня"
345
346 #: templates/pagination/pagination.html:21
347 #: templates/pagination/pagination.html:23
348 msgid "next"
349 msgstr "наступна"
350
351 #: templates/piston/authorize_token.html:4
352 #: templates/piston/authorize_token.html:7
353 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
354 msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
355
356 #: templates/piston/authorize_token.html:10
357 #, python-format
358 msgid ""
359 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
360 "strong>."
361 msgstr ""
362 "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені користувача "
363 "<strong>%(user)s</strong>."
364
365 #: templates/socialaccount/connections.html:5
366 #: templates/socialaccount/connections.html:8
367 msgid "Account Connections"
368 msgstr "Пов'язані акаунти"
369
370 #: templates/socialaccount/connections.html:11
371 msgid ""
372 "You can sign in to your account using any of the following third party "
373 "accounts:"
374 msgstr ""
375 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
376
377 #: templates/socialaccount/connections.html:35
378 msgid "Remove"
379 msgstr "Видалити"
380
381 #: templates/socialaccount/connections.html:43
382 msgid ""
383 "You currently have no social network accounts connected to this account."
384 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
385
386 #: templates/socialaccount/connections.html:46
387 msgid "Add a 3rd Party Account"
388 msgstr "Додати інший обліковий запис "
389
390 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
391 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
392 msgid "Login Cancelled"
393 msgstr "Реєстрацію скасовано"
394
395 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
396 #, python-format
397 msgid ""
398 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
399 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
400 "\">sign in</a>."
401 msgstr ""
402 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
403 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
404 "a>."
405
406 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
407 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
408
409 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
410 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
411
412 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
413 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
414
415 #~ msgid ""
416 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
417 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
418 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
419 #~ msgstr ""
420 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
421 #~ "Polska).\n"
422 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
423 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
424
425 #~ msgid "See also"
426 #~ msgstr "Дивитись також"
427
428 #~ msgid "Theme"
429 #~ msgstr "Тема"
430
431 #~ msgid "in work "
432 #~ msgstr "у творі"
433
434 #~ msgid "This work is licensed under:"
435 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
436
437 #~ msgid ""
438 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
439 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
440 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
441 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
442 #~ "those\n"
443 #~ "        materials are licensed under the \n"
444 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
445 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
446 #~ "        license."
447 #~ msgstr ""
448 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
449 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
450 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
451 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
452 #~ "охороняються авторським правом\n"
453 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
454 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
455 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
456 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
457 #~ "a>\n"
458 #~ "       ."
459
460 #~ msgid "Text prepared based on:"
461 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
462
463 #~ msgid "Edited and annotated by:"
464 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
465
466 #~ msgid "Listing of all works"
467 #~ msgstr "Список усіх творів"
468
469 #~ msgid "Table of Content"
470 #~ msgstr "Зміст"
471
472 #~ msgid "↑ top ↑"
473 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
474
475 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
476 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
477
478 #~ msgid "Create new shelf"
479 #~ msgstr "Створити нову полицю"
480
481 #~ msgid ""
482 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
483 #~ msgstr ""
484 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
485
486 #~ msgid "Put on the shelf!"
487 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
488
489 #~ msgid "Epoch"
490 #~ msgstr "Епоха"
491
492 #~ msgid "Kind"
493 #~ msgstr "Рід"
494
495 #~ msgid "Genre"
496 #~ msgstr "Жанр"
497
498 #~ msgid "Read online"
499 #~ msgstr "Читати онлайн"
500
501 #~ msgid "Download"
502 #~ msgstr "Завантажити"
503
504 #~ msgid "to print"
505 #~ msgstr "друкувати"
506
507 #~ msgid "for an e-book reader"
508 #~ msgstr "для інтернетного читача"
509
510 #~ msgid "for Kindle"
511 #~ msgstr "для Kindle"
512
513 #~ msgid "for advanced usage"
514 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
515
516 #~ msgid "Listen"
517 #~ msgstr "Слухати"
518
519 #~ msgid "Table of contents"
520 #~ msgstr "Зміст"
521
522 #~ msgid "Themes"
523 #~ msgstr "Теми"
524
525 #~ msgid "Edit. note"
526 #~ msgstr "Коментар редактора"
527
528 #~ msgid "Infobox"
529 #~ msgstr "Інфобокс"
530
531 #~ msgid "Book's page"
532 #~ msgstr "Сторінка книжки"
533
534 #~ msgid "for a reader"
535 #~ msgstr "для читача"
536
537 #, fuzzy
538 #~ msgid "for advanced usege"
539 #~ msgstr "розширений"
540
541 #~ msgid "Download a custom PDF"
542 #~ msgstr "Завантажити PDF"
543
544 #~ msgid "Motifs and themes"
545 #~ msgstr "Мотиви та теми"
546
547 #~ msgid "See"
548 #~ msgstr "Дивитись"
549
550 #~ msgid "Source"
551 #~ msgstr "Джерело"
552
553 #~ msgid "of the book"
554 #~ msgstr "книжки"
555
556 #~ msgid "Source XML file"
557 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
558
559 #~ msgid "Book on"
560 #~ msgstr "Книжка на"
561
562 #~ msgid "Editor's Platform"
563 #~ msgstr "Редакторська платформа"
564
565 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
566 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
567
568 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
569 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
570
571 #~ msgid "Mix this book"
572 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
573
574 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
575 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
576
577 #~ msgid "Catalogue"
578 #~ msgstr "Каталог"
579
580 #~ msgid "Authors"
581 #~ msgstr "Автори"
582
583 #~ msgid "Kinds"
584 #~ msgstr "Роди"
585
586 #~ msgid "Genres"
587 #~ msgstr "Жанри"
588
589 #~ msgid "Epochs"
590 #~ msgstr "Епохи"
591
592 #~ msgid "Themes and topics"
593 #~ msgstr "Теми та мотиви"
594
595 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
596 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
597
598 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
599 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
600
601 #~ msgid ""
602 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
603 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
604 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
605 #~ "ograniczeń."
606 #~ msgstr ""
607 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
608 #~ "книжок,\n"
609 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
610 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
611 #~ "без обмежень."
612
613 #~ msgid ""
614 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
615 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
616
617 #~ msgid "Shelves containing fragment"
618 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
619
620 #~ msgid ""
621 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
622 #~ msgstr ""
623 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
624
625 #~ msgid "Save all shelves"
626 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
627
628 #~ msgid "Expand fragment"
629 #~ msgstr "Показати фрагмент"
630
631 #~ msgid "Hide fragment"
632 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
633
634 #~ msgid "See full category"
635 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
636
637 #~ msgid "All books"
638 #~ msgstr "Всі книжки"
639
640 #~ msgid "Audiobooks"
641 #~ msgstr "Аудіокниги"
642
643 #~ msgid "DAISY"
644 #~ msgstr "DAISY"
645
646 #~ msgid "Work is licensed under "
647 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
648
649 #~ msgid "Based on"
650 #~ msgstr "На основі"
651
652 #~ msgid "Details"
653 #~ msgstr "Подробиці"
654
655 #~ msgid "Author"
656 #~ msgstr "Автор"
657
658 #~ msgid "Other resources"
659 #~ msgstr "Інші засоби"
660
661 #~ msgid "Source of the image"
662 #~ msgstr "Джерело графіки"
663
664 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
665 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
666
667 #~ msgid "View XML source"
668 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
669
670 #~ msgid "Work's themes "
671 #~ msgstr "Теми твору"
672
673 #~ msgid "Listing of all pictures"
674 #~ msgstr "Список всіх графік"
675
676 #~ msgid "Download as"
677 #~ msgstr "Завантажити як"
678
679 #~ msgid "Artist"
680 #~ msgstr "Митець"
681
682 #~ msgid "Director"
683 #~ msgstr "Режисер"
684
685 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
686 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
687
688 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
689 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
690
691 #~ msgid ""
692 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
693 #~ msgstr ""
694 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
695 #~ "%(fb)s."
696
697 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
698 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
699
700 #~ msgid "Did you mean"
701 #~ msgstr "Чи йдеться про"
702
703 #~ msgid "Results by authors"
704 #~ msgstr "Результати за автором"
705
706 #~ msgid "Results by title"
707 #~ msgstr "Результати за заголовком"
708
709 #~ msgid "Results in text"
710 #~ msgstr "Результати в тексті"
711
712 #~ msgid "Other results"
713 #~ msgstr "Інші результати"
714
715 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
716 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
717
718 #~ msgid ""
719 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
720 #~ "epoch, kind and genre.\n"
721 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
722 #~ msgstr ""
723 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
724 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
725 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
726
727 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
728 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
729
730 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
731 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
732
733 #~ msgid "in Wikipedia"
734 #~ msgstr "у Вікіпедії"
735
736 #~ msgid "Your shelves with books"
737 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
738
739 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
740 #~ msgstr ""
741 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
742
743 #~ msgid "Create shelf"
744 #~ msgstr "Створити полицю"
745
746 #~ msgid "author"
747 #~ msgstr "автор"
748
749 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
750 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
751
752 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
753 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
754
755 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
756 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
757
758 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
759 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
760
761 #~ msgid ""
762 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
763 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
764 #~ msgstr ""
765 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
766 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
767 #~ "опублікувати творів цього автора."
768
769 #~ msgid ""
770 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
771 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
772 #~ msgstr ""
773 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
774 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
775
776 #~ msgid ""
777 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
778 #~ "to be published without restrictions in"
779 #~ msgstr ""
780 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
781 #~ "публікувати без обмежень в"
782
783 #~ msgid ""
784 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
785 #~ "library of Wolne Lektury soon."
786 #~ msgstr ""
787 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
788 #~ "на Wolne Lektury"
789
790 #~ msgid ""
791 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
792 #~ "published without restrictions in"
793 #~ msgstr ""
794 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
795 #~ "публікувати без обмежень у"
796
797 #~ msgid ""
798 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
799 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
800 #~ msgstr ""
801 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
802 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
803 #~ "опублікувати цього твору"
804
805 #~ msgid "This work is copyrighted."
806 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
807
808 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
809 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
810
811 #~ msgid "Login"
812 #~ msgstr "Увійти"
813
814 #~ msgid ""
815 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
816 #~ "more..."
817 #~ msgstr ""
818 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
819 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
820
821 #~ msgid "Your shelves"
822 #~ msgstr "Ваші полиці"
823
824 #~ msgid "Register on"
825 #~ msgstr "Реєстрація на"
826
827 #~ msgid "or"
828 #~ msgstr "або"
829
830 #~ msgid "return to main page"
831 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
832
833 #, fuzzy
834 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
835 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
836
837 #~ msgid "Put a book"
838 #~ msgstr "Покласти книжку"
839
840 #~ msgid "on the shelf!"
841 #~ msgstr "на полицю!"
842
843 #~ msgid "and printing using"
844 #~ msgstr "та друку з використанням"
845
846 #~ msgid "Download EPUB"
847 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
848
849 #~ msgid "Download TXT"
850 #~ msgstr "Завантажити TXT"
851
852 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
853 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
854
855 #~ msgid "Download ODT"
856 #~ msgstr "Завантажити ODT"
857
858 #~ msgid "and editing using"
859 #~ msgstr "та едиції з використанням"
860
861 #~ msgid "Book on project's wiki"
862 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
863
864 #~ msgid "on"
865 #~ msgstr "на"
866
867 #~ msgid "See description"
868 #~ msgstr "Дивитись опис"
869
870 #~ msgid "Jump to"
871 #~ msgstr "Перейти до"
872
873 #~ msgid "Categories"
874 #~ msgstr "Категорії"
875
876 #, fuzzy
877 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
878 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
879
880 #~ msgid "Show full category"
881 #~ msgstr "Показати всю категорію"
882
883 #~ msgid "Hide"
884 #~ msgstr "Сховати"
885
886 #~ msgid "Browse books by categories"
887 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
888
889 #~ msgid "delete"
890 #~ msgstr "видалити"
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
894 #~ "link to your shelf."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
897 #~ "їм посилання на вашу полицю."
898
899 #~ msgid "You need to "
900 #~ msgstr "Вам треба"
901
902 #~ msgid "sign in"
903 #~ msgstr "увійти в акаунт"
904
905 #~ msgid "to manage your shelves."
906 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
910 #~ msgstr ""
911 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
912
913 #~ msgid ""
914 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
915 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
916 #~ "DAISY system."
917 #~ msgstr ""
918 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
919 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
920
921 #~ msgid "Themes groups"
922 #~ msgstr "Групи мотивів"
923
924 #~ msgid "See our blog"
925 #~ msgstr "Дивитись наш блог"
926
927 #~ msgid "You can help us!"
928 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
929
930 #~ msgid ""
931 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
932 #~ "possible only due to support of our volunteers."
933 #~ msgstr ""
934 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
935 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
936
937 #~ msgid ""
938 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
939 #~ "library Wolne Lektury."
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
942 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
943
944 #~ msgid "About us"
945 #~ msgstr "Про нас"
946
947 #~ msgid ""
948 #~ "\n"
949 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
950 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
951 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
952 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
953 #~ "domain.\n"
954 #~ "\t\t\t"
955 #~ msgstr ""
956 #~ "\n"
957 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
958 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
959 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
960 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
961 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
962 #~ "\t\t\t"
963
964 #~ msgid "Searching in"
965 #~ msgstr "Пошук в"
966
967 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
968 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
969
970 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
971 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
972
973 #~ msgid "Your shelf is empty"
974 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
975
976 #~ msgid ""
977 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
978 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
979 #~ msgstr ""
980 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
981 #~ "\"Покласти на полицю\"."
982
983 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
984 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
985
986 #~ msgid "for listening"
987 #~ msgstr "для слухання"
988
989 #~ msgid "on favourite MP3 player"
990 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
991
992 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
993 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
994
995 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
996 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
997
998 #~ msgid "cancel"
999 #~ msgstr "відхилити"
1000
1001 #~ msgid "Share this shelf"
1002 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1003
1004 #~ msgid ""
1005 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1006 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1007
1008 #, fuzzy
1009 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1010 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1011
1012 #, fuzzy
1013 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1014 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1015
1016 #, fuzzy
1017 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1018 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1019
1020 #, fuzzy
1021 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1022 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1023
1024 #, fuzzy
1025 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1026 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1027
1028 #, fuzzy
1029 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1030 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1031
1032 #, fuzzy
1033 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1034 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1035
1036 #, fuzzy
1037 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1038 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1039
1040 #~ msgid "Delete"
1041 #~ msgstr "Видалити"
1042
1043 #~ msgid "return to the main page"
1044 #~ msgstr "повернення на головну"
1045
1046 #~ msgid "return to list of materials"
1047 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1048
1049 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1050 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1051
1052 #, fuzzy
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1055 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1056
1057 #~ msgid "Choose your interface language: "
1058 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1059
1060 #~ msgid "Choose language"
1061 #~ msgstr "Вибрати мову"
1062
1063 #~ msgid "Hide description"
1064 #~ msgstr "Сховати опис"
1065
1066 #~ msgid "Download MP3"
1067 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1068
1069 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1070 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1071
1072 #~ msgid "Download DAISY"
1073 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1074
1075 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1076 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1077
1078 #~ msgid "check list of books"
1079 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1080
1081 #~ msgid "in our repository"
1082 #~ msgstr "в нашій базі"
1083
1084 #~ msgid "Read study of epoch"
1085 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1086
1087 #~ msgid "Read article about epoch"
1088 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"