fix celery conf sample
[wolnelektury.git] / apps / wolnelektury_core / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-19 11:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 22:31+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: views.py:33 views.py:34 templates/superbase.html:84
22 msgid "Sign in"
23 msgstr "Einloggen"
24
25 #: views.py:40 views.py:61
26 #, python-format
27 msgid "Already logged in as user %(user)s"
28 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
29
30 #: views.py:52 views.py:53 views.py:81 templates/superbase.html:88
31 msgid "Register"
32 msgstr "Registrieren"
33
34 #: views.py:76
35 msgid "You have to be logged in to continue"
36 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
37
38 #: templates/404.html:5
39 msgid "Page does not exist"
40 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
41
42 #: templates/404.html:10
43 msgid "Page not found"
44 msgstr "Seite nicht gefunden."
45
46 #: templates/404.html:14
47 msgid ""
48 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
49 "correct address or go to "
50 msgstr ""
51 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
52 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
53 "oder gehen Sie zur Startseite"
54
55 #: templates/404.html:14
56 msgid "main page"
57 msgstr "Startseite"
58
59 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
60 msgid "Server error"
61 msgstr "Serverfehler"
62
63 #: templates/500.html:19
64 msgid ""
65 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
66 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
67 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
68 "error.</p>"
69 msgstr ""
70 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
71 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
72 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
73 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
74
75 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
76 msgid "Service unavailable"
77 msgstr "Service nicht verfügbar"
78
79 #: templates/503.html:19
80 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
81 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
82
83 #: templates/main_page.html:6 templates/main_page.html.py:7
84 msgid "Wolne Lektury internet library"
85 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
86
87 #: templates/main_page.html:20
88 msgid "What's new?"
89 msgstr "Was Neues?"
90
91 #: templates/main_page.html:28
92 msgid "Recent publications"
93 msgstr "Letzte Publikationen"
94
95 #: templates/main_page.html:38
96 msgid "News"
97 msgstr "News"
98
99 #: templates/main_page.html:46
100 msgid "Utilities"
101 msgstr "Leistungen"
102
103 #: templates/main_page.html:49
104 msgid "Report a bug or suggestion"
105 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
106
107 #: templates/main_page.html:53
108 msgid "Download the catalogue in PDF format."
109 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
110
111 #: templates/main_page.html:55
112 msgid "Widget"
113 msgstr "Widget"
114
115 #: templates/main_page.html:56
116 #, fuzzy
117 msgid "Missing a book?"
118 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
119
120 #: templates/main_page.html:57 templates/publish_plan.html:4
121 #: templates/publish_plan.html.py:8
122 msgid "Publishing plan"
123 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
124
125 #: templates/main_page.html:64
126 #, fuzzy
127 msgid "Information"
128 msgstr "Format öffnen"
129
130 #: templates/main_page.html:88
131 msgid "Image used:"
132 msgstr "das genutzte Bild"
133
134 #: templates/superbase.html:18
135 msgid "Wolne Lektury"
136 msgstr "in WolneLektury.pl"
137
138 #: templates/superbase.html:54
139 #, python-format
140 msgid ""
141 "\n"
142 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
143 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
144 "                    "
145 msgid_plural ""
146 "\n"
147 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
148 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
149 "                    "
150 msgstr[0] ""
151 "\n"
152 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
153 "Verfügung</a>\n"
154 "                                        "
155 msgstr[1] ""
156 "\n"
157 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
158 "Verfügung</a>\n"
159 "                    "
160
161 #: templates/superbase.html:65
162 msgid "Welcome"
163 msgstr "Willkommen"
164
165 #: templates/superbase.html:71 templates/user.html:12
166 msgid "Password"
167 msgstr "Password"
168
169 #: templates/superbase.html:72 templates/user.html:13
170 msgid "E-mail"
171 msgstr "E-Mail"
172
173 #: templates/superbase.html:73 templates/user.html:14
174 #, fuzzy
175 msgid "Social accounts"
176 msgstr "oder melde dich an:"
177
178 #: templates/superbase.html:76
179 #, fuzzy
180 msgid "My shelf"
181 msgstr "Mein Bücherregal"
182
183 #: templates/superbase.html:78
184 msgid "Administration"
185 msgstr "Administration"
186
187 #: templates/superbase.html:80
188 msgid "Logout"
189 msgstr "Ausloggen"
190
191 #: templates/superbase.html:110
192 msgid "Search"
193 msgstr "Suchen"
194
195 #: templates/superbase.html:133
196 msgid "Language versions"
197 msgstr "Sprachversionen"
198
199 #: templates/superbase.html:166
200 msgid ""
201 "\n"
202 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska."
203 "org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
204 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
205 "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
206 "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
207 "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
208 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
209 "\t\t\t\t"
210 msgstr ""
211 "\n"
212 "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://nowoczesnapolska."
213 "org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
214 "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
215 "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
216 "NB. \n"
217 "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
218 "\t\t\t\t"
219
220 #: templates/superbase.html:173
221 msgid ""
222 "\n"
223 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
224 "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
225 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
226 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
227 "\t\t\t\t"
228 msgstr ""
229 "\n"
230 "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
231 "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
232 "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
233 "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
234 "\t\t\t\t"
235
236 #: templates/superbase.html:190
237 msgid "Close"
238 msgstr "Schließen"
239
240 #: templates/superbase.html:192
241 msgid "Loading"
242 msgstr "Laden"
243
244 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
245 msgid "User"
246 msgstr "User"
247
248 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
249 msgid "Site administration"
250 msgstr "Webseite-Administration"
251
252 #: templates/admin/base_site.html:9
253 msgid "Translations"
254 msgstr "Übersetzungen"
255
256 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
257 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
258 msgid "advanced"
259 msgstr "fortgeschritten"
260
261 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
262 msgid "simplified"
263 msgstr "vereinfacht "
264
265 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:7
266 msgid "Import book"
267 msgstr "Buch importieren"
268
269 #: templates/auth/login.html:10
270 msgid "Forgot Password?"
271 msgstr "Password vergessen?"
272
273 #: templates/auth/login.html:15 templates/auth/register.html:7
274 #, fuzzy
275 msgid "Sign in using:"
276 msgstr "Einloggen"
277
278 #: templates/auth/login_register.html:9
279 msgid "or register"
280 msgstr "oder Registrieren"
281
282 #: templates/info/join_us.html:6
283 #, python-format
284 msgid ""
285 "\n"
286 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
287 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
288 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
289 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
290 msgid_plural ""
291 "\n"
292 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
293 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
294 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
295 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
296 msgstr[0] ""
297 "\n"
298 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
299 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
300 "frei von\n"
301 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
302 "vor\n"
303 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
304 msgstr[1] ""
305 "\n"
306 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
307 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
308 "frei von\n"
309 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
310 "vor\n"
311 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
312
313 #: templates/info/join_us.html:20
314 msgid ""
315 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
316 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
317 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
318 msgstr ""
319 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
320 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
321 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
322 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
323
324 #: templates/info/join_us.html:23
325 msgid "More..."
326 msgstr "Mehr..."
327
328 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:10
329 msgid "OpenID Sign In"
330 msgstr "OpenID registrieren"
331
332 #: templates/openid/login.html:27
333 #, fuzzy
334 msgid "Sign In"
335 msgstr "Einloggen"
336
337 #: templates/pagination/pagination.html:5
338 #: templates/pagination/pagination.html:7
339 msgid "previous"
340 msgstr "zurück"
341
342 #: templates/pagination/pagination.html:21
343 #: templates/pagination/pagination.html:23
344 msgid "next"
345 msgstr "weiter"
346
347 #: templates/piston/authorize_token.html:4
348 #: templates/piston/authorize_token.html:7
349 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
350 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
351
352 #: templates/piston/authorize_token.html:10
353 #, python-format
354 msgid ""
355 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
356 "strong>."
357 msgstr ""
358 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
359
360 #: templates/socialaccount/connections.html:5
361 #: templates/socialaccount/connections.html:8
362 msgid "Account Connections"
363 msgstr "Konto-Beziehungen"
364
365 #: templates/socialaccount/connections.html:11
366 msgid ""
367 "You can sign in to your account using any of the following third party "
368 "accounts:"
369 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
370
371 #: templates/socialaccount/connections.html:35
372 #, fuzzy
373 msgid "Remove"
374 msgstr "löschen"
375
376 #: templates/socialaccount/connections.html:43
377 msgid ""
378 "You currently have no social network accounts connected to this account."
379 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
380
381 #: templates/socialaccount/connections.html:46
382 msgid "Add a 3rd Party Account"
383 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
384
385 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
386 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:9
387 msgid "Login Cancelled"
388 msgstr "Login annulliert"
389
390 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:14
391 #, python-format
392 msgid ""
393 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
394 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
395 "\">sign in</a>."
396 msgstr ""
397 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
398 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
399 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
400
401 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
402 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
403
404 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
405 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
406
407 #, fuzzy
408 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
409 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
410
411 #~ msgid ""
412 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
413 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
414 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
415 #~ msgstr ""
416 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
417 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
418 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
419 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
420
421 #~ msgid "See also"
422 #~ msgstr "Sehe auch"
423
424 #~ msgid "Theme"
425 #~ msgstr "Motiv"
426
427 #~ msgid "in work "
428 #~ msgstr "im Werk"
429
430 #~ msgid "This work is licensed under:"
431 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
432
433 #~ msgid ""
434 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
435 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
436 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
437 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
438 #~ "those\n"
439 #~ "        materials are licensed under the \n"
440 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
441 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
442 #~ "        license."
443 #~ msgstr ""
444 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
445 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
446 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
447 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
448 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
449
450 #~ msgid "Text prepared based on:"
451 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
452
453 #~ msgid "Edited and annotated by:"
454 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
455
456 #~ msgid "Listing of all works"
457 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
458
459 #~ msgid "Table of Content"
460 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
461
462 #~ msgid "↑ top ↑"
463 #~ msgstr "nach oben"
464
465 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
466 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
467
468 #~ msgid "Create new shelf"
469 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
470
471 #~ msgid ""
472 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
473 #~ msgstr ""
474 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
475 #~ "Bücherregal erstellen."
476
477 #~ msgid "Put on the shelf!"
478 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
479
480 #~ msgid "Epoch"
481 #~ msgstr "Epoche"
482
483 #~ msgid "Kind"
484 #~ msgstr "Art"
485
486 #~ msgid "Genre"
487 #~ msgstr "Gattung"
488
489 #~ msgid "Read online"
490 #~ msgstr "Online lesen"
491
492 #~ msgid "Download"
493 #~ msgstr "Herunterladen"
494
495 #~ msgid "to print"
496 #~ msgstr "Drucken"
497
498 #~ msgid "for an e-book reader"
499 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
500
501 #~ msgid "for Kindle"
502 #~ msgstr "für Kindle"
503
504 #, fuzzy
505 #~ msgid "for advanced usage"
506 #~ msgstr "fortgeschritten"
507
508 #~ msgid "Listen"
509 #~ msgstr "Hören"
510
511 #~ msgid "Table of contents"
512 #~ msgstr "Inhalt"
513
514 #~ msgid "Themes"
515 #~ msgstr "Motive"
516
517 #~ msgid "Edit. note"
518 #~ msgstr "Edit. note"
519
520 #~ msgid "Infobox"
521 #~ msgstr "Infobox"
522
523 #~ msgid "Book's page"
524 #~ msgstr "Buchseite"
525
526 #, fuzzy
527 #~ msgid "for a reader"
528 #~ msgstr "zum Lesen"
529
530 #, fuzzy
531 #~ msgid "for advanced usege"
532 #~ msgstr "fortgeschritten"
533
534 #, fuzzy
535 #~ msgid "Download a custom PDF"
536 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
537
538 #~ msgid "Motifs and themes"
539 #~ msgstr "Motive und Themen"
540
541 #~ msgid "See"
542 #~ msgstr "Siehe"
543
544 #~ msgid "Source"
545 #~ msgstr "Quelle"
546
547 #, fuzzy
548 #~ msgid "of the book"
549 #~ msgstr "Buchquelle"
550
551 #~ msgid "Source XML file"
552 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
553
554 #~ msgid "Book on"
555 #~ msgstr "Buch über"
556
557 #~ msgid "Editor's Platform"
558 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
559
560 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
561 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
562
563 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
564 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
565
566 #~ msgid "Mix this book"
567 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
568
569 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
570 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
571
572 #~ msgid "Catalogue"
573 #~ msgstr "Katalog"
574
575 #~ msgid "Authors"
576 #~ msgstr "Autoren"
577
578 #~ msgid "Kinds"
579 #~ msgstr "Arten"
580
581 #~ msgid "Genres"
582 #~ msgstr "Gattungen"
583
584 #~ msgid "Epochs"
585 #~ msgstr "Epochen"
586
587 #~ msgid "Themes and topics"
588 #~ msgstr "Motive und Themen"
589
590 #, fuzzy
591 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
592 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
593
594 #, fuzzy
595 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
596 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
597
598 #~ msgid ""
599 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
600 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
601 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
602 #~ "ograniczeń."
603 #~ msgstr ""
604 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
605 #~ "stellen \n"
606 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
607 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
608 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
609
610 #~ msgid ""
611 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
612 #~ msgstr ""
613 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
614 #~ "Möglichkeiten."
615
616 #~ msgid "Shelves containing fragment"
617 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
618
619 #~ msgid ""
620 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
621 #~ msgstr ""
622 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
623 #~ "Bücherregal erstellen."
624
625 #~ msgid "Save all shelves"
626 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
627
628 #~ msgid "Expand fragment"
629 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
630
631 #~ msgid "Hide fragment"
632 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
633
634 #~ msgid "See full category"
635 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
636
637 #, fuzzy
638 #~ msgid "All books"
639 #~ msgstr "Alle Bücher"
640
641 #~ msgid "Audiobooks"
642 #~ msgstr "Audiobücher"
643
644 #~ msgid "DAISY"
645 #~ msgstr "DAISY"
646
647 #~ msgid "Work is licensed under "
648 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
649
650 #~ msgid "Based on"
651 #~ msgstr "Basiert auf"
652
653 #~ msgid "Details"
654 #~ msgstr "Einzelheiten"
655
656 #~ msgid "Author"
657 #~ msgstr "Autor"
658
659 #~ msgid "Other resources"
660 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
661
662 #, fuzzy
663 #~ msgid "Source of the image"
664 #~ msgstr "Bildquelle"
665
666 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
667 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
668
669 #~ msgid "View XML source"
670 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
671
672 #~ msgid "Work's themes "
673 #~ msgstr "Werkmotive"
674
675 #, fuzzy
676 #~ msgid "Listing of all pictures"
677 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
678
679 #~ msgid "Download as"
680 #~ msgstr "Herunterladen als"
681
682 #~ msgid "Artist"
683 #~ msgstr "Schriftsteller"
684
685 #~ msgid "Director"
686 #~ msgstr "Regisseur"
687
688 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
689 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
690
691 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
692 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
696 #~ msgstr ""
697 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
698
699 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
700 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
701
702 #~ msgid "Did you mean"
703 #~ msgstr "Meinten Sie"
704
705 #~ msgid "Results by authors"
706 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
707
708 #~ msgid "Results by title"
709 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
710
711 #~ msgid "Results in text"
712 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
713
714 #, fuzzy
715 #~ msgid "Other results"
716 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
717
718 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
719 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
720
721 #~ msgid ""
722 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
723 #~ "epoch, kind and genre.\n"
724 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
725 #~ msgstr ""
726 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
727 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
728 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
729
730 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
731 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
732
733 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
734 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
735
736 #~ msgid "in Wikipedia"
737 #~ msgstr "in Wikipedia"
738
739 #~ msgid "Your shelves with books"
740 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
741
742 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
743 #~ msgstr ""
744 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
745 #~ "Bücherregal erstellen."
746
747 #~ msgid "Create shelf"
748 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
749
750 #~ msgid "author"
751 #~ msgstr "Autor"
752
753 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
754 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
755
756 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
757 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
758
759 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
760 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
761
762 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
763 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
767 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
768 #~ msgstr ""
769 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
770 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
771 #~ "zugänglich machen."
772
773 #~ msgid ""
774 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
775 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
776 #~ msgstr ""
777 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
778 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
779
780 #~ msgid ""
781 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
782 #~ "to be published without restrictions in"
783 #~ msgstr ""
784 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
785 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
786 #~ "werden."
787
788 #~ msgid ""
789 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
790 #~ "library of Wolne Lektury soon."
791 #~ msgstr ""
792 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
793 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
794
795 #~ msgid ""
796 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
797 #~ "published without restrictions in"
798 #~ msgstr ""
799 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
800 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
801
802 #~ msgid ""
803 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
804 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
805 #~ msgstr ""
806 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
807 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
808 #~ "veröffentlichen dürfen."
809
810 #~ msgid "This work is copyrighted."
811 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
812
813 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
814 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
815
816 #~ msgid "Login"
817 #~ msgstr "Login"
818
819 #~ msgid ""
820 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
821 #~ "more..."
822 #~ msgstr ""
823 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
824 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
825
826 #~ msgid "Your shelves"
827 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
828
829 #~ msgid "Register on"
830 #~ msgstr "Registrieren"
831
832 #~ msgid "or"
833 #~ msgstr "oder"
834
835 #~ msgid "return to main page"
836 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
837
838 #, fuzzy
839 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
840 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
841
842 #~ msgid "Put a book"
843 #~ msgstr "Buch ablegen"
844
845 #~ msgid "on the shelf!"
846 #~ msgstr "aufs Regal!"
847
848 #~ msgid "and printing using"
849 #~ msgstr "drucken mit"
850
851 #~ msgid "Download EPUB"
852 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
853
854 #~ msgid "Download TXT"
855 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
856
857 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
858 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
859
860 #~ msgid "Download ODT"
861 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
862
863 #~ msgid "and editing using"
864 #~ msgstr "bearbeiten mit"
865
866 #~ msgid "Book on project's wiki"
867 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
868
869 #~ msgid "on"
870 #~ msgstr "auf"
871
872 #~ msgid "See description"
873 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
874
875 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
876 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
877
878 #~ msgid "Jump to"
879 #~ msgstr "Überspringen"
880
881 #~ msgid "Categories"
882 #~ msgstr "Kategorien"
883
884 #, fuzzy
885 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
886 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
887
888 #~ msgid "Show full category"
889 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
890
891 #~ msgid "Hide"
892 #~ msgstr "weniger"
893
894 #~ msgid "Browse books by categories"
895 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
896
897 #~ msgid "delete"
898 #~ msgstr "löschen"
899
900 #~ msgid ""
901 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
902 #~ "link to your shelf."
903 #~ msgstr ""
904 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
905 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
906
907 #~ msgid "You need to "
908 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
909
910 #~ msgid "sign in"
911 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
912
913 #~ msgid "to manage your shelves."
914 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
918 #~ msgstr ""
919 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
920 #~ "pl für das Unterricht"
921
922 #~ msgid ""
923 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
924 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
925 #~ "DAISY system."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
928 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
929 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
930
931 #~ msgid "Themes groups"
932 #~ msgstr "Motivketten"
933
934 #~ msgid "See our blog"
935 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
936
937 #~ msgid "You can help us!"
938 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
939
940 #~ msgid ""
941 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
942 #~ "possible only due to support of our volunteers."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
945 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
946
947 #~ msgid ""
948 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
949 #~ "library Wolne Lektury."
950 #~ msgstr ""
951 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
952 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
953
954 #~ msgid "About us"
955 #~ msgstr "Über das Projekt"
956
957 #~ msgid ""
958 #~ "\n"
959 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
960 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
961 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
962 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
963 #~ "domain.\n"
964 #~ "\t\t\t"
965 #~ msgstr ""
966 #~ "\n"
967 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
968 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
969 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
970 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
971 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
972 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
973 #~ "\t\t\t"
974
975 #~ msgid "Searching in"
976 #~ msgstr "Suchen in"
977
978 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
979 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
980
981 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
982 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
983
984 #~ msgid "Your shelf is empty"
985 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
986
987 #~ msgid ""
988 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
989 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
990 #~ msgstr ""
991 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
992 #~ "anklickst."
993
994 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
995 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
996
997 #~ msgid "for listening"
998 #~ msgstr "zum Hören"
999
1000 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1001 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1002
1003 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1004 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1005
1006 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1007 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1008
1009 #~ msgid "cancel"
1010 #~ msgstr "löschen"
1011
1012 #~ msgid "Share this shelf"
1013 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1014
1015 #~ msgid ""
1016 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1017 #~ msgstr ""
1018 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1019 #~ "Bücherregal teilen willst."
1020
1021 #, fuzzy
1022 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1023 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1024
1025 #, fuzzy
1026 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1027 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1028
1029 #, fuzzy
1030 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1031 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1032
1033 #, fuzzy
1034 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1035 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1036
1037 #, fuzzy
1038 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1039 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1040
1041 #, fuzzy
1042 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1043 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1044
1045 #, fuzzy
1046 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1047 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1048
1049 #, fuzzy
1050 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1051 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1052
1053 #~ msgid "Delete"
1054 #~ msgstr "Löschen"
1055
1056 #~ msgid "return to the main page"
1057 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1058
1059 #~ msgid "return to list of materials"
1060 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1061
1062 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1063 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1064
1065 #, fuzzy
1066 #~ msgid ""
1067 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1068 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1069
1070 #~ msgid "Download MP3"
1071 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1072
1073 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1074 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1075
1076 #~ msgid "Download DAISY"
1077 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1078
1079 #~ msgid "check list of books"
1080 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1081
1082 #~ msgid "in our repository"
1083 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1084
1085 #~ msgid "Polish"
1086 #~ msgstr "Polnisch"
1087
1088 #~ msgid "German"
1089 #~ msgstr "Deutsch"
1090
1091 #~ msgid "English"
1092 #~ msgstr "Englisch"
1093
1094 #~ msgid "Lithuanian"
1095 #~ msgstr "Litauisch"
1096
1097 #~ msgid "French"
1098 #~ msgstr "Französisch"
1099
1100 #~ msgid "Russian"
1101 #~ msgstr "Russisch"
1102
1103 #~ msgid "Spanish"
1104 #~ msgstr "Spanisch"
1105
1106 #~ msgid "Ukrainian"
1107 #~ msgstr "Ukrainisch"
1108
1109 #~ msgid "Choose your interface language: "
1110 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1111
1112 #~ msgid "Choose language"
1113 #~ msgstr "Sprache wählen"
1114
1115 #~ msgid "Hide description"
1116 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1117
1118 #~ msgid "Read study of epoch"
1119 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1120
1121 #~ msgid "Read article about epoch"
1122 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"