fix race in filters
[wolnelektury.git] / src / funding / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-10-31 13:47+0100\n"
11 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: pl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
20
21 #: funding/admin.py:27
22 msgid "payment complete"
23 msgstr "płatność doszła do skutku"
24
25 #: funding/admin.py:32 funding/admin.py:49
26 msgid "Yes"
27 msgstr "Tak"
28
29 #: funding/admin.py:33 funding/admin.py:50
30 msgid "No"
31 msgstr "Nie"
32
33 #: funding/admin.py:44 funding/models.py:282 funding/models.py:302
34 msgid "perks"
35 msgstr "prezenty"
36
37 #: funding/forms.py:22 funding/templates/funding/wlfund.html:29
38 msgid "Amount"
39 msgstr "Kwota"
40
41 #: funding/forms.py:24
42 msgid "Name"
43 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
44
45 #: funding/forms.py:24
46 msgid "Optional name for public list of contributors"
47 msgstr ""
48 "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do publicznej listy darczyńców."
49
50 #: funding/forms.py:26
51 msgid "Contact e-mail"
52 msgstr "E-mail kontaktowy"
53
54 #: funding/forms.py:28
55 msgid ""
56 "We'll use it to send you updates about your payment and the fundraiser "
57 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
58 msgstr ""
59 "Użyjemy go do informowania Cię o zmianach statusu płatności i zbiórki (z "
60 "czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie będzie "
61 "upubliczniony."
62
63 #: funding/forms.py:49
64 #, python-format
65 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
66 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
67
68 #: funding/forms.py:55
69 msgid "This offer is out of date."
70 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
71
72 #: funding/models.py:28
73 msgid "author"
74 msgstr "autor"
75
76 #: funding/models.py:29
77 msgid "title"
78 msgstr "tytuł"
79
80 #: funding/models.py:30
81 msgid "slug"
82 msgstr "slug"
83
84 #: funding/models.py:31
85 msgid "description"
86 msgstr "opis"
87
88 #: funding/models.py:32
89 msgid "target"
90 msgstr "kwota docelowa"
91
92 #: funding/models.py:33
93 msgid "start"
94 msgstr "początek"
95
96 #: funding/models.py:34
97 msgid "end"
98 msgstr "koniec"
99
100 #: funding/models.py:35
101 msgid "redakcja URL"
102 msgstr "URL na Redakcji"
103
104 #: funding/models.py:36
105 msgid "Published book."
106 msgstr "Opublikowana książka."
107
108 #: funding/models.py:37
109 msgid "Cover"
110 msgstr "Okładka"
111
112 #: funding/models.py:38
113 msgid "Poll"
114 msgstr "Ankieta"
115
116 #: funding/models.py:40
117 msgid "Near-end notifications sent"
118 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
119
120 #: funding/models.py:41
121 msgid "End notifications sent"
122 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
123
124 #: funding/models.py:45
125 msgid "Cover preview"
126 msgstr "Podgląd okładki"
127
128 #: funding/models.py:48 funding/models.py:274 funding/models.py:295
129 msgid "offer"
130 msgstr "zbiórka"
131
132 #: funding/models.py:49
133 msgid "offers"
134 msgstr "zbiórki"
135
136 #: funding/models.py:161
137 msgid "The fundraiser has ended!"
138 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
139
140 #: funding/models.py:178
141 msgid "The fundraiser will end soon!"
142 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
143
144 #: funding/models.py:192
145 msgid "The book you helped fund has been published."
146 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
147
148 #: funding/models.py:275
149 msgid "price"
150 msgstr "cena"
151
152 #: funding/models.py:276 funding/models.py:298
153 msgid "name"
154 msgstr "nazwa"
155
156 #: funding/models.py:277
157 msgid "long name"
158 msgstr "długa nazwa"
159
160 #: funding/models.py:278
161 msgid "end date"
162 msgstr "data końcowa"
163
164 #: funding/models.py:281
165 msgid "perk"
166 msgstr "prezent"
167
168 #: funding/models.py:296
169 msgid "customer IP"
170 msgstr ""
171
172 #: funding/models.py:299
173 msgid "email"
174 msgstr "e-mail"
175
176 #: funding/models.py:301 funding/models.py:407
177 msgid "amount"
178 msgstr "kwota"
179
180 #: funding/models.py:304
181 msgid "notifications"
182 msgstr "powiadomienia"
183
184 #: funding/models.py:308
185 msgid "funding"
186 msgstr "wpłata"
187
188 #: funding/models.py:309
189 #: funding/templates/admin/funding/offer/change_form.html:18
190 msgid "fundings"
191 msgstr "wpłaty"
192
193 #: funding/models.py:339 funding/templates/funding/thanks.html:6
194 #: funding/templates/funding/thanks.html:13
195 msgid "Thank you for your support!"
196 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
197
198 #: funding/models.py:408
199 msgid "when"
200 msgstr "kiedy"
201
202 #: funding/models.py:411
203 msgid "money spent on a book"
204 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
205
206 #: funding/models.py:412
207 msgid "money spent on books"
208 msgstr "pieniądze wydane na książki"
209
210 #: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:14
211 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:30
212 msgid "collected"
213 msgstr "zebrane"
214
215 #: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:20
216 #: funding/templates/funding/2022/offer_detail.html:37
217 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:24
218 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:48
219 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:29
220 #: funding/templates/funding/offer_list.html:28
221 msgid "Help free the book!"
222 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
223
224 #: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:26
225 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:36
226 msgid "until fundraiser end"
227 msgstr "do końca zbiórki"
228
229 #: funding/templates/funding/2022/includes/funding.html:32
230 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:33
231 msgid "needed"
232 msgstr "potrzebujemy"
233
234 #: funding/templates/funding/2022/offer_detail.html:101
235 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:87
236 msgid "Supporters"
237 msgstr "Wpłaty"
238
239 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:5
240 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:8
241 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:15
242 msgid "Disable notifications"
243 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
244
245 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:12
246 #, python-format
247 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
248 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
249
250 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:19
251 #, python-format
252 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
253 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
254
255 #: funding/templates/funding/disable_notifications.html:25
256 #, python-format
257 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
258 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
259
260 #: funding/templates/funding/email/base.txt:1
261 msgid "Hi"
262 msgstr "Cześć"
263
264 #: funding/templates/funding/email/base.txt:6
265 msgid ""
266 "Cheers,\n"
267 "Wolne Lektury team"
268 msgstr ""
269 "Pozdrawiamy\n"
270 "zespół Wolnych Lektur"
271
272 #: funding/templates/funding/email/base.txt:10
273 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
274 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
275
276 #: funding/templates/funding/email/end.txt:6
277 msgid ""
278 "we succesfully collected the full amount needed\n"
279 "for the book you contributed to:"
280 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
281
282 #: funding/templates/funding/email/end.txt:12
283 msgid ""
284 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
285 "in various formats, free for everyone."
286 msgstr ""
287 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
288 "wielu formatach."
289
290 #: funding/templates/funding/email/end.txt:15
291 msgid ""
292 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
293 "of the amount of your contribution."
294 msgstr ""
295 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
296 "wpłaty."
297
298 #: funding/templates/funding/email/end.txt:18
299 msgid ""
300 "We will contact you again about details needed\n"
301 "to deliver your perks."
302 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
303
304 #: funding/templates/funding/email/end.txt:21
305 #, python-format
306 msgid ""
307 "All of the money remaining after this fundraiser (%(r)s PLN)\n"
308 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
309 msgstr ""
310 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(r)s PLN)\n"
311 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
312
313 #: funding/templates/funding/email/end.txt:23
314 #: funding/templates/funding/email/end.txt:34
315 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
316 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
317
318 #: funding/templates/funding/email/end.txt:26
319 msgid ""
320 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
321 "for the book you contributed to:"
322 msgstr ""
323 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
324 "aś:"
325
326 #: funding/templates/funding/email/end.txt:32
327 #, python-format
328 msgid ""
329 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
330 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
331 msgstr ""
332 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
333 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
334
335 #: funding/templates/funding/email/end.txt:37
336 #: funding/templates/funding/email/published.txt:21
337 msgid ""
338 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
339 "to do so, we're currently raising money for:"
340 msgstr ""
341 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tego\n"
342 "swoich znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
343
344 #: funding/templates/funding/email/near.txt:5
345 #, python-format
346 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
347 msgid_plural ""
348 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
349 msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
350 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
351 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
352
353 #: funding/templates/funding/email/near.txt:10
354 #, python-format
355 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
356 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
357
358 #: funding/templates/funding/email/near.txt:12
359 msgid ""
360 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
361 "we collect, the more other books we'll publish."
362 msgstr ""
363 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
364 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
365
366 #: funding/templates/funding/email/near.txt:14
367 #, python-format
368 msgid "We still need %(x)s PLN more."
369 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
370
371 #: funding/templates/funding/email/near.txt:16
372 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
373 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
374
375 #: funding/templates/funding/email/published.txt:4
376 msgid "we have just published the book you contributed to:"
377 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
378
379 #: funding/templates/funding/email/published.txt:16
380 msgid ""
381 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
382 "in various formats, to everyone."
383 msgstr ""
384 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
385 "dla wszystkich w wielu formatach."
386
387 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:6
388 msgid ""
389 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
390 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
391
392 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:8
393 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
394 msgstr ""
395 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
396 "opublikowanej książce."
397
398 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:10
399 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
400 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
401
402 #: funding/templates/funding/email/thanks.txt:12
403 msgid ""
404 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
405 "and the upcoming ones that we plan to launch."
406 msgstr ""
407 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
408 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
409
410 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:12
411 msgid "Support!"
412 msgstr "Wesprzyj!"
413
414 #: funding/templates/funding/includes/funding.html:15
415 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:76
416 #: funding/templates/funding/thanks.html:27
417 #: funding/templates/funding/wlfund.html:18
418 msgid "Learn more"
419 msgstr "Dowiedz się więcej"
420
421 #: funding/templates/funding/includes/fundings.html:13
422 msgid "Anonymous"
423 msgstr "Anonim"
424
425 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:6
426 #, python-format
427 msgid ""
428 "The fundraiser\n"
429 "      ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
430 "      raised, but you can still contribute and help liberate\n"
431 "      more books."
432 msgstr ""
433 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
434 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
435
436 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:13
437 #, python-format
438 msgid ""
439 "We need %(target)s zł to digitize it,\n"
440 "    compile it and publish for free in multiple formats."
441 msgstr ""
442 "Potrzebujemy %(target)s zł, by zdigitalizować tę książkę, opracować i "
443 "bezpłatnie udostępnić w serwisie w wielu formatach."
444
445 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:17
446 #, python-format
447 msgid ""
448 "If we raise enough money before %(end)s we will\n"
449 "    publish it and make it available for everyone."
450 msgstr ""
451 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
452 "dostępna dla wszystkich."
453
454 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:24
455 #: funding/templates/funding/thanks.html:16
456 msgid "Full amount was successfully raised!"
457 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
458
459 #: funding/templates/funding/includes/offer_status.html:28
460 msgid "The amount needed was not raised."
461 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
462
463 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:8
464 msgid "Fundraiser span"
465 msgstr "Termin zbiórki"
466
467 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:12
468 #, python-format
469 msgid ""
470 "The book\n"
471 "        <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
472 msgstr "Książka <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została już opublikowana."
473
474 #: funding/templates/funding/includes/offer_status_more.html:16
475 #, python-format
476 msgid ""
477 "You can follow\n"
478 "          the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
479 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
480
481 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:5
482 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:8
483 msgid "Payment failed"
484 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
485
486 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:10
487 msgid "You're support has not been processed successfully."
488 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
489
490 #: funding/templates/funding/no_thanks.html:13
491 #, python-format
492 msgid ""
493 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
494 "or try to use a different payment method."
495 msgstr ""
496 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
497 "użyj innej metody płatności."
498
499 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:36
500 msgid "Support the publication"
501 msgstr "Wpłać przez bezpieczny formularz"
502
503 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:63
504 msgid "Donate!"
505 msgstr "Wpłać!"
506
507 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:79
508 #: funding/templates/funding/thanks.html:34
509 msgid "Tell your friends!"
510 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
511
512 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:80
513 msgid "Support Wolne Lektury!"
514 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
515
516 #: funding/templates/funding/offer_detail.html:84
517 msgid "See all fundraisers."
518 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
519
520 #: funding/templates/funding/offer_list.html:5
521 #: funding/templates/funding/offer_list.html:10
522 msgid "All fundraisers"
523 msgstr "Wszystkie zbiórki"
524
525 #: funding/templates/funding/offer_list.html:14
526 msgid "Current fundraiser:"
527 msgstr "Aktualna zbiórka:"
528
529 #: funding/templates/funding/offer_list.html:20
530 msgid "No fundraiser is currently running."
531 msgstr "Obecnie nie jest aktywna żadna zbiórka."
532
533 #: funding/templates/funding/offer_list.html:21
534 #: funding/templates/funding/offer_list.html:36
535 msgid "Previous fundraisers:"
536 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
537
538 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
539 #, python-format
540 msgid ""
541 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
542 "on other books waiting to be published."
543 msgstr ""
544 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
545 "książki czekające na publikację."
546
547 #: funding/templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
548 msgid ""
549 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
550 "big your support will be."
551 msgstr ""
552 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
553 "wpłaty."
554
555 #: funding/templates/funding/thanks.html:9
556 msgid "Thank you!"
557 msgstr "Dziękujemy!"
558
559 #: funding/templates/funding/thanks.html:17
560 #, python-format
561 msgid ""
562 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
563 "      publishing the book %(b)s in multiple formats."
564 msgstr ""
565 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
566 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
567
568 #: funding/templates/funding/thanks.html:20
569 #, python-format
570 msgid ""
571 "If the full amount needed is raised,\n"
572 "      your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
573 "      publishing the book %(b)s in multiple formats."
574 msgstr ""
575 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
576 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
577 "bibliotece w wielu formatach."
578
579 #: funding/templates/funding/thanks.html:31
580 msgid "Go back to the current fundraiser."
581 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
582
583 #: funding/templates/funding/thanks.html:35
584 msgid "I support Wolne Lektury."
585 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
586
587 #: funding/templates/funding/thanks.html:38
588 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
589 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
590
591 #: funding/templates/funding/widgets/amount.html:17
592 msgid "Other amount"
593 msgstr "Inna kwota"
594
595 #: funding/templates/funding/wlfund.html:4
596 #: funding/templates/funding/wlfund.html:7
597 msgid "Remaining funds"
598 msgstr "Pozostałe środki"
599
600 #: funding/templates/funding/wlfund.html:11
601 #, python-format
602 msgid ""
603 "\n"
604 "        If the full amount needed for publishing a book is not raised in "
605 "time,\n"
606 "        the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
607 "        publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
608 "        from successful fundraisers.\n"
609 "      "
610 msgstr ""
611 "\n"
612 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
613 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
614 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
615 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem.\n"
616 " "
617
618 #: funding/templates/funding/wlfund.html:21
619 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
620 msgstr "W poniższej tabeli rejestrujemy wydatkowanie tych środków."
621
622 #: funding/templates/funding/wlfund.html:27
623 msgid "Date"
624 msgstr "Data"
625
626 #: funding/templates/funding/wlfund.html:28
627 msgid "Operation"
628 msgstr "Rozdysponowanie środków"
629
630 #: funding/templates/funding/wlfund.html:30
631 msgid "Balance"
632 msgstr "Bilans"
633
634 #: funding/templates/funding/wlfund.html:38
635 msgid "Money spent on publishing the book"
636 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
637
638 #: funding/templates/funding/wlfund.html:48
639 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
640 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
641
642 #: funding/templates/funding/wlfund.html:58
643 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
644 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
645
646 #~ msgid "payed at"
647 #~ msgstr "data wpłaty"
648
649 #~ msgid "We will contact you if you qualify for perks."
650 #~ msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
651
652 #~ msgid "due"
653 #~ msgstr "data publikacji"
654
655 #~ msgid "When will it be published if the money is raised."
656 #~ msgstr ""
657 #~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
658
659 #~ msgid ""
660 #~ "The fundraiser\n"
661 #~ "            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
662 #~ msgstr ""
663 #~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
664
665 #~ msgid ""
666 #~ "The book\n"
667 #~ "                will be published by %(due)s."
668 #~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."