1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-01-29 13:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-01-29 13:25+0100\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
19 "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
20 "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
24 msgid "E-mail content"
25 msgstr "Zawartość e-maila"
28 msgid "Sending constraints"
29 msgstr "Ograniczenia wysyłki"
33 msgid "Test e-mail has been sent to %(email)s."
34 msgstr "Na adres %(email)s została wysłana testowa wiadomość."
37 msgid "You have no email set. Test e-mail not sent."
39 "Nie masz ustawionego adresu e-mail. Wiadomość testowa nie została wysłana."
45 #: models.py:15 models.py:148
49 #: models.py:16 models.py:149
54 msgid "min days since"
58 msgid "max days since"
70 msgid "min day of month"
71 msgstr "od dnia miesiąca"
74 msgid "max day of month"
75 msgstr "do dnia miesiąca"
110 msgid "email template"
111 msgstr "szablon e-maila"
114 msgid "email templates"
115 msgstr "szablony e-maili"
122 msgid "Would-be donor"
123 msgstr "Niedoszły darczyńca"
126 msgid "One-time donor"
127 msgstr "Darczyńca z jednorazową wpłatą"
130 msgid "Recurring donor"
131 msgstr "Darczyńca z wpłatą cykliczną"
147 msgstr "wysłany e-mail"
151 msgstr "wysłane e-maile"
154 msgid "club one-time donors"
155 msgstr "darczyńcy z jednorazową wpłatą"
158 msgid "club one-time donors with donation expiring"
159 msgstr "darczyńcy z wygasającą jednorazową wpłatą"
162 msgid "club would-be donors"
163 msgstr "niedoszli darczyńcy"
166 msgid "club recurring donors"
167 msgstr "darczyńcy z wpłatą cykluczną"
170 msgid "club recurring donors with donation expired"
171 msgstr "darczyńcy z wygasającą wpłatą cykliczną"
177 #: templates/messaging/email_body.html:5
178 msgid "Visit this address if you don't want to be contacted in the future:"
180 "Odwiedź ten adres, jeśli nie chcesz, byśmy się kontaktowali z Tobą w "
185 msgid "a <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a> object."
186 msgstr "obiekt typu <a href=\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a>."
197 #~ " <code>{{ %(model_name)s }}</code> – a <a href=\"%(docs_url)s\">"
198 #~ "%(verbose_name)s</a> object.<br>\n"
199 #~ " You can put it in in the fields <em>Subject</em> and <em>Body</em> "
200 #~ "using dot notation, like this:<br>\n"
201 #~ " <code>{{ %(model_name)s.id }}</code>."
204 #~ " <code>{{ %(model_name)s }}</code> – obiekt typu <a href="
205 #~ "\"%(docs_url)s\">%(verbose_name)s</a>.<br>\n"
206 #~ " Możesz użyć go w polach <em>Temat</em> i <em>Treść</em>, "
207 #~ "korzystając z notacji z kropką, np.:<br>\n"
208 #~ " <code>{{ %(model_name)s.id }}</code>."
213 #~ msgid "club payment unfinished"
214 #~ msgstr "niedokończona płatność w Towarzystwie"
216 #~ msgid "New member"
217 #~ msgstr "Nowy członek"
220 #~ msgstr "zdarzenie"
222 #~ msgid "Select an event to see more details."
223 #~ msgstr "Wybierz zdarzenie by zobaczyć więcej szczegółów."