1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-12 13:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-04 22:10+0100\n"
12 "Last-Translator: xxx <xxx>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
22 msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
23 msgstr "Ввести правильное JSON значение. Ошибка: %s"
26 msgid "Please supply an XML."
27 msgstr "Укажите, пожалуйста, XML."
38 msgid "Normal leading"
39 msgstr "Нормальное ведение"
42 msgid "One and a half leading"
46 msgid "Double leading"
47 msgstr "Двойное ведение"
58 msgid "Don't show footnotes"
59 msgstr "Не показывать сноски"
62 msgid "Don't disply themes"
63 msgstr "Не показывать темы"
66 msgid "Don't use our custom font"
67 msgstr "Не используйте наш специальный шрифт"
75 msgstr "Размер шрифта"
101 #: models.py:44 models.py:390
105 #: models.py:61 models.py:253
109 #: models.py:62 models.py:355 models.py:357 models.py:1029 models.py:1032
113 #: models.py:63 models.py:354
115 msgstr "ключ сортировки "
121 #: models.py:66 models.py:107 models.py:360 models.py:463 models.py:1030
129 #: models.py:73 models.py:74 models.py:255 models.py:361 models.py:362
130 msgid "creation date"
131 msgstr "дата создания"
141 #: models.py:249 models.py:972
142 #, fuzzy, python-format
155 #: models.py:256 models.py:364
156 msgid "extra information"
157 msgstr "дополнительная информация"
159 #: models.py:265 models.py:266
163 #: models.py:353 models.py:1028
168 msgid "language code"
172 msgid "parent number"
173 msgstr "номер родителя"
184 #, fuzzy, python-format
185 msgid "Book \"%s\" does not exist."
186 msgstr "Книга со slug = \"%s\" не существует."
190 msgid "Book %s already exists"
191 msgstr "Книга %s уже существует"
204 msgstr "анонсы книги"
217 "An error occurred: %(exception)s\n"
221 "Появилась ошибка: %(exception)s\n"
226 msgid "Book imported successfully"
227 msgstr "Вы удачно заимпортировали книгу"
231 msgid "Error importing file: %r"
232 msgstr "Ошибка импорта файла: %r"
235 msgid "Incorrect customization options for PDF"
236 msgstr "Неправильные параметры настройки для PDF"
240 msgstr "Плохой метод"
243 msgid "Download custom PDF"
244 msgstr "Скачать PDF пользователя"
250 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
251 #~ msgstr "Заглавие, автор, мотив/тема, эпоха, форма, жанр"
256 #~ msgid "Name of the new shelf"
257 #~ msgstr "Название новой полки"
260 #~ msgstr "главная страница"
262 #~ msgid "Show tag on main page"
263 #~ msgstr "Показать таг на главной странице"
265 #~ msgid "year of death"
266 #~ msgstr "год смерти"
268 #~ msgid "short HTML"
269 #~ msgstr "короткий HTML"
272 #~ msgstr "HTML файл"
278 #~ msgstr "EPUB файл"
292 #~ msgid "DAISY file"
293 #~ msgstr "DAISY файл"
295 #~ msgid "Read online"
296 #~ msgstr "Читать онлайн"
298 #~ msgid "goes to public domain"
299 #~ msgstr "идти к публичной домене"
301 #~ msgid "translator"
302 #~ msgstr "переводчик"
304 #~ msgid "year of translator's death"
305 #~ msgstr "год смерти переводчика"
308 #~ msgstr "анонс книги"
314 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
315 #~ msgstr "<p>Зарегиструйтесь, чтобы сохранить свои полки.</p>"
317 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
318 #~ msgstr "<p>Полки - удачно сохранены.</p>"
320 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
321 #~ msgstr "Книга была удачно удалена с полки"
323 #~ msgid "This book is not on the shelf"
324 #~ msgstr "Эта книга не находится на полке"
326 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
327 #~ msgstr "<p>Полка <strong>%s</strong>была удачно создана</p>"
329 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
330 #~ msgstr "<p>Полка<strong>%s</strong>была удачно удалена."
332 #~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
333 #~ msgstr "Сегодня %(month)s, %(day)s."
335 #~ msgid "content type"
336 #~ msgstr "тип содержания"
339 #~ msgstr "ID объекта"