translation update
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-29 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: __init__.py:12
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
25 "be case-sensitive."
26 msgstr ""
27
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Сторінка не існує"
31
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Сторінку не знайдено"
35
36 #: templates/404.html:11
37 msgid ""
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
40 msgstr ""
41 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
42 "перейдіть на"
43
44 #: templates/404.html:12
45 msgid "main page"
46 msgstr "головна сторінка"
47
48 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
49 msgid "Server error"
50 msgstr "Помилка сервера"
51
52 #: templates/500.html:19
53 msgid ""
54 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
55 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
56 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
57 "error.</p>"
58 msgstr ""
59 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
60 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
61 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
62 "помилку.</p>"
63
64 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
65 msgid "Service unavailable"
66 msgstr "Послуга недоступна"
67
68 #: templates/503.html:19
69 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
70 msgstr ""
71 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
72
73 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
74 msgid "Site administration"
75 msgstr "Адміністрація сайту"
76
77 #: templates/admin/base_site.html:9
78 msgid "Translations"
79 msgstr "Переклади"
80
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
83 msgid "advanced"
84 msgstr "розширений"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
87 msgid "simplified"
88 msgstr "спрощений"
89
90 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
91 msgid "Import book"
92 msgstr "Імпортувати книжку"
93
94 #: templates/auth/login.html:12
95 msgid "Forgot Password?"
96 msgstr "Забули пароль?"
97
98 #: templates/auth/login_register.html:9
99 msgid "or register"
100 msgstr "або зареєструватися"
101
102 #: templates/base/superbase.html:24
103 msgid "Wolne Lektury"
104 msgstr "Wolne Lektury"
105
106 #: templates/base/superbase.html:53
107 #, fuzzy, python-format
108 #| msgid ""
109 #| "\n"
110 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
111 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
112 #| "                    "
113 #| msgid_plural ""
114 #| "\n"
115 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
116 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
117 #| "                    "
118 msgid ""
119 "\n"
120 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
121 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 "                "
123 msgid_plural ""
124 "\n"
125 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
126 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 "                "
128 msgstr[0] ""
129 "\n"
130 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
131 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
132 "                    "
133 msgstr[1] ""
134 "\n"
135 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
136 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
137 "                    "
138 msgstr[2] ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
141 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
142 "                    "
143
144 #: templates/base/superbase.html:63
145 #, fuzzy
146 #| msgid "Language versions"
147 msgid "Language"
148 msgstr "Мовні версії"
149
150 #: templates/base/superbase.html:89
151 msgid "My shelf"
152 msgstr "Моя полиця"
153
154 #: templates/base/superbase.html:93
155 msgid "Administration"
156 msgstr "Адміністрація"
157
158 #: templates/base/superbase.html:97
159 msgid "Logout"
160 msgstr "Вийти "
161
162 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:71 views.py:72
163 msgid "Sign in"
164 msgstr "Увійти"
165
166 #: templates/base/superbase.html:102 views.py:90 views.py:91 views.py:119
167 msgid "Register"
168 msgstr "Зареєструватися"
169
170 #: templates/base/superbase.html:109
171 msgid "Literature"
172 msgstr ""
173
174 #: templates/base/superbase.html:112
175 msgid "Themes"
176 msgstr "Теми"
177
178 #: templates/base/superbase.html:115
179 msgid "Audiobooks"
180 msgstr "Аудіокниги"
181
182 #: templates/base/superbase.html:118
183 msgid "Gallery"
184 msgstr ""
185
186 #: templates/base/superbase.html:121
187 #, fuzzy
188 #| msgid "All books"
189 msgid "All works"
190 msgstr "Всі книжки"
191
192 #: templates/base/superbase.html:130
193 msgid "Search"
194 msgstr "Пошук"
195
196 #: templates/base/superbase.html:161
197 msgid "Close"
198 msgstr "Закрити"
199
200 #: templates/base/superbase.html:163
201 msgid "Loading"
202 msgstr "Завантажується"
203
204 #: templates/info/join_us.html:6
205 #, fuzzy, python-format
206 #| msgid ""
207 #| "\n"
208 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
209 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
210 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
211 #| "donation\n"
212 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
213 #| msgid_plural ""
214 #| "\n"
215 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
216 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
217 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
218 #| "donation\n"
219 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
220 msgid ""
221 "\n"
222 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
223 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
224 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
225 "donation\n"
226 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
227 "  "
228 msgid_plural ""
229 "\n"
230 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
231 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
232 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
233 "donation\n"
234 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
235 "  "
236 msgstr[0] ""
237 "\n"
238 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
239 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
240 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
241 "благодійний внесок\n"
242 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
243 msgstr[1] ""
244 "\n"
245 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
246 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
247 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
248 "благодійний внесок\n"
249 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
250 msgstr[2] ""
251 "\n"
252 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
253 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
254 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
255 "благодійний внесок\n"
256 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
257
258 #: templates/info/join_us.html:22
259 #, fuzzy
260 #| msgid ""
261 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
262 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
263 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
264 msgid ""
265 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
266 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
267 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
268 msgstr ""
269 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
270 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
271 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
272
273 #: templates/info/join_us.html:25
274 msgid "More..."
275 msgstr "Більше..."
276
277 #: templates/main_page.html:9 templates/main_page.html.py:10
278 msgid "Wolne Lektury internet library"
279 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
280
281 #: templates/main_page.html:41
282 msgid "Theme"
283 msgstr "Тема"
284
285 #: templates/main_page.html:103
286 msgid "Recent publications"
287 msgstr "останні публікації"
288
289 #: templates/main_page.html:109
290 #, fuzzy
291 #| msgid "Recent publications"
292 msgid "More recent publications"
293 msgstr "останні публікації"
294
295 #: templates/main_page.html:115
296 msgid "News"
297 msgstr "Новості"
298
299 #: templates/main_page.html:120
300 msgid "Utilities"
301 msgstr "утиліти"
302
303 #: templates/main_page.html:123
304 msgid "Report a bug or suggestion"
305 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
306
307 #: templates/main_page.html:125
308 msgid "Download the catalogue in PDF format."
309 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
310
311 #: templates/main_page.html:126
312 msgid "Footnotes"
313 msgstr ""
314
315 #: templates/main_page.html:127
316 msgid "Missing a book?"
317 msgstr "Не знайшли книжки?"
318
319 #: templates/main_page.html:128 templates/publish_plan.html:4
320 #: templates/publish_plan.html.py:8
321 msgid "Publishing plan"
322 msgstr "План публікації"
323
324 #: templates/main_page.html:137
325 msgid "Information"
326 msgstr "інформація"
327
328 #: templates/main_page.html:139
329 msgid "Privacy policy"
330 msgstr ""
331
332 #: templates/main_page.html:160
333 msgid "Image used:"
334 msgstr "Використано графіку:"
335
336 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
337 msgid "OpenID Sign In"
338 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
339
340 #: templates/openid/login.html:22
341 msgid "Sign In"
342 msgstr "Увійти"
343
344 #: templates/pagination/pagination.html:6
345 #: templates/pagination/pagination.html:8
346 msgid "previous"
347 msgstr "попередня"
348
349 #: templates/pagination/pagination.html:22
350 #: templates/pagination/pagination.html:24
351 msgid "next"
352 msgstr "наступна"
353
354 #: templates/piston/authorize_token.html:4
355 #: templates/piston/authorize_token.html:7
356 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
357 msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
358
359 #: templates/piston/authorize_token.html:11
360 #, python-format
361 msgid ""
362 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
363 "strong>."
364 msgstr ""
365 "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені користувача "
366 "<strong>%(user)s</strong>."
367
368 #: templates/piston/authorize_token.html:17
369 msgid "Confirm"
370 msgstr ""
371
372 #: templates/socialaccount/connections.html:5
373 #: templates/socialaccount/connections.html:10
374 msgid "Account Connections"
375 msgstr "Пов'язані акаунти"
376
377 #: templates/socialaccount/connections.html:13
378 msgid ""
379 "You can sign in to your account using any of the following third party "
380 "accounts:"
381 msgstr ""
382 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
383
384 #: templates/socialaccount/connections.html:37
385 msgid "Remove"
386 msgstr "Видалити"
387
388 #: templates/socialaccount/connections.html:45
389 msgid ""
390 "You currently have no social network accounts connected to this account."
391 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
392
393 #: templates/socialaccount/connections.html:48
394 msgid "Add a 3rd Party Account"
395 msgstr "Додати інший обліковий запис "
396
397 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
398 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
399 msgid "Login Cancelled"
400 msgstr "Реєстрацію скасовано"
401
402 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
403 #, python-format
404 msgid ""
405 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
406 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
407 "\">sign in</a>."
408 msgstr ""
409 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
410 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
411 "a>."
412
413 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
414 msgid "User"
415 msgstr "Користувач"
416
417 #: templates/user.html:11
418 msgid "Password"
419 msgstr "Пароль"
420
421 #: templates/user.html:12
422 msgid "E-mail"
423 msgstr "Електронна адреса"
424
425 #: templates/user.html:13
426 msgid "Social accounts"
427 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
428
429 #: views.py:79 views.py:100
430 #, python-format
431 msgid "Already logged in as user %(user)s"
432 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
433
434 #: views.py:114
435 msgid "You have to be logged in to continue"
436 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
437
438 #~ msgid "Sign in using:"
439 #~ msgstr "Увійти за допомогою:"
440
441 #~ msgid "What's new?"
442 #~ msgstr "Що нового?"
443
444 #~ msgid "Widget"
445 #~ msgstr "Віджет"
446
447 #~ msgid "Welcome"
448 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
449
450 #~ msgid ""
451 #~ "\n"
452 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
453 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
454 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
455 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
456 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
457 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
458 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
459 #~ "\t\t\t\t"
460 #~ msgstr ""
461 #~ "\n"
462 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
463 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
464 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
465 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
466 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
467 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
468 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
469 #~ "\t\t\t\t"
470
471 #~ msgid ""
472 #~ "\n"
473 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
474 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
475 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
476 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
477 #~ "\t\t\t\t"
478 #~ msgstr ""
479 #~ "\n"
480 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
481 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
482 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
483 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
484 #~ "\t\t\t\t"
485
486 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
487 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
488
489 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
490 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
491
492 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
493 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
494
495 #~ msgid ""
496 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
497 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
498 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
499 #~ msgstr ""
500 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
501 #~ "Polska).\n"
502 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
503 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
504
505 #~ msgid "See also"
506 #~ msgstr "Дивитись також"
507
508 #~ msgid "in work "
509 #~ msgstr "у творі"
510
511 #~ msgid "This work is licensed under:"
512 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
513
514 #~ msgid ""
515 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
516 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
517 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
518 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
519 #~ "those\n"
520 #~ "        materials are licensed under the \n"
521 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
522 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
523 #~ "        license."
524 #~ msgstr ""
525 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
526 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
527 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
528 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
529 #~ "охороняються авторським правом\n"
530 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
531 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
532 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
533 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
534 #~ "a>\n"
535 #~ "       ."
536
537 #~ msgid "Text prepared based on:"
538 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
539
540 #~ msgid "Edited and annotated by:"
541 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
542
543 #~ msgid "Listing of all works"
544 #~ msgstr "Список усіх творів"
545
546 #~ msgid "Table of Content"
547 #~ msgstr "Зміст"
548
549 #~ msgid "↑ top ↑"
550 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
551
552 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
553 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
554
555 #~ msgid "Create new shelf"
556 #~ msgstr "Створити нову полицю"
557
558 #~ msgid ""
559 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
560 #~ msgstr ""
561 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
562
563 #~ msgid "Put on the shelf!"
564 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
565
566 #~ msgid "Epoch"
567 #~ msgstr "Епоха"
568
569 #~ msgid "Kind"
570 #~ msgstr "Рід"
571
572 #~ msgid "Genre"
573 #~ msgstr "Жанр"
574
575 #~ msgid "Read online"
576 #~ msgstr "Читати онлайн"
577
578 #~ msgid "Download"
579 #~ msgstr "Завантажити"
580
581 #~ msgid "to print"
582 #~ msgstr "друкувати"
583
584 #~ msgid "for an e-book reader"
585 #~ msgstr "для інтернетного читача"
586
587 #~ msgid "for Kindle"
588 #~ msgstr "для Kindle"
589
590 #~ msgid "for advanced usage"
591 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
592
593 #~ msgid "Listen"
594 #~ msgstr "Слухати"
595
596 #~ msgid "Table of contents"
597 #~ msgstr "Зміст"
598
599 #~ msgid "Edit. note"
600 #~ msgstr "Коментар редактора"
601
602 #~ msgid "Infobox"
603 #~ msgstr "Інфобокс"
604
605 #~ msgid "Book's page"
606 #~ msgstr "Сторінка книжки"
607
608 #~ msgid "for a reader"
609 #~ msgstr "для читача"
610
611 #, fuzzy
612 #~ msgid "for advanced usege"
613 #~ msgstr "розширений"
614
615 #~ msgid "Download a custom PDF"
616 #~ msgstr "Завантажити PDF"
617
618 #~ msgid "Motifs and themes"
619 #~ msgstr "Мотиви та теми"
620
621 #~ msgid "See"
622 #~ msgstr "Дивитись"
623
624 #~ msgid "Source"
625 #~ msgstr "Джерело"
626
627 #~ msgid "of the book"
628 #~ msgstr "книжки"
629
630 #~ msgid "Source XML file"
631 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
632
633 #~ msgid "Book on"
634 #~ msgstr "Книжка на"
635
636 #~ msgid "Editor's Platform"
637 #~ msgstr "Редакторська платформа"
638
639 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
640 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
641
642 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
643 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
644
645 #~ msgid "Mix this book"
646 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
647
648 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
649 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
650
651 #~ msgid "Catalogue"
652 #~ msgstr "Каталог"
653
654 #~ msgid "Authors"
655 #~ msgstr "Автори"
656
657 #~ msgid "Kinds"
658 #~ msgstr "Роди"
659
660 #~ msgid "Genres"
661 #~ msgstr "Жанри"
662
663 #~ msgid "Epochs"
664 #~ msgstr "Епохи"
665
666 #~ msgid "Themes and topics"
667 #~ msgstr "Теми та мотиви"
668
669 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
670 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
671
672 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
673 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
674
675 #~ msgid ""
676 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
677 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
678 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
679 #~ "ograniczeń."
680 #~ msgstr ""
681 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
682 #~ "книжок,\n"
683 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
684 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
685 #~ "без обмежень."
686
687 #~ msgid ""
688 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
689 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
690
691 #~ msgid "Shelves containing fragment"
692 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
696 #~ msgstr ""
697 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
698
699 #~ msgid "Save all shelves"
700 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
701
702 #~ msgid "Expand fragment"
703 #~ msgstr "Показати фрагмент"
704
705 #~ msgid "Hide fragment"
706 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
707
708 #~ msgid "See full category"
709 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
710
711 #~ msgid "DAISY"
712 #~ msgstr "DAISY"
713
714 #~ msgid "Work is licensed under "
715 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
716
717 #~ msgid "Based on"
718 #~ msgstr "На основі"
719
720 #~ msgid "Details"
721 #~ msgstr "Подробиці"
722
723 #~ msgid "Author"
724 #~ msgstr "Автор"
725
726 #~ msgid "Other resources"
727 #~ msgstr "Інші засоби"
728
729 #~ msgid "Source of the image"
730 #~ msgstr "Джерело графіки"
731
732 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
733 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
734
735 #~ msgid "View XML source"
736 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
737
738 #~ msgid "Work's themes "
739 #~ msgstr "Теми твору"
740
741 #~ msgid "Listing of all pictures"
742 #~ msgstr "Список всіх графік"
743
744 #~ msgid "Download as"
745 #~ msgstr "Завантажити як"
746
747 #~ msgid "Artist"
748 #~ msgstr "Митець"
749
750 #~ msgid "Director"
751 #~ msgstr "Режисер"
752
753 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
754 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
755
756 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
757 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
758
759 #~ msgid ""
760 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
761 #~ msgstr ""
762 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
763 #~ "%(fb)s."
764
765 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
766 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
767
768 #~ msgid "Did you mean"
769 #~ msgstr "Чи йдеться про"
770
771 #~ msgid "Results by authors"
772 #~ msgstr "Результати за автором"
773
774 #~ msgid "Results by title"
775 #~ msgstr "Результати за заголовком"
776
777 #~ msgid "Results in text"
778 #~ msgstr "Результати в тексті"
779
780 #~ msgid "Other results"
781 #~ msgstr "Інші результати"
782
783 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
784 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
785
786 #~ msgid ""
787 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
788 #~ "epoch, kind and genre.\n"
789 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
790 #~ msgstr ""
791 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
792 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
793 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
794
795 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
796 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
797
798 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
799 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
800
801 #~ msgid "in Wikipedia"
802 #~ msgstr "у Вікіпедії"
803
804 #~ msgid "Your shelves with books"
805 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
806
807 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
808 #~ msgstr ""
809 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
810
811 #~ msgid "Create shelf"
812 #~ msgstr "Створити полицю"
813
814 #~ msgid "author"
815 #~ msgstr "автор"
816
817 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
818 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
819
820 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
821 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
822
823 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
824 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
825
826 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
827 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
828
829 #~ msgid ""
830 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
831 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
832 #~ msgstr ""
833 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
834 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
835 #~ "опублікувати творів цього автора."
836
837 #~ msgid ""
838 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
839 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
840 #~ msgstr ""
841 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
842 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
843
844 #~ msgid ""
845 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
846 #~ "to be published without restrictions in"
847 #~ msgstr ""
848 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
849 #~ "публікувати без обмежень в"
850
851 #~ msgid ""
852 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
853 #~ "library of Wolne Lektury soon."
854 #~ msgstr ""
855 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
856 #~ "на Wolne Lektury"
857
858 #~ msgid ""
859 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
860 #~ "published without restrictions in"
861 #~ msgstr ""
862 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
863 #~ "публікувати без обмежень у"
864
865 #~ msgid ""
866 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
867 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
868 #~ msgstr ""
869 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
870 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
871 #~ "опублікувати цього твору"
872
873 #~ msgid "This work is copyrighted."
874 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
875
876 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
877 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
878
879 #~ msgid "Login"
880 #~ msgstr "Увійти"
881
882 #~ msgid ""
883 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
884 #~ "more..."
885 #~ msgstr ""
886 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
887 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
888
889 #~ msgid "Your shelves"
890 #~ msgstr "Ваші полиці"
891
892 #~ msgid "Register on"
893 #~ msgstr "Реєстрація на"
894
895 #~ msgid "or"
896 #~ msgstr "або"
897
898 #~ msgid "return to main page"
899 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
900
901 #, fuzzy
902 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
903 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
904
905 #~ msgid "Put a book"
906 #~ msgstr "Покласти книжку"
907
908 #~ msgid "on the shelf!"
909 #~ msgstr "на полицю!"
910
911 #~ msgid "and printing using"
912 #~ msgstr "та друку з використанням"
913
914 #~ msgid "Download EPUB"
915 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
916
917 #~ msgid "Download TXT"
918 #~ msgstr "Завантажити TXT"
919
920 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
921 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
922
923 #~ msgid "Download ODT"
924 #~ msgstr "Завантажити ODT"
925
926 #~ msgid "and editing using"
927 #~ msgstr "та едиції з використанням"
928
929 #~ msgid "Book on project's wiki"
930 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
931
932 #~ msgid "on"
933 #~ msgstr "на"
934
935 #~ msgid "See description"
936 #~ msgstr "Дивитись опис"
937
938 #~ msgid "Jump to"
939 #~ msgstr "Перейти до"
940
941 #~ msgid "Categories"
942 #~ msgstr "Категорії"
943
944 #, fuzzy
945 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
946 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
947
948 #~ msgid "Show full category"
949 #~ msgstr "Показати всю категорію"
950
951 #~ msgid "Hide"
952 #~ msgstr "Сховати"
953
954 #~ msgid "Browse books by categories"
955 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
956
957 #~ msgid "delete"
958 #~ msgstr "видалити"
959
960 #~ msgid ""
961 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
962 #~ "link to your shelf."
963 #~ msgstr ""
964 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
965 #~ "їм посилання на вашу полицю."
966
967 #~ msgid "You need to "
968 #~ msgstr "Вам треба"
969
970 #~ msgid "sign in"
971 #~ msgstr "увійти в акаунт"
972
973 #~ msgid "to manage your shelves."
974 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
975
976 #~ msgid ""
977 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
978 #~ msgstr ""
979 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
980
981 #~ msgid ""
982 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
983 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
984 #~ "DAISY system."
985 #~ msgstr ""
986 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
987 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
988
989 #~ msgid "Themes groups"
990 #~ msgstr "Групи мотивів"
991
992 #~ msgid "See our blog"
993 #~ msgstr "Дивитись наш блог"
994
995 #~ msgid "You can help us!"
996 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
997
998 #~ msgid ""
999 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1000 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1001 #~ msgstr ""
1002 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1003 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1004
1005 #~ msgid ""
1006 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1007 #~ "library Wolne Lektury."
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1010 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1011
1012 #~ msgid "About us"
1013 #~ msgstr "Про нас"
1014
1015 #~ msgid ""
1016 #~ "\n"
1017 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1018 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1019 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1020 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1021 #~ "domain.\n"
1022 #~ "\t\t\t"
1023 #~ msgstr ""
1024 #~ "\n"
1025 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1026 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1027 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1028 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1029 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1030 #~ "\t\t\t"
1031
1032 #~ msgid "Searching in"
1033 #~ msgstr "Пошук в"
1034
1035 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1036 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1037
1038 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1039 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1040
1041 #~ msgid "Your shelf is empty"
1042 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1043
1044 #~ msgid ""
1045 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1046 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1047 #~ msgstr ""
1048 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1049 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1050
1051 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1052 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1053
1054 #~ msgid "for listening"
1055 #~ msgstr "для слухання"
1056
1057 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1058 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1059
1060 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1061 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1062
1063 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1064 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1065
1066 #~ msgid "cancel"
1067 #~ msgstr "відхилити"
1068
1069 #~ msgid "Share this shelf"
1070 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1071
1072 #~ msgid ""
1073 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1074 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1075
1076 #, fuzzy
1077 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1078 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1079
1080 #, fuzzy
1081 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1082 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1083
1084 #, fuzzy
1085 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1086 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1087
1088 #, fuzzy
1089 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1090 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1091
1092 #, fuzzy
1093 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1094 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1095
1096 #, fuzzy
1097 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1098 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1099
1100 #, fuzzy
1101 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1102 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1103
1104 #, fuzzy
1105 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1106 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1107
1108 #~ msgid "Delete"
1109 #~ msgstr "Видалити"
1110
1111 #~ msgid "return to the main page"
1112 #~ msgstr "повернення на головну"
1113
1114 #~ msgid "return to list of materials"
1115 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1116
1117 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1118 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1119
1120 #, fuzzy
1121 #~ msgid ""
1122 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1123 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1124
1125 #~ msgid "Choose your interface language: "
1126 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1127
1128 #~ msgid "Choose language"
1129 #~ msgstr "Вибрати мову"
1130
1131 #~ msgid "Hide description"
1132 #~ msgstr "Сховати опис"
1133
1134 #~ msgid "Download MP3"
1135 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1136
1137 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1138 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1139
1140 #~ msgid "Download DAISY"
1141 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1142
1143 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1144 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1145
1146 #~ msgid "check list of books"
1147 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1148
1149 #~ msgid "in our repository"
1150 #~ msgstr "в нашій базі"
1151
1152 #~ msgid "Read study of epoch"
1153 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1154
1155 #~ msgid "Read article about epoch"
1156 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"