translation update
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-07-29 17:40+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: __init__.py:12
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
25 "be case-sensitive."
26 msgstr ""
27
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
31
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Seite nicht gefunden."
35
36 #: templates/404.html:11
37 msgid ""
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
40 msgstr ""
41 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
42 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
43 "oder gehen Sie zur Startseite"
44
45 #: templates/404.html:12
46 msgid "main page"
47 msgstr "Startseite"
48
49 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
50 msgid "Server error"
51 msgstr "Serverfehler"
52
53 #: templates/500.html:19
54 msgid ""
55 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
56 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
57 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
58 "error.</p>"
59 msgstr ""
60 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
61 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
62 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
63 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
64
65 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
66 msgid "Service unavailable"
67 msgstr "Service nicht verfügbar"
68
69 #: templates/503.html:19
70 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
71 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
72
73 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
74 msgid "Site administration"
75 msgstr "Webseite-Administration"
76
77 #: templates/admin/base_site.html:9
78 msgid "Translations"
79 msgstr "Übersetzungen"
80
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
83 msgid "advanced"
84 msgstr "fortgeschritten"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
87 msgid "simplified"
88 msgstr "vereinfacht "
89
90 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
91 msgid "Import book"
92 msgstr "Buch importieren"
93
94 #: templates/auth/login.html:12
95 msgid "Forgot Password?"
96 msgstr "Password vergessen?"
97
98 #: templates/auth/login_register.html:9
99 msgid "or register"
100 msgstr "oder Registrieren"
101
102 #: templates/base/superbase.html:24
103 msgid "Wolne Lektury"
104 msgstr "in WolneLektury.pl"
105
106 #: templates/base/superbase.html:53
107 #, fuzzy, python-format
108 #| msgid ""
109 #| "\n"
110 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
111 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
112 #| "                    "
113 #| msgid_plural ""
114 #| "\n"
115 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
116 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
117 #| "                    "
118 msgid ""
119 "\n"
120 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
121 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 "                "
123 msgid_plural ""
124 "\n"
125 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
126 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 "                "
128 msgstr[0] ""
129 "\n"
130 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
131 "Verfügung</a>\n"
132 "                                        "
133 msgstr[1] ""
134 "\n"
135 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
136 "Verfügung</a>\n"
137 "                    "
138
139 #: templates/base/superbase.html:63
140 #, fuzzy
141 #| msgid "Language versions"
142 msgid "Language"
143 msgstr "Sprachversionen"
144
145 #: templates/base/superbase.html:89
146 #, fuzzy
147 msgid "My shelf"
148 msgstr "Mein Bücherregal"
149
150 #: templates/base/superbase.html:93
151 msgid "Administration"
152 msgstr "Administration"
153
154 #: templates/base/superbase.html:97
155 msgid "Logout"
156 msgstr "Ausloggen"
157
158 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:71 views.py:72
159 msgid "Sign in"
160 msgstr "Einloggen"
161
162 #: templates/base/superbase.html:102 views.py:90 views.py:91 views.py:119
163 msgid "Register"
164 msgstr "Registrieren"
165
166 #: templates/base/superbase.html:109
167 msgid "Literature"
168 msgstr ""
169
170 #: templates/base/superbase.html:112
171 msgid "Themes"
172 msgstr "Motive"
173
174 #: templates/base/superbase.html:115
175 msgid "Audiobooks"
176 msgstr "Audiobücher"
177
178 #: templates/base/superbase.html:118
179 msgid "Gallery"
180 msgstr ""
181
182 #: templates/base/superbase.html:121
183 #, fuzzy
184 msgid "All works"
185 msgstr "Alle Bücher"
186
187 #: templates/base/superbase.html:130
188 msgid "Search"
189 msgstr "Suchen"
190
191 #: templates/base/superbase.html:161
192 msgid "Close"
193 msgstr "Schließen"
194
195 #: templates/base/superbase.html:163
196 msgid "Loading"
197 msgstr "Laden"
198
199 #: templates/info/join_us.html:6
200 #, fuzzy, python-format
201 #| msgid ""
202 #| "\n"
203 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
204 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
205 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
206 #| "donation\n"
207 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
208 #| msgid_plural ""
209 #| "\n"
210 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
211 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
212 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
213 #| "donation\n"
214 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
215 msgid ""
216 "\n"
217 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
218 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
219 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
220 "donation\n"
221 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
222 "  "
223 msgid_plural ""
224 "\n"
225 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
226 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
227 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
228 "donation\n"
229 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
230 "  "
231 msgstr[0] ""
232 "\n"
233 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
234 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
235 "frei von\n"
236 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
237 "vor\n"
238 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
239 msgstr[1] ""
240 "\n"
241 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
242 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
243 "frei von\n"
244 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
245 "vor\n"
246 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
247
248 #: templates/info/join_us.html:22
249 #, fuzzy
250 #| msgid ""
251 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
252 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
253 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
254 msgid ""
255 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
256 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
257 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
258 msgstr ""
259 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
260 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
261 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
262 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
263
264 #: templates/info/join_us.html:25
265 msgid "More..."
266 msgstr "Mehr..."
267
268 #: templates/main_page.html:9 templates/main_page.html.py:10
269 msgid "Wolne Lektury internet library"
270 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
271
272 #: templates/main_page.html:41
273 msgid "Theme"
274 msgstr "Motiv"
275
276 #: templates/main_page.html:103
277 msgid "Recent publications"
278 msgstr "Letzte Publikationen"
279
280 #: templates/main_page.html:109
281 #, fuzzy
282 #| msgid "Recent publications"
283 msgid "More recent publications"
284 msgstr "Letzte Publikationen"
285
286 #: templates/main_page.html:115
287 msgid "News"
288 msgstr "News"
289
290 #: templates/main_page.html:120
291 msgid "Utilities"
292 msgstr "Leistungen"
293
294 #: templates/main_page.html:123
295 msgid "Report a bug or suggestion"
296 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
297
298 #: templates/main_page.html:125
299 msgid "Download the catalogue in PDF format."
300 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
301
302 #: templates/main_page.html:126
303 msgid "Footnotes"
304 msgstr ""
305
306 #: templates/main_page.html:127
307 #, fuzzy
308 msgid "Missing a book?"
309 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
310
311 #: templates/main_page.html:128 templates/publish_plan.html:4
312 #: templates/publish_plan.html.py:8
313 msgid "Publishing plan"
314 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
315
316 #: templates/main_page.html:137
317 #, fuzzy
318 msgid "Information"
319 msgstr "Format öffnen"
320
321 #: templates/main_page.html:139
322 msgid "Privacy policy"
323 msgstr ""
324
325 #: templates/main_page.html:160
326 msgid "Image used:"
327 msgstr "das genutzte Bild"
328
329 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
330 msgid "OpenID Sign In"
331 msgstr "OpenID registrieren"
332
333 #: templates/openid/login.html:22
334 #, fuzzy
335 msgid "Sign In"
336 msgstr "Einloggen"
337
338 #: templates/pagination/pagination.html:6
339 #: templates/pagination/pagination.html:8
340 msgid "previous"
341 msgstr "zurück"
342
343 #: templates/pagination/pagination.html:22
344 #: templates/pagination/pagination.html:24
345 msgid "next"
346 msgstr "weiter"
347
348 #: templates/piston/authorize_token.html:4
349 #: templates/piston/authorize_token.html:7
350 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
351 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
352
353 #: templates/piston/authorize_token.html:11
354 #, python-format
355 msgid ""
356 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
357 "strong>."
358 msgstr ""
359 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
360
361 #: templates/piston/authorize_token.html:17
362 msgid "Confirm"
363 msgstr ""
364
365 #: templates/socialaccount/connections.html:5
366 #: templates/socialaccount/connections.html:10
367 msgid "Account Connections"
368 msgstr "Konto-Beziehungen"
369
370 #: templates/socialaccount/connections.html:13
371 msgid ""
372 "You can sign in to your account using any of the following third party "
373 "accounts:"
374 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
375
376 #: templates/socialaccount/connections.html:37
377 #, fuzzy
378 msgid "Remove"
379 msgstr "löschen"
380
381 #: templates/socialaccount/connections.html:45
382 msgid ""
383 "You currently have no social network accounts connected to this account."
384 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
385
386 #: templates/socialaccount/connections.html:48
387 msgid "Add a 3rd Party Account"
388 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
389
390 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
391 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
392 msgid "Login Cancelled"
393 msgstr "Login annulliert"
394
395 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
396 #, python-format
397 msgid ""
398 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
399 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
400 "\">sign in</a>."
401 msgstr ""
402 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
403 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
404 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
405
406 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
407 msgid "User"
408 msgstr "User"
409
410 #: templates/user.html:11
411 msgid "Password"
412 msgstr "Password"
413
414 #: templates/user.html:12
415 msgid "E-mail"
416 msgstr "E-Mail"
417
418 #: templates/user.html:13
419 #, fuzzy
420 msgid "Social accounts"
421 msgstr "oder melde dich an:"
422
423 #: views.py:79 views.py:100
424 #, python-format
425 msgid "Already logged in as user %(user)s"
426 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
427
428 #: views.py:114
429 msgid "You have to be logged in to continue"
430 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
431
432 #, fuzzy
433 #~ msgid "Sign in using:"
434 #~ msgstr "Einloggen"
435
436 #~ msgid "What's new?"
437 #~ msgstr "Was Neues?"
438
439 #~ msgid "Widget"
440 #~ msgstr "Widget"
441
442 #~ msgid "Welcome"
443 #~ msgstr "Willkommen"
444
445 #~ msgid ""
446 #~ "\n"
447 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
448 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
449 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
450 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
451 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
452 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
453 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
454 #~ "\t\t\t\t"
455 #~ msgstr ""
456 #~ "\n"
457 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
458 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
459 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
460 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
461 #~ "NB. \n"
462 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
463 #~ "\t\t\t\t"
464
465 #~ msgid ""
466 #~ "\n"
467 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
468 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
469 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
470 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
471 #~ "\t\t\t\t"
472 #~ msgstr ""
473 #~ "\n"
474 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
475 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
476 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
477 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
478 #~ "\t\t\t\t"
479
480 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
481 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
482
483 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
484 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
485
486 #, fuzzy
487 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
488 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
489
490 #~ msgid ""
491 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
492 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
493 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
494 #~ msgstr ""
495 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
496 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
497 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
498 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
499
500 #~ msgid "See also"
501 #~ msgstr "Sehe auch"
502
503 #~ msgid "in work "
504 #~ msgstr "im Werk"
505
506 #~ msgid "This work is licensed under:"
507 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
508
509 #~ msgid ""
510 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
511 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
512 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
513 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
514 #~ "those\n"
515 #~ "        materials are licensed under the \n"
516 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
517 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
518 #~ "        license."
519 #~ msgstr ""
520 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
521 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
522 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
523 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
524 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
525
526 #~ msgid "Text prepared based on:"
527 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
528
529 #~ msgid "Edited and annotated by:"
530 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
531
532 #~ msgid "Listing of all works"
533 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
534
535 #~ msgid "Table of Content"
536 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
537
538 #~ msgid "↑ top ↑"
539 #~ msgstr "nach oben"
540
541 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
542 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
543
544 #~ msgid "Create new shelf"
545 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
546
547 #~ msgid ""
548 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
549 #~ msgstr ""
550 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
551 #~ "Bücherregal erstellen."
552
553 #~ msgid "Put on the shelf!"
554 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
555
556 #~ msgid "Epoch"
557 #~ msgstr "Epoche"
558
559 #~ msgid "Kind"
560 #~ msgstr "Art"
561
562 #~ msgid "Genre"
563 #~ msgstr "Gattung"
564
565 #~ msgid "Read online"
566 #~ msgstr "Online lesen"
567
568 #~ msgid "Download"
569 #~ msgstr "Herunterladen"
570
571 #~ msgid "to print"
572 #~ msgstr "Drucken"
573
574 #~ msgid "for an e-book reader"
575 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
576
577 #~ msgid "for Kindle"
578 #~ msgstr "für Kindle"
579
580 #, fuzzy
581 #~ msgid "for advanced usage"
582 #~ msgstr "fortgeschritten"
583
584 #~ msgid "Listen"
585 #~ msgstr "Hören"
586
587 #~ msgid "Table of contents"
588 #~ msgstr "Inhalt"
589
590 #~ msgid "Edit. note"
591 #~ msgstr "Edit. note"
592
593 #~ msgid "Infobox"
594 #~ msgstr "Infobox"
595
596 #~ msgid "Book's page"
597 #~ msgstr "Buchseite"
598
599 #, fuzzy
600 #~ msgid "for a reader"
601 #~ msgstr "zum Lesen"
602
603 #, fuzzy
604 #~ msgid "for advanced usege"
605 #~ msgstr "fortgeschritten"
606
607 #, fuzzy
608 #~ msgid "Download a custom PDF"
609 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
610
611 #~ msgid "Motifs and themes"
612 #~ msgstr "Motive und Themen"
613
614 #~ msgid "See"
615 #~ msgstr "Siehe"
616
617 #~ msgid "Source"
618 #~ msgstr "Quelle"
619
620 #, fuzzy
621 #~ msgid "of the book"
622 #~ msgstr "Buchquelle"
623
624 #~ msgid "Source XML file"
625 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
626
627 #~ msgid "Book on"
628 #~ msgstr "Buch über"
629
630 #~ msgid "Editor's Platform"
631 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
632
633 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
634 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
635
636 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
637 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
638
639 #~ msgid "Mix this book"
640 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
641
642 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
643 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
644
645 #~ msgid "Catalogue"
646 #~ msgstr "Katalog"
647
648 #~ msgid "Authors"
649 #~ msgstr "Autoren"
650
651 #~ msgid "Kinds"
652 #~ msgstr "Arten"
653
654 #~ msgid "Genres"
655 #~ msgstr "Gattungen"
656
657 #~ msgid "Epochs"
658 #~ msgstr "Epochen"
659
660 #~ msgid "Themes and topics"
661 #~ msgstr "Motive und Themen"
662
663 #, fuzzy
664 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
665 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
666
667 #, fuzzy
668 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
669 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
670
671 #~ msgid ""
672 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
673 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
674 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
675 #~ "ograniczeń."
676 #~ msgstr ""
677 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
678 #~ "stellen \n"
679 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
680 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
681 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
682
683 #~ msgid ""
684 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
685 #~ msgstr ""
686 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
687 #~ "Möglichkeiten."
688
689 #~ msgid "Shelves containing fragment"
690 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
691
692 #~ msgid ""
693 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
694 #~ msgstr ""
695 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
696 #~ "Bücherregal erstellen."
697
698 #~ msgid "Save all shelves"
699 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
700
701 #~ msgid "Expand fragment"
702 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
703
704 #~ msgid "Hide fragment"
705 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
706
707 #~ msgid "See full category"
708 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
709
710 #~ msgid "DAISY"
711 #~ msgstr "DAISY"
712
713 #~ msgid "Work is licensed under "
714 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
715
716 #~ msgid "Based on"
717 #~ msgstr "Basiert auf"
718
719 #~ msgid "Details"
720 #~ msgstr "Einzelheiten"
721
722 #~ msgid "Author"
723 #~ msgstr "Autor"
724
725 #~ msgid "Other resources"
726 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
727
728 #, fuzzy
729 #~ msgid "Source of the image"
730 #~ msgstr "Bildquelle"
731
732 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
733 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
734
735 #~ msgid "View XML source"
736 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
737
738 #~ msgid "Work's themes "
739 #~ msgstr "Werkmotive"
740
741 #, fuzzy
742 #~ msgid "Listing of all pictures"
743 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
744
745 #~ msgid "Download as"
746 #~ msgstr "Herunterladen als"
747
748 #~ msgid "Artist"
749 #~ msgstr "Schriftsteller"
750
751 #~ msgid "Director"
752 #~ msgstr "Regisseur"
753
754 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
755 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
756
757 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
758 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
759
760 #~ msgid ""
761 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
762 #~ msgstr ""
763 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
764
765 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
766 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
767
768 #~ msgid "Did you mean"
769 #~ msgstr "Meinten Sie"
770
771 #~ msgid "Results by authors"
772 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
773
774 #~ msgid "Results by title"
775 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
776
777 #~ msgid "Results in text"
778 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
779
780 #, fuzzy
781 #~ msgid "Other results"
782 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
783
784 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
785 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
786
787 #~ msgid ""
788 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
789 #~ "epoch, kind and genre.\n"
790 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
791 #~ msgstr ""
792 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
793 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
794 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
795
796 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
797 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
798
799 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
800 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
801
802 #~ msgid "in Wikipedia"
803 #~ msgstr "in Wikipedia"
804
805 #~ msgid "Your shelves with books"
806 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
807
808 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
809 #~ msgstr ""
810 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
811 #~ "Bücherregal erstellen."
812
813 #~ msgid "Create shelf"
814 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
815
816 #~ msgid "author"
817 #~ msgstr "Autor"
818
819 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
820 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
821
822 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
823 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
824
825 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
826 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
827
828 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
829 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
830
831 #~ msgid ""
832 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
833 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
834 #~ msgstr ""
835 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
836 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
837 #~ "zugänglich machen."
838
839 #~ msgid ""
840 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
841 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
842 #~ msgstr ""
843 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
844 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
845
846 #~ msgid ""
847 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
848 #~ "to be published without restrictions in"
849 #~ msgstr ""
850 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
851 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
852 #~ "werden."
853
854 #~ msgid ""
855 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
856 #~ "library of Wolne Lektury soon."
857 #~ msgstr ""
858 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
859 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
860
861 #~ msgid ""
862 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
863 #~ "published without restrictions in"
864 #~ msgstr ""
865 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
866 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
867
868 #~ msgid ""
869 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
870 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
871 #~ msgstr ""
872 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
873 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
874 #~ "veröffentlichen dürfen."
875
876 #~ msgid "This work is copyrighted."
877 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
878
879 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
880 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
881
882 #~ msgid "Login"
883 #~ msgstr "Login"
884
885 #~ msgid ""
886 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
887 #~ "more..."
888 #~ msgstr ""
889 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
890 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
891
892 #~ msgid "Your shelves"
893 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
894
895 #~ msgid "Register on"
896 #~ msgstr "Registrieren"
897
898 #~ msgid "or"
899 #~ msgstr "oder"
900
901 #~ msgid "return to main page"
902 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
903
904 #, fuzzy
905 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
906 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
907
908 #~ msgid "Put a book"
909 #~ msgstr "Buch ablegen"
910
911 #~ msgid "on the shelf!"
912 #~ msgstr "aufs Regal!"
913
914 #~ msgid "and printing using"
915 #~ msgstr "drucken mit"
916
917 #~ msgid "Download EPUB"
918 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
919
920 #~ msgid "Download TXT"
921 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
922
923 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
924 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
925
926 #~ msgid "Download ODT"
927 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
928
929 #~ msgid "and editing using"
930 #~ msgstr "bearbeiten mit"
931
932 #~ msgid "Book on project's wiki"
933 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
934
935 #~ msgid "on"
936 #~ msgstr "auf"
937
938 #~ msgid "See description"
939 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
940
941 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
942 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
943
944 #~ msgid "Jump to"
945 #~ msgstr "Überspringen"
946
947 #~ msgid "Categories"
948 #~ msgstr "Kategorien"
949
950 #, fuzzy
951 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
952 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
953
954 #~ msgid "Show full category"
955 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
956
957 #~ msgid "Hide"
958 #~ msgstr "weniger"
959
960 #~ msgid "Browse books by categories"
961 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
962
963 #~ msgid "delete"
964 #~ msgstr "löschen"
965
966 #~ msgid ""
967 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
968 #~ "link to your shelf."
969 #~ msgstr ""
970 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
971 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
972
973 #~ msgid "You need to "
974 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
975
976 #~ msgid "sign in"
977 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
978
979 #~ msgid "to manage your shelves."
980 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
981
982 #~ msgid ""
983 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
984 #~ msgstr ""
985 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
986 #~ "pl für das Unterricht"
987
988 #~ msgid ""
989 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
990 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
991 #~ "DAISY system."
992 #~ msgstr ""
993 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
994 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
995 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
996
997 #~ msgid "Themes groups"
998 #~ msgstr "Motivketten"
999
1000 #~ msgid "See our blog"
1001 #~ msgstr "Siehe unseren Blog"
1002
1003 #~ msgid "You can help us!"
1004 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1005
1006 #~ msgid ""
1007 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1008 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1009 #~ msgstr ""
1010 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1011 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1012
1013 #~ msgid ""
1014 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1015 #~ "library Wolne Lektury."
1016 #~ msgstr ""
1017 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1018 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1019
1020 #~ msgid "About us"
1021 #~ msgstr "Über das Projekt"
1022
1023 #~ msgid ""
1024 #~ "\n"
1025 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1026 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1027 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1028 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1029 #~ "domain.\n"
1030 #~ "\t\t\t"
1031 #~ msgstr ""
1032 #~ "\n"
1033 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
1034 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1035 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1036 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1037 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1038 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1039 #~ "\t\t\t"
1040
1041 #~ msgid "Searching in"
1042 #~ msgstr "Suchen in"
1043
1044 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1045 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1046
1047 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1048 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1049
1050 #~ msgid "Your shelf is empty"
1051 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1052
1053 #~ msgid ""
1054 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1055 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1056 #~ msgstr ""
1057 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1058 #~ "anklickst."
1059
1060 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1061 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1062
1063 #~ msgid "for listening"
1064 #~ msgstr "zum Hören"
1065
1066 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1067 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1068
1069 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1070 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1071
1072 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1073 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1074
1075 #~ msgid "cancel"
1076 #~ msgstr "löschen"
1077
1078 #~ msgid "Share this shelf"
1079 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1080
1081 #~ msgid ""
1082 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1083 #~ msgstr ""
1084 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1085 #~ "Bücherregal teilen willst."
1086
1087 #, fuzzy
1088 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1089 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1090
1091 #, fuzzy
1092 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1093 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1094
1095 #, fuzzy
1096 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1097 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1098
1099 #, fuzzy
1100 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1101 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1102
1103 #, fuzzy
1104 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1105 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1106
1107 #, fuzzy
1108 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1109 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1110
1111 #, fuzzy
1112 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1113 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1114
1115 #, fuzzy
1116 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1117 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1118
1119 #~ msgid "Delete"
1120 #~ msgstr "Löschen"
1121
1122 #~ msgid "return to the main page"
1123 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1124
1125 #~ msgid "return to list of materials"
1126 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1127
1128 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1129 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1130
1131 #, fuzzy
1132 #~ msgid ""
1133 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1134 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1135
1136 #~ msgid "Download MP3"
1137 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1138
1139 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1140 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1141
1142 #~ msgid "Download DAISY"
1143 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1144
1145 #~ msgid "check list of books"
1146 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1147
1148 #~ msgid "in our repository"
1149 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1150
1151 #~ msgid "Polish"
1152 #~ msgstr "Polnisch"
1153
1154 #~ msgid "German"
1155 #~ msgstr "Deutsch"
1156
1157 #~ msgid "English"
1158 #~ msgstr "Englisch"
1159
1160 #~ msgid "Lithuanian"
1161 #~ msgstr "Litauisch"
1162
1163 #~ msgid "French"
1164 #~ msgstr "Französisch"
1165
1166 #~ msgid "Russian"
1167 #~ msgstr "Russisch"
1168
1169 #~ msgid "Spanish"
1170 #~ msgstr "Spanisch"
1171
1172 #~ msgid "Ukrainian"
1173 #~ msgstr "Ukrainisch"
1174
1175 #~ msgid "Choose your interface language: "
1176 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1177
1178 #~ msgid "Choose language"
1179 #~ msgstr "Sprache wählen"
1180
1181 #~ msgid "Hide description"
1182 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1183
1184 #~ msgid "Read study of epoch"
1185 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1186
1187 #~ msgid "Read article about epoch"
1188 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"