Merge branch 'pretty' of github.com:fnp/wolnelektury into pretty
[wolnelektury.git] / wolnelektury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-27 15:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 16:30+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
22 #: views.py:30
23 #: views.py:31
24 #: templates/base.html:56
25 msgid "Sign in"
26 msgstr "Zaloguj się"
27
28 #: views.py:46
29 #: views.py:47
30 #: views.py:72
31 #: templates/base.html:60
32 msgid "Register"
33 msgstr "Załóż konto"
34
35 #: views.py:67
36 msgid "You have to be logged in to continue"
37 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
38
39 #: templates/404.html:5
40 msgid "Page does not exist"
41 msgstr "Podana strona nie istnieje"
42
43 #: templates/404.html:10
44 msgid "Page not found"
45 msgstr "Strona nie znaleziona"
46
47 #: templates/404.html:14
48 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
49 msgstr "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, lub przejdź do"
50
51 #: templates/404.html:14
52 msgid "main page"
53 msgstr "strony głównej"
54
55 #: templates/500.html:6
56 #: templates/500.html.py:54
57 msgid "Server error"
58 msgstr "Błąd serwera"
59
60 #: templates/500.html:55
61 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
62 msgstr ""
63 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
64 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
65
66 #: templates/503.html:6
67 #: templates/503.html.py:54
68 msgid "Service unavailable"
69 msgstr "Serwis niedostępny"
70
71 #: templates/503.html:56
72 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
73 msgstr "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac konserwacyjnych."
74
75 #: templates/base.html:9
76 #: templates/catalogue/player.html:10
77 msgid "Wolne Lektury"
78 msgstr "Wolne Lektury"
79
80 #: templates/base.html:36
81 #, python-format
82 msgid ""
83 "\n"
84 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
85 "                    "
86 msgid_plural ""
87 "\n"
88 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
89 "                    "
90 msgstr[0] ""
91 "\n"
92 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowa lektura do której <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
93 "                    "
94 msgstr[1] ""
95 "\n"
96 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe lektury do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
97 "                    "
98 msgstr[2] ""
99 "\n"
100 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych lektur do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
101 "                    "
102
103 #: templates/base.html:47
104 msgid "Welcome"
105 msgstr "Witaj"
106
107 #: templates/base.html:48
108 msgid "My shelf"
109 msgstr "Moja półka"
110
111 #: templates/base.html:50
112 msgid "Administration"
113 msgstr "Administracja"
114
115 #: templates/base.html:52
116 msgid "Logout"
117 msgstr "Wyloguj"
118
119 #: templates/base.html:81
120 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
121 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
122 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
123 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
124 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
125 #: templates/newsearch/search.html:16
126 msgid "Search"
127 msgstr "Szukaj"
128
129 #: templates/base.html:104
130 msgid "Language versions"
131 msgstr "Wersje językowe"
132
133 #: templates/base.html:134
134 msgid ""
135 "\n"
136 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
137 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
138 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
139 "\t\t\t\t"
140 msgstr ""
141 "\n"
142 "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
143 "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i BE.\n"
144 "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
145
146 #: templates/base.html:141
147 msgid ""
148 "\n"
149 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
150 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
151 "\t\t\t\t"
152 msgstr ""
153 "\n"
154 "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
155
156 #: templates/base.html:157
157 msgid "Close"
158 msgstr "Zamknij"
159
160 #: templates/base.html:159
161 msgid "Loading"
162 msgstr "Ładowanie"
163
164 #: templates/main_page.html:5
165 msgid "Wolne Lektury internet library"
166 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
167
168 #: templates/main_page.html:42
169 msgid "Report a bug or suggestion"
170 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
171
172 #: templates/main_page.html:45
173 msgid "Mobile app"
174 msgstr "Aplikacja mobilna"
175
176 #: templates/main_page.html:46
177 msgid "Widget"
178 msgstr "Widget"
179
180 #: templates/main_page.html:47
181 msgid "Missing a book?"
182 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
183
184 #: templates/main_page.html:48
185 #: templates/publish_plan.html:4
186 #: templates/publish_plan.html.py:8
187 msgid "Publishing plan"
188 msgstr "Plan publikacji"
189
190 #: templates/main_page.html:74
191 msgid "Image used:"
192 msgstr "Użyto obrazu:"
193
194 #: templates/admin/base_site.html:4
195 #: templates/admin/base_site.html.py:7
196 msgid "Site administration"
197 msgstr "Administracja stroną"
198
199 #: templates/admin/base_site.html:8
200 msgid "Translations"
201 msgstr "Tłumaczenia"
202
203 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
204 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
205 msgid "advanced"
206 msgstr "zaawansowane"
207
208 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
209 msgid "simplified"
210 msgstr "uproszczone"
211
212 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
213 msgid "Import book"
214 msgstr "Importuj książkę"
215
216 #: templates/auth/login_register.html:7
217 msgid "or register"
218 msgstr "albo załóż konto"
219
220 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
221 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:15
222 msgid "Listing of all audiobooks"
223 msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
224
225 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
226 msgid "Latest MP3 audiobooks"
227 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
228
229 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
230 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
231 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
232
233 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:18
234 msgid ""
235 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
236 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
237 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
238 msgstr ""
239 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
240 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
241 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
242
243 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
244 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:80
245 msgid "See also"
246 msgstr "Zobacz też"
247
248 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
249 #: templates/catalogue/book_fragments.html:10
250 msgid "Theme"
251 msgstr "Motyw"
252
253 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
254 #: templates/catalogue/book_fragments.html:10
255 msgid "in work "
256 msgstr "w utworze"
257
258 #: templates/catalogue/book_fragments.html:23
259 msgid "See description"
260 msgstr "Zobacz opis"
261
262 #: templates/catalogue/book_fragments.html:23
263 msgid "of the book "
264 msgstr "utworu"
265
266 #: templates/catalogue/book_info.html:6
267 msgid "This work is licensed under:"
268 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
269
270 #: templates/catalogue/book_info.html:9
271 msgid ""
272 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
273 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
274 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
275 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
276 "        materials are licensed under the \n"
277 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
278 "        license."
279 msgstr "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
280
281 #: templates/catalogue/book_info.html:20
282 msgid "Text prepared based on:"
283 msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
284
285 #: templates/catalogue/book_info.html:28
286 msgid "Edited and annotated by:"
287 msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
288
289 #: templates/catalogue/book_list.html:7
290 #: templates/catalogue/book_list.html:10
291 msgid "Listing of all works"
292 msgstr "Spis wszystkich utworów"
293
294 #: templates/catalogue/book_list.html:21
295 msgid "Table of Content"
296 msgstr "Spis treści"
297
298 #: templates/catalogue/book_list.html:48
299 msgid "↑ top ↑"
300 msgstr "↑ góra ↑"
301
302 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
303 msgid "Put a book on the shelf!"
304 msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
305
306 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
307 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
308 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
309 msgid "Create new shelf"
310 msgstr "Utwórz nową półkę"
311
312 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
313 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
314 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
315
316 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
317 msgid "Put on the shelf!"
318 msgstr "Wrzuć na półkę"
319
320 #: templates/catalogue/book_short.html:49
321 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
322 #: templates/picture/picture_short.html:22
323 msgid "Epoch"
324 msgstr "Epoka"
325
326 #: templates/catalogue/book_short.html:56
327 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
328 #: templates/picture/picture_short.html:29
329 msgid "Kind"
330 msgstr "Rodzaj"
331
332 #: templates/catalogue/book_short.html:63
333 msgid "Genre"
334 msgstr "Gatunek"
335
336 #: templates/catalogue/book_short.html:77
337 msgid "Read online"
338 msgstr "Czytaj online"
339
340 #: templates/catalogue/book_short.html:81
341 #: templates/catalogue/book_wide.html:53
342 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
343 msgid "Download"
344 msgstr "Pobierz"
345
346 #: templates/catalogue/book_short.html:99
347 msgid "Listen"
348 msgstr "Słuchaj"
349
350 #: templates/catalogue/book_text.html:21
351 msgid "Table of contents"
352 msgstr "Spis treści"
353
354 #: templates/catalogue/book_text.html:22
355 #: templates/catalogue/menu.html:27
356 msgid "Themes"
357 msgstr "Motywy"
358
359 #: templates/catalogue/book_text.html:23
360 msgid "Edit. note"
361 msgstr "Nota red."
362
363 #: templates/catalogue/book_text.html:24
364 msgid "Infobox"
365 msgstr "Informacje"
366
367 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
368 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61
369 msgid "Motifs and themes"
370 msgstr "Motywy i tematy"
371
372 #: templates/catalogue/book_wide.html:34
373 msgid "See"
374 msgstr "Zobacz"
375
376 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
377 msgid "Source"
378 msgstr "Źródło"
379
380 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
381 msgid "of the book"
382 msgstr "utworu"
383
384 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
385 msgid "Source XML file"
386 msgstr "Źródłowy plik XML"
387
388 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
389 msgid "Book on"
390 msgstr "Utwór na"
391
392 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
393 msgid "Editor's Platform"
394 msgstr "Platformie Redakcyjnej"
395
396 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
397 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
398 msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
399
400 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
401 msgid "Book description on Wikipedia"
402 msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
403
404 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
405 msgid "Mix this book"
406 msgstr "Miksuj treść utworu"
407
408 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
409 msgid "Download all audiobooks for this book"
410 msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
411
412 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
413 msgid "Download a custom PDF"
414 msgstr "Pobierz własny plik PDF"
415
416 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
417 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
418 msgid "Catalogue"
419 msgstr "Katalog"
420
421 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
422 msgid "Download the catalogue in PDF format."
423 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
424
425 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
426 #: templates/catalogue/menu.html:7
427 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
428 msgid "Authors"
429 msgstr "Autorzy"
430
431 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
432 #: templates/catalogue/menu.html:17
433 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
434 msgid "Kinds"
435 msgstr "Rodzaje"
436
437 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
438 #: templates/catalogue/menu.html:12
439 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
440 msgid "Genres"
441 msgstr "Gatunki"
442
443 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
444 #: templates/catalogue/menu.html:22
445 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
446 msgid "Epochs"
447 msgstr "Epoki"
448
449 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
450 msgid "Themes and topics"
451 msgstr "Motywy i tematy"
452
453 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
454 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
455 msgid "Listing of all DAISY files"
456 msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
457
458 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
459 msgid "Latest DAISY audiobooks"
460 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
461
462 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
463 msgid ""
464 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
465 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
466 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
467 msgstr ""
468 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
469 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
470 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
471
472 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
473 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
474 msgstr "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących możliwości:"
475
476 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
477 msgid "Shelves containing fragment"
478 msgstr "Półki zawierające fragment"
479
480 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
481 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
482 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
483
484 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
485 msgid "Save all shelves"
486 msgstr "Zapisz półki"
487
488 #: templates/catalogue/fragment_short.html:11
489 msgid "Expand fragment"
490 msgstr "Rozwiń fragment"
491
492 #: templates/catalogue/fragment_short.html:21
493 msgid "Hide fragment"
494 msgstr "Zwiń fragment"
495
496 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
497 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
498 msgid "See full category"
499 msgstr "Zobacz całą kategorię"
500
501 #: templates/catalogue/menu.html:32
502 msgid "All books"
503 msgstr "Wszystkie utwory"
504
505 #: templates/catalogue/menu.html:36
506 msgid "Audiobooks"
507 msgstr "Audiobooki"
508
509 #: templates/catalogue/menu.html:40
510 msgid "DAISY"
511 msgstr "DAISY"
512
513 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
514 msgid "Work is licensed under "
515 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
516
517 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
518 msgid "Based on"
519 msgstr "Na podstawie"
520
521 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
522 msgid "Details"
523 msgstr "O utworze"
524
525 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
526 msgid "Author"
527 msgstr "Autor"
528
529 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
530 msgid "Other resources"
531 msgstr "W innych miejscach"
532
533 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
534 msgid "Source of the image"
535 msgstr "Źródło obrazu"
536
537 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
538 msgid "Image on the Editor's Platform"
539 msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
540
541 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
542 msgid "View XML source"
543 msgstr "Źródłowy plik XML"
544
545 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
546 msgid "Work's themes "
547 msgstr "Motywy w utworze"
548
549 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
550 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
551 msgid "Listing of all pictures"
552 msgstr "Spis wszystkich obrazów"
553
554 #: templates/catalogue/player.html:61
555 msgid "Artist"
556 msgstr "Czyta"
557
558 #: templates/catalogue/player.html:62
559 msgid "Director"
560 msgstr "Reżyseruje"
561
562 #: templates/catalogue/player.html:79
563 msgid "Download as"
564 msgstr "Pobierz jako"
565
566 #: templates/catalogue/player.html:96
567 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
568 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
569
570 #: templates/catalogue/player.html:101
571 #, python-format
572 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
573 msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
574
575 #: templates/catalogue/player.html:113
576 #, python-format
577 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
578 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez %(fb)s."
579
580 #: templates/catalogue/player.html:115
581 #, python-format
582 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
583 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
584
585 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
586 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
587 msgid "Did you mean"
588 msgstr "Czy chodziło Ci o"
589
590 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:19
591 msgid "Results by authors"
592 msgstr "Znalezieni autorzy"
593
594 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:36
595 msgid "Results by title"
596 msgstr "Znalezione w tytułach"
597
598 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:53
599 msgid "Results in text"
600 msgstr "Znalezione w treści"
601
602 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:70
603 msgid "Other results"
604 msgstr "Inne wyniki"
605
606 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
607 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:122
608 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
609 msgstr "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
610
611 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
612 msgid ""
613 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
614 "\t\tAs for now we do not support full text search."
615 msgstr "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz w tekstach utworów."
616
617 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
618 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
619 msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
620
621 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:84
622 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
623 msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
624
625 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:89
626 msgid "in Wikipedia"
627 msgstr "w Wikipedii"
628
629 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
630 msgid "Your shelves with books"
631 msgstr "Twoje półki z lekturami"
632
633 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
634 msgid "remove"
635 msgstr "usuń"
636
637 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
638 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
639 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
640
641 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
642 msgid "Create shelf"
643 msgstr "Utwórz półkę"
644
645 #: templates/info/join_us.html:6
646 #, python-format
647 msgid ""
648 "\n"
649 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
650 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
651 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
652 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
653 msgid_plural ""
654 "\n"
655 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
656 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
657 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
658 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
659 msgstr[0] ""
660 "\n"
661 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
662 msgstr[1] ""
663 "\n"
664 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
665 msgstr[2] ""
666 "\n"
667 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
668
669 #: templates/info/join_us.html:20
670 msgid ""
671 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
672 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
673 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
674 msgstr "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
675
676 #: templates/info/join_us.html:23
677 msgid "More..."
678 msgstr "Więcej..."
679
680 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
681 msgid "author"
682 msgstr "autor"
683
684 #: templates/lessons/document_list.html:7
685 #: templates/lessons/document_list.html:32
686 msgid "Hand-outs for teachers"
687 msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
688
689 #: templates/pagination/pagination.html:5
690 #: templates/pagination/pagination.html:7
691 msgid "previous"
692 msgstr "poprzedni"
693
694 #: templates/pagination/pagination.html:21
695 #: templates/pagination/pagination.html:23
696 msgid "next"
697 msgstr "następny"
698
699 #: templates/pdcounter/author_detail.html:25
700 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
701 msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
702
703 #: templates/pdcounter/author_detail.html:30
704 msgid "Read article about this author on Wikipedia"
705 msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
706
707 #: templates/pdcounter/author_detail.html:35
708 msgid "This author's works are copyrighted."
709 msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
710
711 #: templates/pdcounter/author_detail.html:36
712 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44
713 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
714 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego autora."
715
716 #: templates/pdcounter/author_detail.html:39
717 msgid "This author's works are in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
718 msgstr "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
719
720 #: templates/pdcounter/author_detail.html:42
721 msgid "This author's works will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
722 msgstr "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
723
724 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
725 msgid "This work is in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
726 msgstr "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
727
728 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19
729 msgid "This work will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
730 msgstr "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
731
732 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21
733 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
734 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this work."
735 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
736
737 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23
738 msgid "This work is copyrighted."
739 msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
740
741 #: templates/piston/authorize_token.html:4
742 #: templates/piston/authorize_token.html:7
743 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
744 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
745
746 #: templates/piston/authorize_token.html:9
747 #, python-format
748 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
749 msgstr "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
750
751 #: templates/registration/login.html:4
752 #: templates/registration/login.html:7
753 msgid "Login to Wolne Lektury"
754 msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
755
756 #: templates/registration/login.html:14
757 msgid "Login"
758 msgstr "Zaloguj się"
759
760 #~ msgid ""
761 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
762 #~ "more..."
763 #~ msgstr ""
764 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
765 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
766
767 #~ msgid "Your shelves"
768 #~ msgstr "Twoje półki"
769
770 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
771 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
772
773 #~ msgid "Register on"
774 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
775
776 #~ msgid "or"
777 #~ msgstr "lub"
778
779 #~ msgid "return to main page"
780 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
781
782 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
783 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
784
785 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
786 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
787
788 #~ msgid "Put a book"
789 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
790
791 #~ msgid "on the shelf!"
792 #~ msgstr "na półkę!"
793
794 #~ msgid "for reading"
795 #~ msgstr "do czytania"
796
797 #~ msgid "and printing using"
798 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
799
800 #~ msgid "Download EPUB"
801 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
802
803 #~ msgid "on mobile devices"
804 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
805
806 #~ msgid "Download TXT"
807 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
808
809 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
810 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
811
812 #~ msgid "Download ODT"
813 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
814
815 #~ msgid "and editing using"
816 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
817
818 #~ msgid "on"
819 #~ msgstr "w"
820
821 #~ msgid "return to book's page"
822 #~ msgstr "wróć do strony utworu"
823
824 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
825 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
826
827 #~ msgid "audiobooks"
828 #~ msgstr "audiobooki"
829
830 #~ msgid "Jump to"
831 #~ msgstr "Na skróty"
832
833 #~ msgid "Categories"
834 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
835
836 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
837 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
838
839 #~ msgid "Show full category"
840 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
841
842 #~ msgid "Hide"
843 #~ msgstr "Zwiń"
844
845 #~ msgid ""
846 #~ "\n"
847 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
848 #~ "under\n"
849 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
850 #~ "license</a>.\n"
851
852 #~ msgid_plural ""
853 #~ "\n"
854 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
855 #~ "or under\n"
856 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
857 #~ "license</a>.\n"
858 #~ msgstr[0] ""
859 #~ "\n"
860 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
861 #~ "a>\n"
862 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
863 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
864 #~ msgstr[1] ""
865 #~ "\n"
866 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
867 #~ "a>\n"
868 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
869 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
870 #~ msgstr[2] ""
871 #~ "\n"
872 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
873 #~ "a>\n"
874 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
875 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
876
877 #~ msgid "Browse books by categories"
878 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
879
880 #~ msgid "Books for every school level"
881 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
882
883 #~ msgid "primary school"
884 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
885
886 #~ msgid "gymnasium"
887 #~ msgstr "gimnazjum"
888
889 #~ msgid "high school"
890 #~ msgstr "szkoła średnia"
891
892 #~ msgid "delete"
893 #~ msgstr "usuń"
894
895 #~ msgid ""
896 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
897 #~ "link to your shelf."
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
900 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
901
902 #~ msgid "You need to "
903 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
904
905 #~ msgid "sign in"
906 #~ msgstr "zalogować"
907
908 #~ msgid "to manage your shelves."
909 #~ msgstr "."
910
911 #~ msgid ""
912 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
913 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
914 #~ "below onto your page:"
915 #~ msgstr ""
916 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
917 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
918 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
919
920 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
921 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
922
923 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
924 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
925
926 #~ msgid ""
927 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
928 #~ msgstr ""
929 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
930 #~ "podczas nauczania."
931
932 #~ msgid "Themes groups"
933 #~ msgstr "Rodziny motywów"
934
935 #~ msgid "News"
936 #~ msgstr "Aktualności"
937
938 #~ msgid "See our blog"
939 #~ msgstr "Zobacz nasz blog"
940
941 #~ msgid "You can help us!"
942 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
943
944 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
945 #~ msgstr ""
946 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
947
948 #~ msgid "Gain new skills and experience."
949 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
950
951 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
952 #~ msgstr ""
953 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
954 #~ "internetową."
955
956 #~ msgid "About us"
957 #~ msgstr "O projekcie"
958
959 #~ msgid ""
960 #~ "\n"
961 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
962 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
963 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
964 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
965 #~ "domain.\n"
966 #~ "\t\t\t"
967 #~ msgstr ""
968 #~ "\n"
969 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
970 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
971 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
972 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
973 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
974 #~ "publicznej."
975
976 #~ msgid ""
977 #~ "\n"
978 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
979 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
980 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
981 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
982 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
983 #~ msgstr ""
984 #~ "\n"
985 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
986 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
987 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
988 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
989
990 #~ msgid "return to the main page"
991 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
992
993 #~ msgid "Searching in"
994 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
995
996 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
997 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
998
999 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1000 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1001
1002 #~ msgid "Your shelf is empty"
1003 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1004
1005 #~ msgid ""
1006 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1007 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1008 #~ msgstr ""
1009 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1010 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1011
1012 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1013 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1014
1015 #~ msgid "for listening"
1016 #~ msgstr "do słuchania"
1017
1018 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1019 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1020
1021 #~ msgid "open format"
1022 #~ msgstr "otwarty format"
1023
1024 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1025 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1026
1027 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1028 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1029
1030 #~ msgid "cancel"
1031 #~ msgstr "anuluj"
1032
1033 #~ msgid "Share this shelf"
1034 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1035
1036 #~ msgid ""
1037 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1040 #~ "półką."
1041
1042 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1043 #~ msgstr ""
1044 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1045
1046 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1047 #~ msgstr ""
1048 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1049
1050 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1051 #~ msgstr ""
1052 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1053
1054 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1055 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1056
1057 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1058 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1059
1060 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1061 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1062
1063 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1064 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1065
1066 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1067 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1068
1069 #~ msgid "Delete"
1070 #~ msgstr "Usuń"
1071
1072 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1073 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1074
1075 #~ msgid ""
1076 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1077 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1078 #~ msgstr ""
1079 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1080 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1081 #~ "wolontariuszom."
1082
1083 #~ msgid ""
1084 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1085 #~ "library Wolne Lektury."
1086 #~ msgstr ""
1087 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1088 #~ "internetową Wolne Lektury."
1089
1090 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1091 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1092
1093 #~ msgid "return to list of materials"
1094 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1095
1096 #~ msgid "Book on project's wiki"
1097 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1098
1099 #~ msgid "daisy"
1100 #~ msgstr "daisy"
1101
1102 #~ msgid ""
1103 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1104 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1105 #~ "DAISY system."
1106 #~ msgstr ""
1107 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1108 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1109
1110 #~ msgid "Download MP3"
1111 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1112
1113 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1114 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1115
1116 #~ msgid "Download DAISY"
1117 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1118
1119 #~ msgid "check list of books"
1120 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1121
1122 #~ msgid "in our repository"
1123 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1124
1125 #~ msgid "Polish"
1126 #~ msgstr "polski"
1127
1128 #~ msgid "German"
1129 #~ msgstr "niemiecki"
1130
1131 #~ msgid "English"
1132 #~ msgstr "angielski"
1133
1134 #~ msgid "Lithuanian"
1135 #~ msgstr "litewski"
1136
1137 #~ msgid "French"
1138 #~ msgstr "francuski"
1139
1140 #~ msgid "Russian"
1141 #~ msgstr "rosyjski"
1142
1143 #~ msgid "Spanish"
1144 #~ msgstr "hiszpański"
1145
1146 #~ msgid "Ukrainian"
1147 #~ msgstr "ukraiński"
1148
1149 #~ msgid "Choose your interface language: "
1150 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1151
1152 #~ msgid "Choose language"
1153 #~ msgstr "Wybierz język"
1154
1155 #~ msgid "Hide description"
1156 #~ msgstr "Zwiń opis"