1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-27 15:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-27 16:30+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
24 #: templates/base.html:56
31 #: templates/base.html:60
36 msgid "You have to be logged in to continue"
37 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
39 #: templates/404.html:5
40 msgid "Page does not exist"
41 msgstr "Podana strona nie istnieje"
43 #: templates/404.html:10
44 msgid "Page not found"
45 msgstr "Strona nie znaleziona"
47 #: templates/404.html:14
48 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
49 msgstr "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, lub przejdź do"
51 #: templates/404.html:14
53 msgstr "strony głównej"
55 #: templates/500.html:6
56 #: templates/500.html.py:54
60 #: templates/500.html:55
61 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
63 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
64 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
66 #: templates/503.html:6
67 #: templates/503.html.py:54
68 msgid "Service unavailable"
69 msgstr "Serwis niedostępny"
71 #: templates/503.html:56
72 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
73 msgstr "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac konserwacyjnych."
75 #: templates/base.html:9
76 #: templates/catalogue/player.html:10
78 msgstr "Wolne Lektury"
80 #: templates/base.html:36
84 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
88 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
92 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowa lektura do której <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
96 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe lektury do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
100 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych lektur do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
103 #: templates/base.html:47
107 #: templates/base.html:48
111 #: templates/base.html:50
112 msgid "Administration"
113 msgstr "Administracja"
115 #: templates/base.html:52
119 #: templates/base.html:81
120 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
121 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
122 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
123 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
124 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
125 #: templates/newsearch/search.html:16
129 #: templates/base.html:104
130 msgid "Language versions"
131 msgstr "Wersje językowe"
133 #: templates/base.html:134
136 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
137 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
138 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
142 "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
143 "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i BE.\n"
144 "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
146 #: templates/base.html:141
149 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
150 " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
154 "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
156 #: templates/base.html:157
160 #: templates/base.html:159
164 #: templates/main_page.html:5
165 msgid "Wolne Lektury internet library"
166 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
168 #: templates/main_page.html:42
169 msgid "Report a bug or suggestion"
170 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
172 #: templates/main_page.html:45
174 msgstr "Aplikacja mobilna"
176 #: templates/main_page.html:46
180 #: templates/main_page.html:47
181 msgid "Missing a book?"
182 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
184 #: templates/main_page.html:48
185 #: templates/publish_plan.html:4
186 #: templates/publish_plan.html.py:8
187 msgid "Publishing plan"
188 msgstr "Plan publikacji"
190 #: templates/main_page.html:74
192 msgstr "Użyto obrazu:"
194 #: templates/admin/base_site.html:4
195 #: templates/admin/base_site.html.py:7
196 msgid "Site administration"
197 msgstr "Administracja stroną"
199 #: templates/admin/base_site.html:8
203 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
204 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
206 msgstr "zaawansowane"
208 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
212 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
214 msgstr "Importuj książkę"
216 #: templates/auth/login_register.html:7
218 msgstr "albo załóż konto"
220 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
221 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:15
222 msgid "Listing of all audiobooks"
223 msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
225 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
226 msgid "Latest MP3 audiobooks"
227 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
229 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
230 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
231 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
233 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:18
235 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
236 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
237 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
239 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
240 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
241 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
243 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
244 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:80
248 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
249 #: templates/catalogue/book_fragments.html:10
253 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
254 #: templates/catalogue/book_fragments.html:10
258 #: templates/catalogue/book_fragments.html:23
259 msgid "See description"
262 #: templates/catalogue/book_fragments.html:23
266 #: templates/catalogue/book_info.html:6
267 msgid "This work is licensed under:"
268 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
270 #: templates/catalogue/book_info.html:9
272 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
273 " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
274 " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
275 " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
276 " materials are licensed under the \n"
277 " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
279 msgstr "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i znajduje się w domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
281 #: templates/catalogue/book_info.html:20
282 msgid "Text prepared based on:"
283 msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
285 #: templates/catalogue/book_info.html:28
286 msgid "Edited and annotated by:"
287 msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
289 #: templates/catalogue/book_list.html:7
290 #: templates/catalogue/book_list.html:10
291 msgid "Listing of all works"
292 msgstr "Spis wszystkich utworów"
294 #: templates/catalogue/book_list.html:21
295 msgid "Table of Content"
298 #: templates/catalogue/book_list.html:48
302 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
303 msgid "Put a book on the shelf!"
304 msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
306 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
307 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
308 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
309 msgid "Create new shelf"
310 msgstr "Utwórz nową półkę"
312 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
313 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
314 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
316 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
317 msgid "Put on the shelf!"
318 msgstr "Wrzuć na półkę"
320 #: templates/catalogue/book_short.html:49
321 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
322 #: templates/picture/picture_short.html:22
326 #: templates/catalogue/book_short.html:56
327 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
328 #: templates/picture/picture_short.html:29
332 #: templates/catalogue/book_short.html:63
336 #: templates/catalogue/book_short.html:77
338 msgstr "Czytaj online"
340 #: templates/catalogue/book_short.html:81
341 #: templates/catalogue/book_wide.html:53
342 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
346 #: templates/catalogue/book_short.html:99
350 #: templates/catalogue/book_text.html:21
351 msgid "Table of contents"
354 #: templates/catalogue/book_text.html:22
355 #: templates/catalogue/menu.html:27
359 #: templates/catalogue/book_text.html:23
363 #: templates/catalogue/book_text.html:24
367 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
368 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:61
369 msgid "Motifs and themes"
370 msgstr "Motywy i tematy"
372 #: templates/catalogue/book_wide.html:34
376 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
380 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
384 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
385 msgid "Source XML file"
386 msgstr "Źródłowy plik XML"
388 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
392 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
393 msgid "Editor's Platform"
394 msgstr "Platformie Redakcyjnej"
396 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
397 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
398 msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
400 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
401 msgid "Book description on Wikipedia"
402 msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
404 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
405 msgid "Mix this book"
406 msgstr "Miksuj treść utworu"
408 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
409 msgid "Download all audiobooks for this book"
410 msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
412 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
413 msgid "Download a custom PDF"
414 msgstr "Pobierz własny plik PDF"
416 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
417 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
421 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
422 msgid "Download the catalogue in PDF format."
423 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
425 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
426 #: templates/catalogue/menu.html:7
427 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
431 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
432 #: templates/catalogue/menu.html:17
433 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
437 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
438 #: templates/catalogue/menu.html:12
439 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
443 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
444 #: templates/catalogue/menu.html:22
445 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
449 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
450 msgid "Themes and topics"
451 msgstr "Motywy i tematy"
453 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
454 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
455 msgid "Listing of all DAISY files"
456 msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
458 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
459 msgid "Latest DAISY audiobooks"
460 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
462 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
464 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
465 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
466 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
468 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
469 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
470 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
472 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
473 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
474 msgstr "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących możliwości:"
476 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
477 msgid "Shelves containing fragment"
478 msgstr "Półki zawierające fragment"
480 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
481 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
482 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
484 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
485 msgid "Save all shelves"
486 msgstr "Zapisz półki"
488 #: templates/catalogue/fragment_short.html:11
489 msgid "Expand fragment"
490 msgstr "Rozwiń fragment"
492 #: templates/catalogue/fragment_short.html:21
493 msgid "Hide fragment"
494 msgstr "Zwiń fragment"
496 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
497 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
498 msgid "See full category"
499 msgstr "Zobacz całą kategorię"
501 #: templates/catalogue/menu.html:32
503 msgstr "Wszystkie utwory"
505 #: templates/catalogue/menu.html:36
509 #: templates/catalogue/menu.html:40
513 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
514 msgid "Work is licensed under "
515 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
517 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
519 msgstr "Na podstawie"
521 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
525 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
529 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
530 msgid "Other resources"
531 msgstr "W innych miejscach"
533 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
534 msgid "Source of the image"
535 msgstr "Źródło obrazu"
537 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
538 msgid "Image on the Editor's Platform"
539 msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
541 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
542 msgid "View XML source"
543 msgstr "Źródłowy plik XML"
545 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
546 msgid "Work's themes "
547 msgstr "Motywy w utworze"
549 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
550 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
551 msgid "Listing of all pictures"
552 msgstr "Spis wszystkich obrazów"
554 #: templates/catalogue/player.html:61
558 #: templates/catalogue/player.html:62
562 #: templates/catalogue/player.html:79
564 msgstr "Pobierz jako"
566 #: templates/catalogue/player.html:96
567 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
568 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
570 #: templates/catalogue/player.html:101
572 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
573 msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
575 #: templates/catalogue/player.html:113
577 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
578 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez %(fb)s."
580 #: templates/catalogue/player.html:115
582 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
583 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
585 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
586 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
588 msgstr "Czy chodziło Ci o"
590 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:19
591 msgid "Results by authors"
592 msgstr "Znalezieni autorzy"
594 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:36
595 msgid "Results by title"
596 msgstr "Znalezione w tytułach"
598 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:53
599 msgid "Results in text"
600 msgstr "Znalezione w treści"
602 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:70
603 msgid "Other results"
606 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
607 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:122
608 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
609 msgstr "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
611 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
613 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
614 "\t\tAs for now we do not support full text search."
615 msgstr "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz w tekstach utworów."
617 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
618 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
619 msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
621 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:84
622 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
623 msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
625 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:89
629 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
630 msgid "Your shelves with books"
631 msgstr "Twoje półki z lekturami"
633 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
637 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
638 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
639 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
641 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
643 msgstr "Utwórz półkę"
645 #: templates/info/join_us.html:6
649 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
650 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
651 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
652 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
655 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
656 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
657 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
658 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
661 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% podatku</a>.\n"
664 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% podatku</a>.\n"
667 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1% podatku</a>.\n"
669 #: templates/info/join_us.html:20
671 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
672 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
673 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
674 msgstr "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
676 #: templates/info/join_us.html:23
680 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
684 #: templates/lessons/document_list.html:7
685 #: templates/lessons/document_list.html:32
686 msgid "Hand-outs for teachers"
687 msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
689 #: templates/pagination/pagination.html:5
690 #: templates/pagination/pagination.html:7
694 #: templates/pagination/pagination.html:21
695 #: templates/pagination/pagination.html:23
699 #: templates/pdcounter/author_detail.html:25
700 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
701 msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
703 #: templates/pdcounter/author_detail.html:30
704 msgid "Read article about this author on Wikipedia"
705 msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
707 #: templates/pdcounter/author_detail.html:35
708 msgid "This author's works are copyrighted."
709 msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
711 #: templates/pdcounter/author_detail.html:36
712 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44
713 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
714 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego autora."
716 #: templates/pdcounter/author_detail.html:39
717 msgid "This author's works are in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
718 msgstr "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
720 #: templates/pdcounter/author_detail.html:42
721 msgid "This author's works will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
722 msgstr "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
724 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
725 msgid "This work is in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
726 msgstr "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
728 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19
729 msgid "This work will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
730 msgstr "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
732 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21
733 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
734 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this work."
735 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
737 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23
738 msgid "This work is copyrighted."
739 msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
741 #: templates/piston/authorize_token.html:4
742 #: templates/piston/authorize_token.html:7
743 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
744 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
746 #: templates/piston/authorize_token.html:9
748 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
749 msgstr "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
751 #: templates/registration/login.html:4
752 #: templates/registration/login.html:7
753 msgid "Login to Wolne Lektury"
754 msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
756 #: templates/registration/login.html:14
761 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
764 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
765 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
767 #~ msgid "Your shelves"
768 #~ msgstr "Twoje półki"
770 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
771 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
773 #~ msgid "Register on"
774 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
779 #~ msgid "return to main page"
780 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
782 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
783 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
785 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
786 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
788 #~ msgid "Put a book"
789 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
791 #~ msgid "on the shelf!"
792 #~ msgstr "na półkę!"
794 #~ msgid "for reading"
795 #~ msgstr "do czytania"
797 #~ msgid "and printing using"
798 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
800 #~ msgid "Download EPUB"
801 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
803 #~ msgid "on mobile devices"
804 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
806 #~ msgid "Download TXT"
807 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
809 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
810 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
812 #~ msgid "Download ODT"
813 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
815 #~ msgid "and editing using"
816 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
821 #~ msgid "return to book's page"
822 #~ msgstr "wróć do strony utworu"
824 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
825 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
827 #~ msgid "audiobooks"
828 #~ msgstr "audiobooki"
831 #~ msgstr "Na skróty"
833 #~ msgid "Categories"
834 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
836 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
837 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
839 #~ msgid "Show full category"
840 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
847 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
849 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
854 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
856 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
860 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
862 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
863 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
866 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
868 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
869 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
872 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
874 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
875 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
877 #~ msgid "Browse books by categories"
878 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
880 #~ msgid "Books for every school level"
881 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
883 #~ msgid "primary school"
884 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
887 #~ msgstr "gimnazjum"
889 #~ msgid "high school"
890 #~ msgstr "szkoła średnia"
896 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
897 #~ "link to your shelf."
899 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
900 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
902 #~ msgid "You need to "
903 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
906 #~ msgstr "zalogować"
908 #~ msgid "to manage your shelves."
912 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
913 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
914 #~ "below onto your page:"
916 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
917 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
918 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
920 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
921 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
923 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: </body>"
924 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: </body>"
927 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
929 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
930 #~ "podczas nauczania."
932 #~ msgid "Themes groups"
933 #~ msgstr "Rodziny motywów"
936 #~ msgstr "Aktualności"
938 #~ msgid "See our blog"
939 #~ msgstr "Zobacz nasz blog"
941 #~ msgid "You can help us!"
942 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
944 #~ msgid "Become a volunteer – an editor, developer or translator."
946 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
948 #~ msgid "Gain new skills and experience."
949 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
951 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
953 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
957 #~ msgstr "O projekcie"
961 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
962 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
963 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
964 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
969 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
970 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
971 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
972 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
973 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
978 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
979 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
980 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
981 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
982 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
985 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
986 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
987 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
988 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
990 #~ msgid "return to the main page"
991 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
993 #~ msgid "Searching in"
994 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
996 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
997 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
999 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1000 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1002 #~ msgid "Your shelf is empty"
1003 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1006 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1007 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1009 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1010 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1012 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1013 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1015 #~ msgid "for listening"
1016 #~ msgstr "do słuchania"
1018 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1019 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1021 #~ msgid "open format"
1022 #~ msgstr "otwarty format"
1024 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1025 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1027 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1028 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1033 #~ msgid "Share this shelf"
1034 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1037 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1039 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1042 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1044 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1046 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1048 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1050 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1052 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1054 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1055 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1057 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1058 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1060 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1061 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1063 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1064 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1066 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1067 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1072 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1073 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1076 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1077 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1079 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1080 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1081 #~ "wolontariuszom."
1084 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1085 #~ "library Wolne Lektury."
1087 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1088 #~ "internetową Wolne Lektury."
1090 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1091 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1093 #~ msgid "return to list of materials"
1094 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1096 #~ msgid "Book on project's wiki"
1097 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1103 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1104 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1107 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1108 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1110 #~ msgid "Download MP3"
1111 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1113 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1114 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1116 #~ msgid "Download DAISY"
1117 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1119 #~ msgid "check list of books"
1120 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1122 #~ msgid "in our repository"
1123 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1129 #~ msgstr "niemiecki"
1132 #~ msgstr "angielski"
1134 #~ msgid "Lithuanian"
1135 #~ msgstr "litewski"
1138 #~ msgstr "francuski"
1141 #~ msgstr "rosyjski"
1144 #~ msgstr "hiszpański"
1146 #~ msgid "Ukrainian"
1147 #~ msgstr "ukraiński"
1149 #~ msgid "Choose your interface language: "
1150 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1152 #~ msgid "Choose language"
1153 #~ msgstr "Wybierz język"
1155 #~ msgid "Hide description"
1156 #~ msgstr "Zwiń opis"