jp locale
[wolnelektury.git] / wolnelektury / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: WolneLektury\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-31 17:04+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-31 17:04+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "X-Poedit-Language: Polish\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
22 #: views.py:31
23 #: views.py:32
24 #: templates/base.html:63
25 msgid "Sign in"
26 msgstr "Zaloguj się"
27
28 #: views.py:47
29 #: views.py:48
30 #: views.py:73
31 #: templates/base.html:67
32 msgid "Register"
33 msgstr "Załóż konto"
34
35 #: views.py:68
36 msgid "You have to be logged in to continue"
37 msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować"
38
39 #: templates/404.html:5
40 msgid "Page does not exist"
41 msgstr "Podana strona nie istnieje"
42
43 #: templates/404.html:10
44 msgid "Page not found"
45 msgstr "Strona nie znaleziona"
46
47 #: templates/404.html:14
48 msgid "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered correct address or go to "
49 msgstr "Przepraszamy, ale ta strona nie istnieje. Sprawdź czy podałeś dobry adres, lub przejdź do"
50
51 #: templates/404.html:14
52 msgid "main page"
53 msgstr "strony głównej"
54
55 #: templates/500.html:6
56 #: templates/500.html.py:54
57 msgid "Server error"
58 msgstr "Błąd serwera"
59
60 #: templates/500.html:55
61 msgid "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the error.</p>"
62 msgstr ""
63 "<p>Serwis Wolnelektury.pl jest chwilowo niedostępny. Odwiedź naszego <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>bloga</a></p>\n"
64 "<p>Powiadom <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administratorów</a> o błędzie.</p>"
65
66 #: templates/503.html:6
67 #: templates/503.html.py:54
68 msgid "Service unavailable"
69 msgstr "Serwis niedostępny"
70
71 #: templates/503.html:56
72 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
73 msgstr "Serwis Wolnelektury.pl jest obecnie niedostępny z powodu prac konserwacyjnych."
74
75 #: templates/base.html:9
76 #: templates/catalogue/book_text.html:8
77 #: templates/catalogue/player.html:10
78 msgid "Wolne Lektury"
79 msgstr "Wolne Lektury"
80
81 #: templates/base.html:43
82 #, python-format
83 msgid ""
84 "\n"
85 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
86 "                    "
87 msgid_plural ""
88 "\n"
89 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a href='%(r)s'>right to</a>\n"
90 "                    "
91 msgstr[0] ""
92 "\n"
93 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowy utwór do której <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
94 "                    "
95 msgstr[1] ""
96 "\n"
97 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowe utwory do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
98 "                    "
99 msgstr[2] ""
100 "\n"
101 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> darmowych utworów do których <a href='%(r)s'>masz prawo</a>\n"
102 "                    "
103
104 #: templates/base.html:54
105 msgid "Welcome"
106 msgstr "Witaj"
107
108 #: templates/base.html:55
109 msgid "My shelf"
110 msgstr "Moja półka"
111
112 #: templates/base.html:57
113 msgid "Administration"
114 msgstr "Administracja"
115
116 #: templates/base.html:59
117 msgid "Logout"
118 msgstr "Wyloguj"
119
120 #: templates/base.html:89
121 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:5
122 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:5
123 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:10
124 #: templates/catalogue/search_too_short.html:5
125 #: templates/catalogue/search_too_short.html:10
126 #: templates/newsearch/search.html:16
127 msgid "Search"
128 msgstr "Szukaj"
129
130 #: templates/base.html:112
131 msgid "Language versions"
132 msgstr "Wersje językowe"
133
134 #: templates/base.html:142
135 msgid ""
136 "\n"
137 "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
138 "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
139 "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
140 "\t\t\t\t"
141 msgstr ""
142 "\n"
143 "Wolne Lektury to projekt prowadzony przez <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/\">fundację Nowoczesna Polska</a>. \n"
144 "Reprodukcje cyfrowe wykonane przez <a href=\"http://www.bn.org.pl/\">Bibliotekę Narodową</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/\">Bibliotekę Śląską</a> i <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/\">Bibliotekę Elbląską</a> z egzemplarzy pochodzących ze zbiorów BN, BŚ i BE.\n"
145 "Hosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>."
146
147 #: templates/base.html:149
148 msgid ""
149 "\n"
150 "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
151 "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
152 "\t\t\t\t"
153 msgstr ""
154 "\n"
155 "Fundacja Nowoczesna Polska, 00-514 Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17, e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>"
156
157 #: templates/base.html:165
158 msgid "Close"
159 msgstr "Zamknij"
160
161 #: templates/base.html:167
162 msgid "Loading"
163 msgstr "Ładowanie"
164
165 #: templates/main_page.html:5
166 msgid "Wolne Lektury internet library"
167 msgstr "Biblioteka internetowa Wolne Lektury"
168
169 #: templates/main_page.html:42
170 msgid "Report a bug or suggestion"
171 msgstr "Zgłoś błąd lub sugestię"
172
173 #: templates/main_page.html:45
174 msgid "Widget"
175 msgstr "Widget"
176
177 #: templates/main_page.html:46
178 msgid "Missing a book?"
179 msgstr "Nie znalazłeś/-aś utworu?"
180
181 #: templates/main_page.html:47
182 #: templates/publish_plan.html:4
183 #: templates/publish_plan.html.py:8
184 msgid "Publishing plan"
185 msgstr "Plan publikacji"
186
187 #: templates/main_page.html:73
188 msgid "Image used:"
189 msgstr "Użyto obrazu:"
190
191 #: templates/admin/base_site.html:4
192 #: templates/admin/base_site.html.py:7
193 msgid "Site administration"
194 msgstr "Administracja stroną"
195
196 #: templates/admin/base_site.html:8
197 msgid "Translations"
198 msgstr "Tłumaczenia"
199
200 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
201 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:35
202 msgid "advanced"
203 msgstr "zaawansowane"
204
205 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:33
206 msgid "simplified"
207 msgstr "uproszczone"
208
209 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:6
210 msgid "Import book"
211 msgstr "Importuj książkę"
212
213 #: templates/auth/login_register.html:7
214 msgid "or register"
215 msgstr "albo załóż konto"
216
217 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:6
218 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:15
219 msgid "Listing of all audiobooks"
220 msgstr "Spis wszystkich audiobooków"
221
222 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:11
223 msgid "Latest MP3 audiobooks"
224 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie MP3"
225
226 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:12
227 msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
228 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie Ogg Vorbis"
229
230 #: templates/catalogue/audiobook_list.html:18
231 msgid ""
232 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
233 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
234 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
235 msgstr ""
236 "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
237 "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
238 "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
239
240 #: templates/catalogue/book_detail.html:18
241 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:74
242 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:104
243 msgid "See also"
244 msgstr "Zobacz też"
245
246 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
247 #: templates/catalogue/book_fragments.html:11
248 msgid "Theme"
249 msgstr "Motyw"
250
251 #: templates/catalogue/book_fragments.html:5
252 #: templates/catalogue/book_fragments.html:13
253 msgid "in work "
254 msgstr "w utworze"
255
256 #: templates/catalogue/book_info.html:6
257 msgid "This work is licensed under:"
258 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji:"
259
260 #: templates/catalogue/book_info.html:9
261 msgid ""
262 "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
263 "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
264 "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
265 "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), those\n"
266 "        materials are licensed under the \n"
267 "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
268 "        license."
269 msgstr "Ten utwór nie jest chroniony prawem autorskim i&nbsp;znajduje się w&nbsp;domenie publicznej, co oznacza że możesz go swobodnie wykorzystywać, publikować i&nbsp;rozpowszechniać. Jeśli utwór opatrzony jest dodatkowymi materiałami (przypisy, motywy literackie etc.), które podlegają prawu autorskiemu, to te dodatkowe materiały udostępnione są na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl\">Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach 3.0</a>."
270
271 #: templates/catalogue/book_info.html:20
272 msgid "Text prepared based on:"
273 msgstr "Tekst opracowany na podstawie:"
274
275 #: templates/catalogue/book_info.html:28
276 msgid "Edited and annotated by:"
277 msgstr "Opracowanie redakcyjne i przypisy:"
278
279 #: templates/catalogue/book_list.html:7
280 #: templates/catalogue/book_list.html:10
281 msgid "Listing of all works"
282 msgstr "Spis wszystkich utworów"
283
284 #: templates/catalogue/book_list.html:21
285 msgid "Table of Content"
286 msgstr "Spis treści"
287
288 #: templates/catalogue/book_list.html:48
289 msgid "↑ top ↑"
290 msgstr "↑ góra ↑"
291
292 #: templates/catalogue/book_sets.html:2
293 msgid "Put a book on the shelf!"
294 msgstr "Wrzuć lekturę na półkę!"
295
296 #: templates/catalogue/book_sets.html:3
297 #: templates/catalogue/book_sets.html:6
298 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:16
299 msgid "Create new shelf"
300 msgstr "Utwórz nową półkę"
301
302 #: templates/catalogue/book_sets.html:10
303 msgid "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
304 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
305
306 #: templates/catalogue/book_sets.html:15
307 msgid "Put on the shelf!"
308 msgstr "Wrzuć na półkę"
309
310 #: templates/catalogue/book_short.html:51
311 #: templates/catalogue/picture_detail.html:54
312 #: templates/picture/picture_short.html:22
313 msgid "Epoch"
314 msgstr "Epoka"
315
316 #: templates/catalogue/book_short.html:58
317 #: templates/catalogue/picture_detail.html:60
318 #: templates/picture/picture_short.html:29
319 msgid "Kind"
320 msgstr "Rodzaj"
321
322 #: templates/catalogue/book_short.html:65
323 msgid "Genre"
324 msgstr "Gatunek"
325
326 #: templates/catalogue/book_short.html:80
327 msgid "Read online"
328 msgstr "Czytaj online"
329
330 #: templates/catalogue/book_short.html:84
331 #: templates/catalogue/book_text.html:26
332 #: templates/catalogue/book_wide.html:53
333 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
334 msgid "Download"
335 msgstr "Pobierz"
336
337 #: templates/catalogue/book_short.html:102
338 msgid "Listen"
339 msgstr "Słuchaj"
340
341 #: templates/catalogue/book_text.html:21
342 msgid "Table of contents"
343 msgstr "Spis treści"
344
345 #: templates/catalogue/book_text.html:22
346 #: templates/catalogue/menu.html:27
347 msgid "Themes"
348 msgstr "Motywy"
349
350 #: templates/catalogue/book_text.html:23
351 msgid "Edit. note"
352 msgstr "Nota red."
353
354 #: templates/catalogue/book_text.html:24
355 msgid "Infobox"
356 msgstr "Informacje"
357
358 #: templates/catalogue/book_text.html:25
359 msgid "Book's page"
360 msgstr "Strona utworu"
361
362 #: templates/catalogue/book_wide.html:14
363 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:60
364 msgid "Motifs and themes"
365 msgstr "Motywy i tematy"
366
367 #: templates/catalogue/book_wide.html:34
368 msgid "See"
369 msgstr "Zobacz"
370
371 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
372 msgid "Source"
373 msgstr "Źródło"
374
375 #: templates/catalogue/book_wide.html:37
376 msgid "of the book"
377 msgstr "utworu"
378
379 #: templates/catalogue/book_wide.html:39
380 msgid "Source XML file"
381 msgstr "Źródłowy plik XML"
382
383 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
384 msgid "Book on"
385 msgstr "Utwór na"
386
387 #: templates/catalogue/book_wide.html:41
388 msgid "Editor's Platform"
389 msgstr "Platformie Redakcyjnej"
390
391 #: templates/catalogue/book_wide.html:44
392 msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
393 msgstr "Opis lektury w Lektury.Gazeta.pl"
394
395 #: templates/catalogue/book_wide.html:47
396 msgid "Book description on Wikipedia"
397 msgstr "Opis lektury w Wikipedii"
398
399 #: templates/catalogue/book_wide.html:49
400 msgid "Mix this book"
401 msgstr "Miksuj treść utworu"
402
403 #: templates/catalogue/book_wide.html:57
404 msgid "Download all audiobooks for this book"
405 msgstr "Pobierz wszystkie audiobooki tego utworu"
406
407 #: templates/catalogue/book_wide.html:63
408 msgid "Download a custom PDF"
409 msgstr "Stwórz własny plik PDF"
410
411 #: templates/catalogue/catalogue.html:6
412 #: templates/catalogue/catalogue.html:11
413 msgid "Catalogue"
414 msgstr "Katalog"
415
416 #: templates/catalogue/catalogue.html:16
417 msgid "Download the catalogue in PDF format."
418 msgstr "Pobierz katalog w formacie PDF."
419
420 #: templates/catalogue/catalogue.html:19
421 #: templates/catalogue/menu.html:7
422 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:17
423 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:26
424 msgid "Authors"
425 msgstr "Autorzy"
426
427 #: templates/catalogue/catalogue.html:22
428 #: templates/catalogue/menu.html:17
429 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:25
430 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:34
431 msgid "Kinds"
432 msgstr "Rodzaje"
433
434 #: templates/catalogue/catalogue.html:25
435 #: templates/catalogue/menu.html:12
436 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:33
437 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:42
438 msgid "Genres"
439 msgstr "Gatunki"
440
441 #: templates/catalogue/catalogue.html:28
442 #: templates/catalogue/menu.html:22
443 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:41
444 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:50
445 msgid "Epochs"
446 msgstr "Epoki"
447
448 #: templates/catalogue/catalogue.html:31
449 msgid "Themes and topics"
450 msgstr "Motywy i tematy"
451
452 #: templates/catalogue/daisy_list.html:6
453 #: templates/catalogue/daisy_list.html:12
454 msgid "Listing of all DAISY files"
455 msgstr "Spis wszystkich plików DAISY"
456
457 #: templates/catalogue/daisy_list.html:9
458 msgid "Latest DAISY audiobooks"
459 msgstr "Ostatnio dodane audiobooki w formacie DAISY"
460
461 #: templates/catalogue/daisy_list.html:15
462 msgid ""
463 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
464 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
465 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
466 msgstr ""
467 "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
468 "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
469 "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń."
470
471 #: templates/catalogue/differentiate_tags.html:12
472 msgid "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
473 msgstr "Podane kryteria są niejednoznaczne. Proszę wybrać jedną z następujących możliwości:"
474
475 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:2
476 msgid "Shelves containing fragment"
477 msgstr "Półki zawierające fragment"
478
479 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:4
480 msgid "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
481 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć nową półkę poniżej."
482
483 #: templates/catalogue/fragment_sets.html:9
484 msgid "Save all shelves"
485 msgstr "Zapisz półki"
486
487 #: templates/catalogue/fragment_short.html:12
488 msgid "Expand fragment"
489 msgstr "Rozwiń fragment"
490
491 #: templates/catalogue/fragment_short.html:22
492 msgid "Hide fragment"
493 msgstr "Zwiń fragment"
494
495 #: templates/catalogue/inline_tag_list.html:4
496 #: templates/catalogue/tag_list.html:4
497 msgid "See full category"
498 msgstr "Zobacz całą kategorię"
499
500 #: templates/catalogue/menu.html:32
501 msgid "All books"
502 msgstr "Wszystkie utwory"
503
504 #: templates/catalogue/menu.html:36
505 msgid "Audiobooks"
506 msgstr "Audiobooki"
507
508 #: templates/catalogue/menu.html:40
509 msgid "DAISY"
510 msgstr "DAISY"
511
512 #: templates/catalogue/picture_detail.html:29
513 msgid "Work is licensed under "
514 msgstr "Utwór jest udostępniony na licencji"
515
516 #: templates/catalogue/picture_detail.html:31
517 msgid "Based on"
518 msgstr "Na podstawie"
519
520 #: templates/catalogue/picture_detail.html:45
521 msgid "Details"
522 msgstr "O utworze"
523
524 #: templates/catalogue/picture_detail.html:48
525 msgid "Author"
526 msgstr "Autor"
527
528 #: templates/catalogue/picture_detail.html:66
529 msgid "Other resources"
530 msgstr "W innych miejscach"
531
532 #: templates/catalogue/picture_detail.html:69
533 msgid "Source of the image"
534 msgstr "Źródło obrazu"
535
536 #: templates/catalogue/picture_detail.html:72
537 msgid "Image on the Editor's Platform"
538 msgstr "Obraz na Platformie Redakcyjnej"
539
540 #: templates/catalogue/picture_detail.html:83
541 msgid "View XML source"
542 msgstr "Źródłowy plik XML"
543
544 #: templates/catalogue/picture_detail.html:86
545 msgid "Work's themes "
546 msgstr "Motywy w utworze"
547
548 #: templates/catalogue/picture_list.html:8
549 #: templates/catalogue/picture_list.html:10
550 msgid "Listing of all pictures"
551 msgstr "Spis wszystkich obrazów"
552
553 #: templates/catalogue/player.html:61
554 msgid "Artist"
555 msgstr "Czyta"
556
557 #: templates/catalogue/player.html:62
558 msgid "Director"
559 msgstr "Reżyseruje"
560
561 #: templates/catalogue/player.html:79
562 msgid "Download as"
563 msgstr "Pobierz jako"
564
565 #: templates/catalogue/player.html:96
566 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
567 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektów:"
568
569 #: templates/catalogue/player.html:101
570 #, python-format
571 msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
572 msgstr "%(cs)s, finansowanego przez %(fb)s"
573
574 #: templates/catalogue/player.html:113
575 #, python-format
576 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
577 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s finansowanego przez %(fb)s."
578
579 #: templates/catalogue/player.html:115
580 #, python-format
581 msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
582 msgstr "Audiobooki przygotowane w ramach projektu %(cs)s."
583
584 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:11
585 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:16
586 msgid "Did you mean"
587 msgstr "Czy chodziło Ci o"
588
589 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:54
590 msgid "Results by authors"
591 msgstr "Znalezieni autorzy"
592
593 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:67
594 msgid "Results by title"
595 msgstr "Znalezione w tytułach"
596
597 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:82
598 msgid "Results in text"
599 msgstr "Znalezione w treści"
600
601 #: templates/catalogue/search_multiple_hits.html:99
602 msgid "Other results"
603 msgstr "Inne wyniki"
604
605 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:19
606 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:146
607 msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
608 msgstr "Przepraszamy! Brak wyników spełniających kryteria podane w zapytaniu."
609
610 #: templates/catalogue/search_no_hits.html:21
611 msgid ""
612 "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, epoch, kind and genre.\n"
613 "\t\tAs for now we do not support full text search."
614 msgstr "Wyszukiwarka obsługuje takie kryteria jak tytuł, autor, motyw/temat, epoka, rodzaj i gatunek utworu. Obecnie nie obsługujemy wyszukiwania fraz w tekstach utworów."
615
616 #: templates/catalogue/search_too_short.html:13
617 msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
618 msgstr "Przepraszamy! Zapytanie musi zawierać co najmniej dwa znaki."
619
620 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:78
621 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:108
622 msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
623 msgstr "w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
624
625 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:83
626 #: templates/catalogue/tagged_object_list.html:113
627 msgid "in Wikipedia"
628 msgstr "w Wikipedii"
629
630 #: templates/catalogue/user_shelves.html:2
631 msgid "Your shelves with books"
632 msgstr "Twoje półki z lekturami"
633
634 #: templates/catalogue/user_shelves.html:6
635 msgid "remove"
636 msgstr "usuń"
637
638 #: templates/catalogue/user_shelves.html:10
639 msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
640 msgstr "Nie posiadasz żadnych półek. Jeśli chcesz, możesz utworzyć półkę poniżej."
641
642 #: templates/catalogue/user_shelves.html:15
643 msgid "Create shelf"
644 msgstr "Utwórz półkę"
645
646 #: templates/info/join_us.html:6
647 #, python-format
648 msgid ""
649 "\n"
650 "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
651 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
652 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
653 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
654 msgid_plural ""
655 "\n"
656 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
657 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
658 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
659 "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
660 msgstr[0] ""
661 "\n"
662 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowany jest %(c)s utwór! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
663 msgstr[1] ""
664 "\n"
665 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowane są %(c)s utwory! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
666 msgstr[2] ""
667 "\n"
668 "W serwisie Wolne Lektury już teraz opublikowanych jest %(c)s utworów! Pomóż w rozwijaniu biblioteki i uwalnianiu nowych lektur <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">przekazując nam darowiznę lub 1&#37; podatku</a>.\n"
669
670 #: templates/info/join_us.html:20
671 msgid ""
672 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
673 "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
674 "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
675 msgstr "Zostań redaktorem lub redaktorką Wolnych Lektur! Sprawdź, czy obecnie pracujemy nad publikacją wyszukiwanej przez ciebie lektury i samodzielnie przygotuj publikację logując się na Platformie Redakcyjnej."
676
677 #: templates/info/join_us.html:23
678 msgid "More..."
679 msgstr "Więcej..."
680
681 #: templates/lessons/ajax_document_detail.html:3
682 msgid "author"
683 msgstr "autor"
684
685 #: templates/lessons/document_list.html:7
686 #: templates/lessons/document_list.html:32
687 msgid "Hand-outs for teachers"
688 msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli"
689
690 #: templates/pagination/pagination.html:5
691 #: templates/pagination/pagination.html:7
692 msgid "previous"
693 msgstr "poprzedni"
694
695 #: templates/pagination/pagination.html:21
696 #: templates/pagination/pagination.html:23
697 msgid "next"
698 msgstr "następny"
699
700 #: templates/pdcounter/author_detail.html:25
701 msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
702 msgstr "Przeczytaj omówienia utworów autora w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
703
704 #: templates/pdcounter/author_detail.html:30
705 msgid "Read article about this author on Wikipedia"
706 msgstr "Przeczytaj artykuł o autorze w Wikipedii"
707
708 #: templates/pdcounter/author_detail.html:35
709 msgid "This author's works are copyrighted."
710 msgstr "Dzieła tego autora objęte są prawem autorskim."
711
712 #: templates/pdcounter/author_detail.html:36
713 #: templates/pdcounter/author_detail.html:44
714 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
715 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać dzieł tego autora."
716
717 #: templates/pdcounter/author_detail.html:39
718 msgid "This author's works are in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
719 msgstr "Dzieła tego autora znajdują się w domenie publicznej i niedługo zostaną opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
720
721 #: templates/pdcounter/author_detail.html:42
722 msgid "This author's works will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
723 msgstr "Dzieła tego autora przejdą do zasobów domeny publicznej i będą mogły być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
724
725 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:16
726 msgid "This work is in public domain and will be published on Internet school library of Wolne Lektury soon."
727 msgstr "To dzieło znajduje się w domenie publicznej i niedługo zostanie opublikowane w szkolnej bibliotece internetowej Wolne Lektury."
728
729 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:19
730 msgid "This work will become part of public domain and will be allowed to be published without restrictions in"
731 msgstr "To dzieło przejdzie do zasobów domeny publicznej i będzie mogło być publikowane bez żadnych ograniczeń za"
732
733 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:21
734 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:24
735 msgid "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find out</a> why Internet libraries can't publish this work."
736 msgstr "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Dowiedz się</a>, dlaczego biblioteki internetowe nie mogą udostępniać tego dzieła."
737
738 #: templates/pdcounter/book_stub_detail.html:23
739 msgid "This work is copyrighted."
740 msgstr "To dzieło objęte jest prawem autorskim."
741
742 #: templates/piston/authorize_token.html:4
743 #: templates/piston/authorize_token.html:7
744 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
745 msgstr "Zezwól na dostęp do Wolnych Lektur"
746
747 #: templates/piston/authorize_token.html:9
748 #, python-format
749 msgid "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</strong>."
750 msgstr "Potwierdź dostęp do Wolnych Lektur jako użytkownik <strong>%(user)s</strong>."
751
752 #: templates/registration/login.html:4
753 #: templates/registration/login.html:7
754 msgid "Login to Wolne Lektury"
755 msgstr "Zaloguj się do Wolnych Lektur"
756
757 #: templates/registration/login.html:14
758 msgid "Login"
759 msgstr "Zaloguj się"
760
761 #~ msgid "Mobile app"
762 #~ msgstr "Aplikacja mobilna"
763
764 #~ msgid "See description"
765 #~ msgstr "Zobacz opis"
766
767 #~ msgid "of the book "
768 #~ msgstr "utworu"
769
770 #~ msgid ""
771 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
772 #~ "more..."
773 #~ msgstr ""
774 #~ "Internet Explorer nie potrafi poprawnie wyświetlić tej strony. Kliknij "
775 #~ "tutaj, aby dowiedzieć się więcej..."
776
777 #~ msgid "Your shelves"
778 #~ msgstr "Twoje półki"
779
780 #~ msgid "Didn't find a book? Make a suggestion."
781 #~ msgstr "Nie znalazłeś utworu na stronie? Zgłoś sugestię."
782
783 #~ msgid "Register on"
784 #~ msgstr "Zarejestruj się w"
785
786 #~ msgid "or"
787 #~ msgstr "lub"
788
789 #~ msgid "return to main page"
790 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
791
792 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
793 #~ msgstr "Spis wszystkich audiobooków w WolneLektury.pl"
794
795 #~ msgid "on WolneLektury.pl"
796 #~ msgstr "w WolneLektury.pl"
797
798 #~ msgid "Put a book"
799 #~ msgstr "Wrzuć lekturę"
800
801 #~ msgid "on the shelf!"
802 #~ msgstr "na półkę!"
803
804 #~ msgid "for reading"
805 #~ msgstr "do czytania"
806
807 #~ msgid "and printing using"
808 #~ msgstr "i drukowania przy pomocy"
809
810 #~ msgid "Download EPUB"
811 #~ msgstr "Pobierz plik EPUB"
812
813 #~ msgid "on mobile devices"
814 #~ msgstr "na urządzeniach mobilnych"
815
816 #~ msgid "Download TXT"
817 #~ msgstr "Pobierz plik TXT"
818
819 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
820 #~ msgstr "na małych ekranach, np. na komórce"
821
822 #~ msgid "Download ODT"
823 #~ msgstr "Pobierz plik ODT"
824
825 #~ msgid "and editing using"
826 #~ msgstr "i edytowania przy pomocy"
827
828 #~ msgid "on"
829 #~ msgstr "w"
830
831 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
832 #~ msgstr "Spis wszystkich utworów w WolneLektury.pl"
833
834 #~ msgid "audiobooks"
835 #~ msgstr "audiobooki"
836
837 #~ msgid "Jump to"
838 #~ msgstr "Na skróty"
839
840 #~ msgid "Categories"
841 #~ msgstr "Utwór w kategoriach"
842
843 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
844 #~ msgstr "Spis wszystkich plików DAISY w WolneLektury.pl"
845
846 #~ msgid "Show full category"
847 #~ msgstr "Zobacz całą kategorię"
848
849 #~ msgid "Hide"
850 #~ msgstr "Zwiń"
851
852 #~ msgid ""
853 #~ "\n"
854 #~ "%(c)s book from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> or "
855 #~ "under\n"
856 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
857 #~ "license</a>.\n"
858
859 #~ msgid_plural ""
860 #~ "\n"
861 #~ "%(c)s books from <a href='http://domenapubliczna.org'>public domain</a> "
862 #~ "or under\n"
863 #~ "a <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pl'>free "
864 #~ "license</a>.\n"
865 #~ msgstr[0] ""
866 #~ "\n"
867 #~ "%(c)s lektura z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
868 #~ "a>\n"
869 #~ "lub na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
870 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
871 #~ msgstr[1] ""
872 #~ "\n"
873 #~ "%(c)s lektury z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
874 #~ "a>\n"
875 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
876 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
877 #~ msgstr[2] ""
878 #~ "\n"
879 #~ "%(c)s lektur z <a href='http://domenapubliczna.org'>domeny publicznej</"
880 #~ "a>\n"
881 #~ "i na <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed."
882 #~ "pl'>wolnej licencji</a>.\n"
883
884 #~ msgid "Browse books by categories"
885 #~ msgstr "Przeglądaj lektury według wybranych kategorii"
886
887 #~ msgid "Books for every school level"
888 #~ msgstr "Lektury na każdy poziom edukacji"
889
890 #~ msgid "primary school"
891 #~ msgstr "szkoła podstawowa"
892
893 #~ msgid "gymnasium"
894 #~ msgstr "gimnazjum"
895
896 #~ msgid "high school"
897 #~ msgstr "szkoła średnia"
898
899 #~ msgid "delete"
900 #~ msgstr "usuń"
901
902 #~ msgid ""
903 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
904 #~ "link to your shelf."
905 #~ msgstr ""
906 #~ "Stwórz własny zestaw lektur. Możesz się nim później podzielić z innymi, "
907 #~ "przesyłając im link do Twojej półki."
908
909 #~ msgid "You need to "
910 #~ msgstr "Aby zarządzać swoimi półkami, musisz się"
911
912 #~ msgid "sign in"
913 #~ msgstr "zalogować"
914
915 #~ msgid "to manage your shelves."
916 #~ msgstr "."
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "Place our widget - search engine for Wolne Lektury which gives access to "
920 #~ "free books and audiobooks - on your homepage! Just copy the HTML code "
921 #~ "below onto your page:"
922 #~ msgstr ""
923 #~ "Umieść widżet – wyszukiwarkę Wolnych Lektur umożliwiającą dostęp do "
924 #~ "darmowych lektur i audiobooków – na swojej stronie WWW! Po prostu skopiuj "
925 #~ "poniższy kod HTML na swoją stronę:"
926
927 #~ msgid "Insert this element in place where you want display the widget"
928 #~ msgstr "Umieść ten element w miejscu gdzie chcesz wyświetlić widżet"
929
930 #~ msgid "Place this element just before closing body tag: &lt;/body&gt;"
931 #~ msgstr "Umieść ten element tuż przed zamknięciem taga body: &lt;/body&gt;"
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
935 #~ msgstr ""
936 #~ "Scenariusze lekcji i inne pomysły na wykorzytanie serwisu WolneLektury.pl "
937 #~ "podczas nauczania."
938
939 #~ msgid "Themes groups"
940 #~ msgstr "Rodziny motywów"
941
942 #~ msgid "News"
943 #~ msgstr "Aktualności"
944
945 #~ msgid "See our blog"
946 #~ msgstr "Zobacz nasz blog"
947
948 #~ msgid "You can help us!"
949 #~ msgstr "Możesz nam pomóc!"
950
951 #~ msgid "Become a volunteer &ndash; an editor, developer or translator."
952 #~ msgstr ""
953 #~ "Zostań naszym redaktorem, programistą lub tłumaczem – wolontariuszem."
954
955 #~ msgid "Gain new skills and experience."
956 #~ msgstr "Zdobądź nowe umiejętności i doświadczenie."
957
958 #~ msgid "Join an open project of creating an innovative online library."
959 #~ msgstr ""
960 #~ "Weź udział w otwartym projekcie i twórz innowacyjną bibliotekę "
961 #~ "internetową."
962
963 #~ msgid "About us"
964 #~ msgstr "O projekcie"
965
966 #~ msgid ""
967 #~ "\n"
968 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
969 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
970 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
971 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
972 #~ "domain.\n"
973 #~ "\t\t\t"
974 #~ msgstr ""
975 #~ "\n"
976 #~ "Biblioteka internetowa z lekturami szkolnymi „Wolne Lektury” (<a href="
977 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) to projekt "
978 #~ "realizowany przez fundację Nowoczesna Polska. Działa od 2007 roku i "
979 #~ "udostępnia w swoich zbiorach lektury szkolne, które są zalecane do użytku "
980 #~ "przez Ministerstwo Edukacji Narodowej i które trafiły już do domeny "
981 #~ "publicznej."
982
983 #~ msgid ""
984 #~ "\n"
985 #~ "Portions of this page are modifications based on work created and <a href="
986 #~ "\"http://code.google.com/policies.html\">shared by Google</a> and used\n"
987 #~ "according to terms described in the <a href=\"http://creativecommons.org/"
988 #~ "licenses/by/3.0/\">Creative Commons\n"
989 #~ "3.0 Attribution License</a>.\n"
990 #~ msgstr ""
991 #~ "\n"
992 #~ "Strona zawiera zmodyfikowane logo Androida, stworzone i <a href=\"http://"
993 #~ "code.google.com/policies.html\">udostępnione przez Google</a>\n"
994 #~ "na warunkach licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
995 #~ "by/3.0/\">Creative Commons 3.0 Uznanie Autorstwa</a>.\n"
996
997 #~ msgid "return to the main page"
998 #~ msgstr "wróć do strony głównej"
999
1000 #~ msgid "Searching in"
1001 #~ msgstr "Wyszukiwanie w"
1002
1003 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1004 #~ msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wynik wyszukiwania."
1005
1006 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1007 #~ msgstr "Wyszukiwanie w WolneLektury.pl"
1008
1009 #~ msgid "Your shelf is empty"
1010 #~ msgstr "Twoja półka jest pusta"
1011
1012 #~ msgid ""
1013 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1014 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1015 #~ msgstr ""
1016 #~ "Możesz wrzucić książkę na półkę, wchodząc na stronę danej lektury i "
1017 #~ "klikając na przycisk „Na półkę!”."
1018
1019 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1020 #~ msgstr "Wybierz formaty książek, które chcesz pobrać:"
1021
1022 #~ msgid "for listening"
1023 #~ msgstr "do słuchania"
1024
1025 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1026 #~ msgstr "w ulubionym odtwarzaczu MP3"
1027
1028 #~ msgid "open format"
1029 #~ msgstr "otwarty format"
1030
1031 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1032 #~ msgstr "fundacji Xiph.Org"
1033
1034 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1035 #~ msgstr "Uaktualnianie listy formatów książek na półce."
1036
1037 #~ msgid "cancel"
1038 #~ msgstr "anuluj"
1039
1040 #~ msgid "Share this shelf"
1041 #~ msgstr "Podziel się tą półką"
1042
1043 #~ msgid ""
1044 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1045 #~ msgstr ""
1046 #~ "Skopiuj ten link i przekaż go osobom, z którymi chcesz się podzielić tą "
1047 #~ "półką."
1048
1049 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1050 #~ msgstr ""
1051 #~ "Przeczytaj omówienia z epoki %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1052
1053 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1054 #~ msgstr ""
1055 #~ "Przeczytaj omówienia z rodzaju %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1056
1057 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "Przeczytaj omówienia z gatunku %(last_tag)s w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1060
1061 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1062 #~ msgstr "Przeczytaj powiązane omówienia w serwisie Lektury.Gazeta.pl"
1063
1064 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1065 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o epoce %(last_tag)s w Wikipedii"
1066
1067 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1068 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o rodzaju %(last_tag)s w Wikipedii"
1069
1070 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1071 #~ msgstr "Przeczytaj artykuł o gatunku %(last_tag)s w Wikipedii"
1072
1073 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1074 #~ msgstr "Przeczytaj powiązany artykuł w Wikipedii"
1075
1076 #~ msgid "Delete"
1077 #~ msgstr "Usuń"
1078
1079 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1080 #~ msgstr "Materiały pomocnicze dla nauczycieli w "
1081
1082 #~ msgid ""
1083 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1084 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1085 #~ msgstr ""
1086 #~ "Utwory włączane sukcesywnie do naszej biblioteki staramy się opracowywać "
1087 #~ "jak najdokładniej. Jest to możliwe tylko dzięki współpracującym z nami "
1088 #~ "wolontariuszom."
1089
1090 #~ msgid ""
1091 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1092 #~ "library Wolne Lektury."
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "Zapraszamy wszystkie osoby, które chcą współtworzyć szkolną bibliotekę "
1095 #~ "internetową Wolne Lektury."
1096
1097 #~ msgid "Latest audiobooks - all formats"
1098 #~ msgstr "Ostatnio dodane audiobooki - wszystkie formaty"
1099
1100 #~ msgid "return to list of materials"
1101 #~ msgstr "wróć do listy materiałów"
1102
1103 #~ msgid "Book on project's wiki"
1104 #~ msgstr "Lektura na wiki projektu"
1105
1106 #~ msgid "daisy"
1107 #~ msgstr "daisy"
1108
1109 #~ msgid ""
1110 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1111 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1112 #~ "DAISY system."
1113 #~ msgstr ""
1114 #~ "to profesjonalne nagrania tekstów literackich z naszego zbioru dostępne "
1115 #~ "na wolnej licencji w formatach MP3, Ogg Vorbis oraz w systemie DAISY."
1116
1117 #~ msgid "Download MP3"
1118 #~ msgstr "Pobierz plik MP3"
1119
1120 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1121 #~ msgstr "Pobierz plik Ogg Vorbis"
1122
1123 #~ msgid "Download DAISY"
1124 #~ msgstr "Pobierz plik DAISY"
1125
1126 #~ msgid "check list of books"
1127 #~ msgstr "zobacz spis utworów"
1128
1129 #~ msgid "in our repository"
1130 #~ msgstr "w naszym zbiorze"
1131
1132 #~ msgid "Polish"
1133 #~ msgstr "polski"
1134
1135 #~ msgid "German"
1136 #~ msgstr "niemiecki"
1137
1138 #~ msgid "English"
1139 #~ msgstr "angielski"
1140
1141 #~ msgid "Lithuanian"
1142 #~ msgstr "litewski"
1143
1144 #~ msgid "French"
1145 #~ msgstr "francuski"
1146
1147 #~ msgid "Russian"
1148 #~ msgstr "rosyjski"
1149
1150 #~ msgid "Spanish"
1151 #~ msgstr "hiszpański"
1152
1153 #~ msgid "Ukrainian"
1154 #~ msgstr "ukraiński"
1155
1156 #~ msgid "Choose your interface language: "
1157 #~ msgstr "Wybierz język interfejsu:"
1158
1159 #~ msgid "Choose language"
1160 #~ msgstr "Wybierz język"
1161
1162 #~ msgid "Hide description"
1163 #~ msgstr "Zwiń opis"