jp locale
[wolnelektury.git] / apps / api / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-12 05:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-12 05:22+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #: templates/api/main.html:4
21 msgid "WolneLektury.pl API"
22 msgstr "API serwisu WolneLektury.pl"
23
24 #: templates/api/main.html:13
25 msgid ""
26 "\n"
27 "WolneLektury.pl API resides under <code>http://www.wolnelektury.pl/api/</code>.\n"
28 "You can use it to access information about books, their fragments and\n"
29 "their metadata.\n"
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "API serwisu WolneLektury.pl znajduje się pod adresem <code>http://www.wolnelektury.pl/api/</code>.\n"
33 "Za jego pomocą można uzyskać informacje o utworach, ich fragmentach i metadanych.\n"
34
35 #: templates/api/main.html:21
36 msgid ""
37 "\n"
38 "Default data serialization format is\n"
39 "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON</a>,\n"
40 "but you can also use XML by appending <code>?format=xml</code>\n"
41 "query parameter to each URL.\n"
42 msgstr ""
43 "\n"
44 "Dane domyślnie są serializowane w formacie <a href=\"http://pl.wikipedia.org/wiki/JSON\">JSON</a>,ale dostępny jest też format XML – wystarczy dodać parametr <code>?format=xml</code>\n"
45 "do każdego zapytania.\n"
46
47 #: templates/api/main.html:30
48 msgid ""
49 "\n"
50 "The URLs in WolneLektury.pl API are:\n"
51 msgstr ""
52 "\n"
53 "API Wolnych Lektur zawiera następujące adresy URL:\n"
54
55 #: templates/api/main.html:36
56 msgid "List of all books"
57 msgstr "Lista utworów"
58
59 #: templates/api/main.html:38
60 msgid "List of all authors"
61 msgstr "Lista autorów"
62
63 #: templates/api/main.html:39
64 msgid "List of all epochs"
65 msgstr "Lista epok"
66
67 #: templates/api/main.html:40
68 msgid "List of all genres"
69 msgstr "Lista gatunków literackich"
70
71 #: templates/api/main.html:41
72 msgid "List of all kinds"
73 msgstr "Lista rodzajów literackich"
74
75 #: templates/api/main.html:43
76 msgid "List of all themes"
77 msgstr "Lista motywów i tematów literackich"
78
79 #: templates/api/main.html:49
80 #, python-format
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Each element of those lists contains a link (in a \"href\") attibute\n"
84 "which points to individual resource's details, i.e.:\n"
85 "<a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> or\n"
86 "<a href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n"
87 msgstr ""
88 "\n"
89 "Każdy element na tych listach zawiera adres (w atrybucie „href”), pod którym można znaleźć szczegółowe dane, np. <a href=\"%(e1)s\">%(e1)s</a> czy <a href=\"%(e2)s\">%(e2)s</a>.\n"
90
91 #: templates/api/main.html:58
92 #, python-format
93 msgid ""
94 "\n"
95 "You can combine authors, epochs, genres and kinds to find only books matching\n"
96 "those criteria. For instance:\n"
97 "<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
98 msgstr ""
99 "\n"
100 "Można łączyć autorów, epoki, gatunki i rodzaje, aby wybrać tylko utwory odpowiadające zadanym kryteriom. Na przykład: <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
101
102 #: templates/api/main.html:66
103 #, python-format
104 msgid ""
105 "\n"
106 "If you only want top-level books and not all the children, you can use /parent_books/, as in:\n"
107 "<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
108 msgstr ""
109 "\n"
110 "Aby spośród wszystkich pasujących wybrać tylko utwory najwyższego poziomu (pomijając ich podutwory), można użyć zapytania /parent_books/, np.: <a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>.\n"
111
112 #: templates/api/main.html:74
113 #, python-format
114 msgid ""
115 "\n"
116 "The same way, using also books and themes, you can search for a list of fragments:\n"
117 "<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>. \n"
118 "Again, each entry has a \"href\" attribute which links to the fragment's details, i.e.:\n"
119 "<a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>. \n"
120 msgstr ""
121 "\n"
122 "W ten sam sposób, filtrując dodatkowo według lektur lub motywów, można wyszukiwać fragmenty:<a href=\"%(e)s\">%(e)s</a>. \n"
123 "Każdy element uzyskanej listy w atrybucie „href” zawiera link do szczegółowego opisu danego fragmentu, np.:\n"
124 "<a href=\"%(f)s\">%(f)s</a>. \n"
125