1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-01-29 10:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-01-29 10:52+0100\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
19 "%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n"
20 "%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
24 msgid "E-mail content"
25 msgstr "Zawartość e-maila"
28 msgid "Sending constraints"
29 msgstr "Ograniczenia wysyłki"
33 msgid "Test e-mail has been sent to %(email)s."
34 msgstr "Na adres %(email)s została wysłana testowa wiadomość."
37 msgid "You have no email set. Test e-mail not sent."
39 "Nie masz ustawionego adresu e-mail. Wiadomość testowa nie została wysłana."
45 #: models.py:16 models.py:104
49 #: models.py:17 models.py:105
54 msgid "min days since"
58 msgid "max days since"
70 msgid "min day of month"
71 msgstr "od dnia miesiąca"
74 msgid "max day of month"
75 msgstr "do dnia miesiąca"
110 msgid "email template"
111 msgstr "szablon e-maila"
114 msgid "email templates"
115 msgstr "szablony e-maili"
123 msgstr "wysłany e-mail"
127 msgstr "wysłane e-maile"
130 msgid "Would-be donor"
131 msgstr "Niedoszły darczyńca"
134 msgid "One-time donor"
135 msgstr "Darczyńca z jednorazową wpłatą"
138 msgid "Recurring donor"
139 msgstr "Darczyńca z wpłatą cykliczną"
150 msgid "club one-time donors"
151 msgstr "darczyńcy z jednorazową wpłatą"
154 msgid "club one-time donors with donation expiring"
155 msgstr "darczyńcy z wygasającą jednorazową wpłatą"
158 msgid "club would-be donors"
159 msgstr "niedoszli darczyńcy"
162 msgid "club recurring donors"
163 msgstr "darczyńcy z wpłatą cykluczną"
166 msgid "club recurring donors with donation expired"
167 msgstr "darczyńcy z wygasającą wpłatą cykliczną"
173 #: templates/messaging/email_body.html:5
174 msgid "Visit this address if you don't want to be contacted in the future:"
176 "Odwiedź ten adres, jeśli nie chcesz, byśmy się kontaktowali z Tobą w "
183 " <code>{{ %(model_name)s }}</code> – a <a href=\"%(docs_url)s\">"
184 "%(verbose_name)s</a> object.<br>\n"
185 " You can put it in in the fields <em>Subject</em> and <em>Body</em> "
186 "using dot notation, like this:<br>\n"
187 " <code>{{ %(model_name)s.id }}</code>."
190 " <code>{{ %(model_name)s }}</code> – obiekt typu <a href=\"%(docs_url)s"
191 "\">%(verbose_name)s</a>.<br>\n"
192 " Możesz użyć go w polach <em>Temat</em> i <em>Treść</em>, korzystając "
193 "z notacji z kropką, np.:<br>\n"
194 " <code>{{ %(model_name)s.id }}</code>."
199 #~ msgid "club payment unfinished"
200 #~ msgstr "niedokończona płatność w Towarzystwie"
202 #~ msgid "New member"
203 #~ msgstr "Nowy członek"
206 #~ msgstr "zdarzenie"
208 #~ msgid "Select an event to see more details."
209 #~ msgstr "Wybierz zdarzenie by zobaczyć więcej szczegółów."