1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-14 12:34+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Seite nicht gefunden."
36 #: templates/404.html:11
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
41 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
42 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
43 "oder gehen Sie zur Startseite"
45 #: templates/404.html:12
49 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
53 #: templates/500.html:19
55 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
56 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
57 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
60 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
61 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
62 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
63 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
65 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
66 msgid "Service unavailable"
67 msgstr "Service nicht verfügbar"
69 #: templates/503.html:19
70 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
71 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
73 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
74 msgid "Site administration"
75 msgstr "Webseite-Administration"
77 #: templates/admin/base_site.html:9
79 msgstr "Übersetzungen"
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
84 msgstr "fortgeschritten"
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
90 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
92 msgstr "Buch importieren"
94 #: templates/auth/login.html:12
95 msgid "Forgot Password?"
96 msgstr "Password vergessen?"
98 #: templates/auth/login_register.html:9
100 msgstr "oder Registrieren"
102 #: templates/base/superbase.html:24
103 msgid "Wolne Lektury"
104 msgstr "in WolneLektury.pl"
106 #: templates/base/superbase.html:53
107 #, fuzzy, python-format
110 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
111 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
115 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
116 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
120 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
121 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
125 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
126 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
130 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
135 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
139 #: templates/base/superbase.html:63
141 #| msgid "Language versions"
143 msgstr "Sprachversionen"
145 #: templates/base/superbase.html:89
148 msgstr "Mein Bücherregal"
150 #: templates/base/superbase.html:93
151 msgid "Administration"
152 msgstr "Administration"
154 #: templates/base/superbase.html:97
158 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:71 views.py:72
162 #: templates/base/superbase.html:102 views.py:90 views.py:91 views.py:119
164 msgstr "Registrieren"
166 #: templates/base/superbase.html:109
170 #: templates/base/superbase.html:112
174 #: templates/base/superbase.html:115
178 #: templates/base/superbase.html:118
182 #: templates/base/superbase.html:121
187 #: templates/base/superbase.html:130
191 #: templates/base/superbase.html:161
195 #: templates/base/superbase.html:163
199 #: templates/info/join_us.html:6
200 #, fuzzy, python-format
203 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
204 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
205 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
207 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
210 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
211 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
212 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
214 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
217 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
218 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
219 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
221 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
225 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
226 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
227 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
229 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
233 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
234 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
236 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
238 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
241 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
242 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
244 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
246 "oder mit einer Überweisung 1% Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
248 #: templates/info/join_us.html:22
251 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
252 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
253 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
255 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
256 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
257 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
259 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
260 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
261 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
262 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
264 #: templates/info/join_us.html:25
268 #: templates/main_page.html:9 templates/main_page.html.py:10
269 msgid "Wolne Lektury internet library"
270 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
272 #: templates/main_page.html:21
273 msgid "In our digital library you will find"
276 #: templates/main_page.html:32
277 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
280 #: templates/main_page.html:39
281 msgid "Motifs and themes"
282 msgstr "Motive und Themen"
284 #: templates/main_page.html:41
288 #: templates/main_page.html:42
289 msgid "Explore works with the same theme"
292 #: templates/main_page.html:54
294 #| msgid "See our blog"
295 msgid "See motifs catalog"
296 msgstr "Siehe unseren Blog"
298 #: templates/main_page.html:94
300 #| msgid "Account Connections"
302 msgstr "Konto-Beziehungen"
304 #: templates/main_page.html:98
305 msgid "See collections catalog"
308 #: templates/main_page.html:103
309 msgid "Recent publications"
310 msgstr "Letzte Publikationen"
312 #: templates/main_page.html:109
314 #| msgid "Recent publications"
315 msgid "More recent publications"
316 msgstr "Letzte Publikationen"
318 #: templates/main_page.html:115
322 #: templates/main_page.html:120
326 #: templates/main_page.html:123
327 msgid "Report a bug or suggestion"
328 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
330 #: templates/main_page.html:125
331 msgid "Download the catalogue in PDF format."
332 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
334 #: templates/main_page.html:126
338 #: templates/main_page.html:127
340 msgid "Missing a book?"
341 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
343 #: templates/main_page.html:128 templates/publish_plan.html:4
344 #: templates/publish_plan.html.py:8
345 msgid "Publishing plan"
346 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
348 #: templates/main_page.html:133
352 #: templates/main_page.html:138
355 msgstr "Format öffnen"
357 #: templates/main_page.html:140
358 msgid "Privacy policy"
361 #: templates/main_page.html:161
363 msgstr "das genutzte Bild"
365 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
366 msgid "OpenID Sign In"
367 msgstr "OpenID registrieren"
369 #: templates/openid/login.html:22
374 #: templates/pagination/pagination.html:6
375 #: templates/pagination/pagination.html:8
379 #: templates/pagination/pagination.html:22
380 #: templates/pagination/pagination.html:24
384 #: templates/piston/authorize_token.html:4
385 #: templates/piston/authorize_token.html:7
386 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
387 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
389 #: templates/piston/authorize_token.html:11
392 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
395 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
397 #: templates/piston/authorize_token.html:17
401 #: templates/socialaccount/connections.html:5
402 #: templates/socialaccount/connections.html:10
403 msgid "Account Connections"
404 msgstr "Konto-Beziehungen"
406 #: templates/socialaccount/connections.html:13
408 "You can sign in to your account using any of the following third party "
410 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
412 #: templates/socialaccount/connections.html:37
417 #: templates/socialaccount/connections.html:45
419 "You currently have no social network accounts connected to this account."
420 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
422 #: templates/socialaccount/connections.html:48
423 msgid "Add a 3rd Party Account"
424 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
426 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
427 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
428 msgid "Login Cancelled"
429 msgstr "Login annulliert"
431 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
434 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
435 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
438 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
439 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
440 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
442 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
446 #: templates/user.html:11
450 #: templates/user.html:12
454 #: templates/user.html:13
456 msgid "Social accounts"
457 msgstr "oder melde dich an:"
460 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
463 #: views.py:79 views.py:100
465 msgid "Already logged in as user %(user)s"
466 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
469 msgid "You have to be logged in to continue"
470 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
473 #~ msgid "Sign in using:"
474 #~ msgstr "Einloggen"
476 #~ msgid "What's new?"
477 #~ msgstr "Was Neues?"
483 #~ msgstr "Willkommen"
487 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
488 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
489 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
490 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
491 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
492 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
493 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
497 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
498 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
499 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
500 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
502 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
507 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
508 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
509 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
510 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
514 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
515 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
516 #~ " E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
517 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
520 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
521 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
523 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
524 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
527 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
528 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
531 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
532 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
533 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
535 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
536 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
537 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
538 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
541 #~ msgstr "Sehe auch"
546 #~ msgid "This work is licensed under:"
547 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
550 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
551 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
552 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
553 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
555 #~ " materials are licensed under the \n"
556 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
557 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
560 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
561 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
562 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
563 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
564 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
566 #~ msgid "Text prepared based on:"
567 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
569 #~ msgid "Edited and annotated by:"
570 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
572 #~ msgid "Listing of all works"
573 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
575 #~ msgid "Table of Content"
576 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
579 #~ msgstr "nach oben"
581 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
582 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
584 #~ msgid "Create new shelf"
585 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
588 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
590 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
591 #~ "Bücherregal erstellen."
593 #~ msgid "Put on the shelf!"
594 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
605 #~ msgid "Read online"
606 #~ msgstr "Online lesen"
609 #~ msgstr "Herunterladen"
614 #~ msgid "for an e-book reader"
615 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
617 #~ msgid "for Kindle"
618 #~ msgstr "für Kindle"
621 #~ msgid "for advanced usage"
622 #~ msgstr "fortgeschritten"
627 #~ msgid "Table of contents"
630 #~ msgid "Edit. note"
631 #~ msgstr "Edit. note"
636 #~ msgid "Book's page"
637 #~ msgstr "Buchseite"
640 #~ msgid "for a reader"
641 #~ msgstr "zum Lesen"
644 #~ msgid "for advanced usege"
645 #~ msgstr "fortgeschritten"
648 #~ msgid "Download a custom PDF"
649 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
658 #~ msgid "of the book"
659 #~ msgstr "Buchquelle"
661 #~ msgid "Source XML file"
662 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
665 #~ msgstr "Buch über"
667 #~ msgid "Editor's Platform"
668 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
670 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
671 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
673 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
674 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
676 #~ msgid "Mix this book"
677 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
679 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
680 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
692 #~ msgstr "Gattungen"
697 #~ msgid "Themes and topics"
698 #~ msgstr "Motive und Themen"
701 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
702 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
705 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
706 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
709 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
710 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
711 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
714 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
716 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
717 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
718 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
721 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
723 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
726 #~ msgid "Shelves containing fragment"
727 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
730 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
732 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
733 #~ "Bücherregal erstellen."
735 #~ msgid "Save all shelves"
736 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
738 #~ msgid "Expand fragment"
739 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
741 #~ msgid "Hide fragment"
742 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
744 #~ msgid "See full category"
745 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
750 #~ msgid "Work is licensed under "
751 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
754 #~ msgstr "Basiert auf"
757 #~ msgstr "Einzelheiten"
762 #~ msgid "Other resources"
763 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
766 #~ msgid "Source of the image"
767 #~ msgstr "Bildquelle"
769 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
770 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
772 #~ msgid "View XML source"
773 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
775 #~ msgid "Work's themes "
776 #~ msgstr "Werkmotive"
779 #~ msgid "Listing of all pictures"
780 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
782 #~ msgid "Download as"
783 #~ msgstr "Herunterladen als"
786 #~ msgstr "Schriftsteller"
789 #~ msgstr "Regisseur"
791 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
792 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
794 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
795 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
798 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
800 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
802 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
803 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
805 #~ msgid "Did you mean"
806 #~ msgstr "Meinten Sie"
808 #~ msgid "Results by authors"
809 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
811 #~ msgid "Results by title"
812 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
814 #~ msgid "Results in text"
815 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
818 #~ msgid "Other results"
819 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
821 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
822 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
825 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
826 #~ "epoch, kind and genre.\n"
827 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
829 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
830 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
831 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
833 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
834 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
836 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
837 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
839 #~ msgid "in Wikipedia"
840 #~ msgstr "in Wikipedia"
842 #~ msgid "Your shelves with books"
843 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
845 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
847 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
848 #~ "Bücherregal erstellen."
850 #~ msgid "Create shelf"
851 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
856 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
857 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
859 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
860 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
862 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
863 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
865 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
866 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
869 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
870 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
872 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
873 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
874 #~ "zugänglich machen."
877 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
878 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
880 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
881 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
884 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
885 #~ "to be published without restrictions in"
887 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
888 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
892 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
893 #~ "library of Wolne Lektury soon."
895 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
896 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
899 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
900 #~ "published without restrictions in"
902 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
903 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
906 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
907 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
909 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
910 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
911 #~ "veröffentlichen dürfen."
913 #~ msgid "This work is copyrighted."
914 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
916 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
917 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
923 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
926 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
927 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
929 #~ msgid "Your shelves"
930 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
932 #~ msgid "Register on"
933 #~ msgstr "Registrieren"
938 #~ msgid "return to main page"
939 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
942 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
943 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
945 #~ msgid "Put a book"
946 #~ msgstr "Buch ablegen"
948 #~ msgid "on the shelf!"
949 #~ msgstr "aufs Regal!"
951 #~ msgid "and printing using"
952 #~ msgstr "drucken mit"
954 #~ msgid "Download EPUB"
955 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
957 #~ msgid "Download TXT"
958 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
960 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
961 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
963 #~ msgid "Download ODT"
964 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
966 #~ msgid "and editing using"
967 #~ msgstr "bearbeiten mit"
969 #~ msgid "Book on project's wiki"
970 #~ msgstr "Schullektüre auf WikiProjekt"
975 #~ msgid "See description"
976 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
978 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
979 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
982 #~ msgstr "Überspringen"
984 #~ msgid "Categories"
985 #~ msgstr "Kategorien"
988 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
989 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
991 #~ msgid "Show full category"
992 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
997 #~ msgid "Browse books by categories"
998 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1004 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1005 #~ "link to your shelf."
1007 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1008 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1010 #~ msgid "You need to "
1011 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1014 #~ msgstr "musst du angemeldet sein"
1016 #~ msgid "to manage your shelves."
1017 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1020 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1022 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1023 #~ "pl für das Unterricht"
1026 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1027 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1030 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1031 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1032 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1034 #~ msgid "Themes groups"
1035 #~ msgstr "Motivketten"
1037 #~ msgid "You can help us!"
1038 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1041 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1042 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1044 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1045 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1048 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1049 #~ "library Wolne Lektury."
1051 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1052 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1055 #~ msgstr "Über das Projekt"
1059 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1060 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1061 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1062 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1067 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury” in der Internetbibliothek(<a href="
1068 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1069 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1070 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1071 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1072 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1075 #~ msgid "Searching in"
1076 #~ msgstr "Suchen in"
1078 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1079 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1081 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1082 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1084 #~ msgid "Your shelf is empty"
1085 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1088 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1089 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1091 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1094 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1095 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1097 #~ msgid "for listening"
1098 #~ msgstr "zum Hören"
1100 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1101 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1103 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1104 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1106 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1107 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1112 #~ msgid "Share this shelf"
1113 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1116 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1118 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1119 #~ "Bücherregal teilen willst."
1122 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1123 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1126 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1127 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1130 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1131 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1134 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1135 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1138 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1139 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1142 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1143 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1146 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1147 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1150 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1151 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1156 #~ msgid "return to the main page"
1157 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1159 #~ msgid "return to list of materials"
1160 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1162 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1163 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1167 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1168 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1170 #~ msgid "Download MP3"
1171 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1173 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1174 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1176 #~ msgid "Download DAISY"
1177 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1179 #~ msgid "check list of books"
1180 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1182 #~ msgid "in our repository"
1183 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1186 #~ msgstr "Polnisch"
1192 #~ msgstr "Englisch"
1194 #~ msgid "Lithuanian"
1195 #~ msgstr "Litauisch"
1198 #~ msgstr "Französisch"
1201 #~ msgstr "Russisch"
1204 #~ msgstr "Spanisch"
1206 #~ msgid "Ukrainian"
1207 #~ msgstr "Ukrainisch"
1209 #~ msgid "Choose your interface language: "
1210 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1212 #~ msgid "Choose language"
1213 #~ msgstr "Sprache wählen"
1215 #~ msgid "Hide description"
1216 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1218 #~ msgid "Read study of epoch"
1219 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1221 #~ msgid "Read article about epoch"
1222 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"