german
[wolnelektury.git] / apps / catalogue / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-07 16:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-09 11:32+0100\n"
12 "Last-Translator: xxx <xxx>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19
20 #: fields.py:42
21 #, python-format
22 msgid "Enter a valid JSON value. Error: %s"
23 msgstr "Geben Sie eine gültige JSON-Wert ein. Fehler:% s"
24
25 #: forms.py:23
26 msgid "Please supply an XML."
27 msgstr "Bitte stellen Sie die XML bereit."
28
29 #: forms.py:42
30 msgid "A4"
31 msgstr "A4 DIN"
32
33 #: forms.py:43
34 msgid "A5"
35 msgstr "A5 DIN"
36
37 #: forms.py:48
38 msgid "Normal leading"
39 msgstr "Normaler Zeilenabstand"
40
41 #: forms.py:49
42 msgid "One and a half leading"
43 msgstr "Zeilenabstand 1,5"
44
45 #: forms.py:50
46 msgid "Double leading"
47 msgstr "Doppelter Zeilenabstand"
48
49 #: forms.py:54
50 msgid "Default"
51 msgstr "Voreingestellt"
52
53 #: forms.py:55
54 msgid "Big"
55 msgstr "Groß"
56
57 #: forms.py:60
58 msgid "Don't show footnotes"
59 msgstr "Zeige die Fußnoten nicht"
60
61 #: forms.py:61
62 msgid "Don't disply themes"
63 msgstr "Zeige die Motive nicht "
64
65 #: forms.py:62
66 msgid "Don't use our custom font"
67 msgstr "Benutze voreingestellte Schrift nicht"
68
69 #: forms.py:64
70 msgid "Leading"
71 msgstr "Zeilenabstand"
72
73 #: forms.py:65
74 msgid "Font size"
75 msgstr "Schriftgröße"
76
77 #: models.py:38
78 msgid "author"
79 msgstr "Autor"
80
81 #: models.py:39
82 msgid "epoch"
83 msgstr "Epoche"
84
85 #: models.py:40
86 msgid "kind"
87 msgstr "Art"
88
89 #: models.py:41
90 msgid "genre"
91 msgstr "Genre"
92
93 #: models.py:42
94 msgid "theme"
95 msgstr "Motiv"
96
97 #: models.py:43
98 msgid "set"
99 msgstr "Buchregal"
100
101 #: models.py:44
102 #: models.py:390
103 msgid "book"
104 msgstr "Buch"
105
106 #: models.py:61
107 #: models.py:253
108 msgid "name"
109 msgstr "Name"
110
111 #: models.py:62
112 #: models.py:355
113 #: models.py:357
114 #: models.py:1029
115 #: models.py:1032
116 msgid "slug"
117 msgstr "Slug"
118
119 #: models.py:63
120 #: models.py:354
121 msgid "sort key"
122 msgstr "Sortierschlüssel"
123
124 #: models.py:64
125 msgid "category"
126 msgstr "Kategorie"
127
128 #: models.py:66
129 #: models.py:107
130 #: models.py:360
131 #: models.py:463
132 #: models.py:1030
133 msgid "description"
134 msgstr "Beschreibung"
135
136 #: models.py:69
137 msgid "book count"
138 msgstr "Anzahl der Bücher"
139
140 #: models.py:73
141 #: models.py:74
142 #: models.py:255
143 #: models.py:361
144 #: models.py:362
145 msgid "creation date"
146 msgstr "Erstellungsdatum"
147
148 #: models.py:91
149 msgid "tag"
150 msgstr "Tag"
151
152 #: models.py:92
153 msgid "tags"
154 msgstr "Tags"
155
156 #: models.py:249
157 #: models.py:972
158 #, python-format
159 msgid "%s file"
160 msgstr "%s XML-Datei"
161
162 #: models.py:252
163 msgid "type"
164 msgstr "Typ"
165
166 #: models.py:254
167 #, fuzzy
168 msgid "file"
169 msgstr "XML-Datei"
170
171 #: models.py:256
172 #: models.py:364
173 msgid "extra information"
174 msgstr "zusätzliche Informationen"
175
176 #: models.py:265
177 #: models.py:266
178 msgid "book media"
179 msgstr "book media"
180
181 #: models.py:353
182 #: models.py:1028
183 msgid "title"
184 msgstr "Titel"
185
186 #: models.py:358
187 msgid "language code"
188 msgstr "Sprachenkode"
189
190 #: models.py:363
191 msgid "parent number"
192 msgstr "Elternnummer"
193
194 #: models.py:369
195 msgid "cover"
196 msgstr "Umschlag"
197
198 #: models.py:391
199 msgid "books"
200 msgstr "Bücher"
201
202 #: models.py:690
203 #, python-format
204 msgid "Book \"%s\" does not exist."
205 msgstr "Buch mit dem Slug = \"%s\" ist nicht vorhanden."
206
207 #: models.py:704
208 #, python-format
209 msgid "Book %s already exists"
210 msgstr "Buch %s ist bereits vorhanden"
211
212 #: models.py:991
213 msgid "fragment"
214 msgstr "Auszug"
215
216 #: models.py:992
217 msgid "fragments"
218 msgstr "Auszüge"
219
220 #: models.py:1033
221 msgid "book slugs"
222 msgstr "Büchervorschau"
223
224 #: models.py:1037
225 msgid "collection"
226 msgstr "Sammlung"
227
228 #: models.py:1038
229 msgid "collections"
230 msgstr "Sammlungen"
231
232 #: views.py:500
233 #, python-format
234 msgid ""
235 "An error occurred: %(exception)s\n"
236 "\n"
237 "%(tb)s"
238 msgstr ""
239 "Ein Fehler ist aufgetreten: %(exception)s\n"
240 "\n"
241 "%(tb)s"
242
243 #: views.py:501
244 msgid "Book imported successfully"
245 msgstr "Buch wurde erfolgreich importiert"
246
247 #: views.py:503
248 #, python-format
249 msgid "Error importing file: %r"
250 msgstr "Fehler beim Importieren der Datei: %r"
251
252 #: views.py:547
253 msgid "Incorrect customization options for PDF"
254 msgstr "Falsche Anpassungsoptionen für PDF-Datei"
255
256 #: views.py:549
257 msgid "Bad method"
258 msgstr "Falsche Methode"
259
260 #: views.py:554
261 msgid "Download custom PDF"
262 msgstr "PDF-Datei herunterladen"
263
264 #: views.py:555
265 msgid "Download"
266 msgstr "Herunterladen"
267
268 #~ msgid "title, author, theme/topic, epoch, kind, genre"
269 #~ msgstr "Titel, Autor, Motiv/Thema, Epoche, Art, Gattung"
270
271 #~ msgid "Shelves"
272 #~ msgstr "Bücherregale"
273
274 #~ msgid "Name of the new shelf"
275 #~ msgstr "Name für ein neues Bücherregal"
276
277 #~ msgid "main page"
278 #~ msgstr "Startseite"
279
280 #~ msgid "Show tag on main page"
281 #~ msgstr "Tag für die Startseite anzeigen"
282
283 #~ msgid "year of death"
284 #~ msgstr "Todesjahr"
285
286 #~ msgid "short HTML"
287 #~ msgstr "kurze HTML"
288
289 #~ msgid "HTML file"
290 #~ msgstr "HTML-Datei"
291
292 #~ msgid "PDF file"
293 #~ msgstr "PDF-Datei"
294
295 #~ msgid "EPUB file"
296 #~ msgstr "EPUB-Datei"
297
298 #~ msgid "ODT file"
299 #~ msgstr "ODT-Datei"
300
301 #~ msgid "TXT file"
302 #~ msgstr "TXT-Datei"
303
304 #~ msgid "MP3 file"
305 #~ msgstr "MP3-Datei"
306
307 #~ msgid "OGG file"
308 #~ msgstr "OGG-Datei"
309
310 #~ msgid "DAISY file"
311 #~ msgstr "DAISY-Datei"
312
313 #~ msgid "Read online"
314 #~ msgstr "Online lesen"
315
316 #~ msgid "goes to public domain"
317 #~ msgstr "gehe zur Public Domain"
318
319 #~ msgid "translator"
320 #~ msgstr "Übersetzer"
321
322 #~ msgid "year of translator's death"
323 #~ msgstr "Todesjahr des Übersetzers"
324
325 #~ msgid "book stub"
326 #~ msgstr "Buch Vorschau"
327
328 #~ msgid "<p>To maintain your shelves you need to be logged in.</p>"
329 #~ msgstr "<p>Um die Bücherregale zu verwalten, musst du eingeloggt sein.</p>"
330
331 #~ msgid "<p>Shelves were sucessfully saved.</p>"
332 #~ msgstr "<p>Bücherregale wurden erfolgreich gespeichert.</p>"
333
334 #~ msgid "Book was successfully removed from the shelf"
335 #~ msgstr "Das Buch wurde erfolgreich entfernt"
336
337 #~ msgid "This book is not on the shelf"
338 #~ msgstr "Das Buch ist nicht im Regal"
339
340 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully created</p>"
341 #~ msgstr "<p>Büchrregal <strong>%s</strong> wurde erfolgreich erstellt</p>"
342
343 #~ msgid "<p>Shelf <strong>%s</strong> was successfully removed</p>"
344 #~ msgstr "<p>Bücherregal<strong>%s</strong> wurde erfolgreich entfernt</p>"
345
346 #~ msgid "Today is %(month)s, %(day)s."
347 #~ msgstr "Heute ist %(month)s, %(day)s."
348
349 #~ msgid "content type"
350 #~ msgstr "Inhaltstyp"
351
352 #~ msgid "object id"
353 #~ msgstr "Objekt ID"