More Py3 compatibility fixes.
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / de / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 15:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: __init__.py:12
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
25 "be case-sensitive."
26 msgstr ""
27
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Die gewünschte Webseite existiert nicht"
31
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Seite nicht gefunden."
35
36 #: templates/404.html:11
37 msgid ""
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
40 msgstr ""
41 "Die gesuchte Seite existiert leider nicht mehr. Überprüfen Sie bitte, ob Sie "
42 "sich bei der Eingabe der URL in der Adresszeile des Browsers vertippt haben "
43 "oder gehen Sie zur Startseite"
44
45 #: templates/404.html:12
46 msgid "main page"
47 msgstr "Startseite"
48
49 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
50 msgid "Server error"
51 msgstr "Serverfehler"
52
53 #: templates/500.html:19
54 msgid ""
55 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
56 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
57 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
58 "error.</p>"
59 msgstr ""
60 "<p> Wolnelektury.pl ist zurzeit nicht verfügbar. Besuchen Sie unsere "
61 "Startseite <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'> Blog </ a>. </ P> "
62 "Informieren Sie uns <a href = \"mailto: fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\" > "
63 "Administratoren </ a> über den Fehler. </ p>"
64
65 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
66 msgid "Service unavailable"
67 msgstr "Service nicht verfügbar"
68
69 #: templates/503.html:19
70 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
71 msgstr "Wolnelektury.pl wegen Wartungsarbeiten momentan nicht verfügbar."
72
73 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
74 msgid "Site administration"
75 msgstr "Webseite-Administration"
76
77 #: templates/admin/base_site.html:9
78 msgid "Translations"
79 msgstr "Übersetzungen"
80
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
83 msgid "advanced"
84 msgstr "fortgeschritten"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
87 msgid "simplified"
88 msgstr "vereinfacht "
89
90 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
91 msgid "Import book"
92 msgstr "Buch importieren"
93
94 #: templates/auth/login.html:12
95 msgid "Forgot Password?"
96 msgstr "Password vergessen?"
97
98 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:17
99 #, fuzzy
100 msgid "Sign in using:"
101 msgstr "Einloggen"
102
103 #: templates/auth/login_register.html:9
104 msgid "or register"
105 msgstr "oder Registrieren"
106
107 #: templates/base/superbase.html:24
108 msgid "Wolne Lektury"
109 msgstr "in WolneLektury.pl"
110
111 #: templates/base/superbase.html:56
112 #, fuzzy, python-format
113 #| msgid ""
114 #| "\n"
115 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
116 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
117 #| "                    "
118 #| msgid_plural ""
119 #| "\n"
120 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
121 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 #| "                    "
123 msgid ""
124 "\n"
125 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
126 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 "                "
128 msgid_plural ""
129 "\n"
130 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
131 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
132 "                "
133 msgstr[0] ""
134 "\n"
135 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freies Werk <a href='%(r)s'>zur "
136 "Verfügung</a>\n"
137 "                                        "
138 msgstr[1] ""
139 "\n"
140 "Sie haben <a href='%(b)s'>%(c)s</a> freie Werke <a href='%(r)s'>zur "
141 "Verfügung</a>\n"
142 "                    "
143
144 #: templates/base/superbase.html:66
145 #, fuzzy
146 #| msgid "Language versions"
147 msgid "Language"
148 msgstr "Sprachversionen"
149
150 #: templates/base/superbase.html:92
151 #, fuzzy
152 msgid "My shelf"
153 msgstr "Mein Bücherregal"
154
155 #: templates/base/superbase.html:96
156 msgid "Administration"
157 msgstr "Administration"
158
159 #: templates/base/superbase.html:100
160 msgid "Logout"
161 msgstr "Ausloggen"
162
163 #: templates/base/superbase.html:104 views.py:71 views.py:72
164 msgid "Sign in"
165 msgstr "Einloggen"
166
167 #: templates/base/superbase.html:105 views.py:90 views.py:91 views.py:119
168 msgid "Register"
169 msgstr "Registrieren"
170
171 #: templates/base/superbase.html:112
172 msgid "Literature"
173 msgstr ""
174
175 #: templates/base/superbase.html:115
176 msgid "Themes"
177 msgstr "Motive"
178
179 #: templates/base/superbase.html:118
180 msgid "Audiobooks"
181 msgstr "Audiobücher"
182
183 #: templates/base/superbase.html:121
184 msgid "Gallery"
185 msgstr ""
186
187 #: templates/base/superbase.html:124
188 #, fuzzy
189 msgid "All works"
190 msgstr "Alle Bücher"
191
192 #: templates/base/superbase.html:133
193 msgid "Search"
194 msgstr "Suchen"
195
196 #: templates/base/superbase.html:161
197 msgid "Close"
198 msgstr "Schließen"
199
200 #: templates/base/superbase.html:163
201 msgid "Loading"
202 msgstr "Laden"
203
204 #: templates/info/join_us.html:6
205 #, fuzzy, python-format
206 #| msgid ""
207 #| "\n"
208 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
209 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
210 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
211 #| "donation\n"
212 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
213 #| msgid_plural ""
214 #| "\n"
215 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
216 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
217 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
218 #| "donation\n"
219 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
220 msgid ""
221 "\n"
222 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
223 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
224 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
225 "donation\n"
226 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
227 "  "
228 msgid_plural ""
229 "\n"
230 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
231 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
232 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
233 "donation\n"
234 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
235 "  "
236 msgstr[0] ""
237 "\n"
238 "Wir haben eine Arbeit in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
239 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
240 "frei von\n"
241 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
242 "vor\n"
243 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
244 msgstr[1] ""
245 "\n"
246 "Wir haben %(c)s Arbeiten in Wolne Lektury veröffentlicht!\n"
247 "Hilfen Sie uns bei der Entwicklung der Bibliothek und bereite neue Titel "
248 "frei von\n"
249 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">Ünterstütze uns "
250 "vor\n"
251 "oder mit einer Überweisung 1&#37; Ihrer Einkommensteuer </a>.\n"
252
253 #: templates/info/join_us.html:22
254 #, fuzzy
255 #| msgid ""
256 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
257 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
258 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
259 msgid ""
260 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
261 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
262 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
263 msgstr ""
264 "Werde Redakteur/in bei Wolne Lektury! Schau, ob wir gerade an der "
265 "Veröffentlichung der Schullektüre arbeiten, die du ausgesucht hast. Um "
266 "eigene Texte zu veröffentlichen, musst du vorher auf unserer redaktionellen "
267 "Online-Plattform eingeloggt sein. "
268
269 #: templates/info/join_us.html:25
270 msgid "More..."
271 msgstr "Mehr..."
272
273 #: templates/main_page.html:10 templates/main_page.html.py:11
274 msgid "Wolne Lektury internet library"
275 msgstr "Internetbibliothek WolneLektury.pl"
276
277 #: templates/main_page.html:22
278 msgid "In our digital library you will find"
279 msgstr ""
280
281 #: templates/main_page.html:33
282 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
283 msgstr ""
284
285 #: templates/main_page.html:40
286 msgid "Motifs and themes"
287 msgstr "Motive und Themen"
288
289 #: templates/main_page.html:42
290 msgid "Theme"
291 msgstr "Motiv"
292
293 #: templates/main_page.html:43
294 msgid "Explore works with the same theme"
295 msgstr ""
296
297 #: templates/main_page.html:55
298 #, fuzzy
299 #| msgid "See our blog"
300 msgid "See motifs catalog"
301 msgstr "Siehe unseren Blog"
302
303 #: templates/main_page.html:95
304 #, fuzzy
305 #| msgid "Account Connections"
306 msgid "Collections"
307 msgstr "Konto-Beziehungen"
308
309 #: templates/main_page.html:99
310 msgid "See collections catalog"
311 msgstr ""
312
313 #: templates/main_page.html:104
314 msgid "Recent publications"
315 msgstr "Letzte Publikationen"
316
317 #: templates/main_page.html:110
318 #, fuzzy
319 #| msgid "Recent publications"
320 msgid "More recent publications"
321 msgstr "Letzte Publikationen"
322
323 #: templates/main_page.html:116
324 msgid "News"
325 msgstr "News"
326
327 #: templates/main_page.html:121
328 msgid "Utilities"
329 msgstr "Leistungen"
330
331 #: templates/main_page.html:124
332 msgid "Report a bug or suggestion"
333 msgstr "Melden Sie einen Bug oder Vorschlag."
334
335 #: templates/main_page.html:126
336 msgid "Download the catalogue in PDF format."
337 msgstr "Der Katalog als PDF-Datei herunterladen."
338
339 #: templates/main_page.html:127
340 msgid "Footnotes"
341 msgstr ""
342
343 #: templates/main_page.html:128
344 #, fuzzy
345 msgid "Missing a book?"
346 msgstr "Brauchen Sie ein Buch?"
347
348 #: templates/main_page.html:129 templates/publish_plan.html:4
349 #: templates/publish_plan.html.py:8
350 msgid "Publishing plan"
351 msgstr "Plan der Veröffentlichung"
352
353 #: templates/main_page.html:134
354 msgid "Newsletter"
355 msgstr ""
356
357 #: templates/main_page.html:139
358 #, fuzzy
359 msgid "Information"
360 msgstr "Format öffnen"
361
362 #: templates/main_page.html:141
363 msgid "Privacy policy"
364 msgstr ""
365
366 #: templates/main_page.html:162
367 msgid "Image used:"
368 msgstr "das genutzte Bild"
369
370 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
371 msgid "OpenID Sign In"
372 msgstr "OpenID registrieren"
373
374 #: templates/openid/login.html:22
375 #, fuzzy
376 msgid "Sign In"
377 msgstr "Einloggen"
378
379 #: templates/pagination/pagination.html:6
380 #: templates/pagination/pagination.html:8
381 msgid "previous"
382 msgstr "zurück"
383
384 #: templates/pagination/pagination.html:22
385 #: templates/pagination/pagination.html:24
386 msgid "next"
387 msgstr "weiter"
388
389 #: templates/piston/authorize_token.html:4
390 #: templates/piston/authorize_token.html:7
391 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
392 msgstr "Den Zugang zu Wolne Lektury authorisieren"
393
394 #: templates/piston/authorize_token.html:11
395 #, python-format
396 msgid ""
397 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
398 "strong>."
399 msgstr ""
400 "Bitte bestätigen Sie den Zugang zu Wolne Lektury <strong>%(user)s</strong>."
401
402 #: templates/piston/authorize_token.html:17
403 msgid "Confirm"
404 msgstr ""
405
406 #: templates/socialaccount/connections.html:5
407 #: templates/socialaccount/connections.html:10
408 msgid "Account Connections"
409 msgstr "Konto-Beziehungen"
410
411 #: templates/socialaccount/connections.html:13
412 msgid ""
413 "You can sign in to your account using any of the following third party "
414 "accounts:"
415 msgstr "Sie können mithilfe folgenden fremden Accounts registrieren."
416
417 #: templates/socialaccount/connections.html:37
418 #, fuzzy
419 msgid "Remove"
420 msgstr "löschen"
421
422 #: templates/socialaccount/connections.html:45
423 msgid ""
424 "You currently have no social network accounts connected to this account."
425 msgstr "Sie haben noch kein Social-Networt-Konto mit diesem Konto verbunden."
426
427 #: templates/socialaccount/connections.html:48
428 msgid "Add a 3rd Party Account"
429 msgstr "Füge ein fremdes Konto hinzu"
430
431 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
432 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
433 msgid "Login Cancelled"
434 msgstr "Login annulliert"
435
436 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
437 #, python-format
438 msgid ""
439 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
440 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
441 "\">sign in</a>."
442 msgstr ""
443 "Sie haben entschieden, sich in dieser Seite nicht mit erschafftn Kontos "
444 "einzuloggen. Wenn es aus Versehen passiert ist, gehen Sie bitte <a href="
445 "\"%(login_url)s\">Registrieren</a> voran."
446
447 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
448 msgid "User"
449 msgstr "User"
450
451 #: templates/user.html:11
452 msgid "Password"
453 msgstr "Password"
454
455 #: templates/user.html:12
456 msgid "E-mail"
457 msgstr "E-Mail"
458
459 #: templates/user.html:13
460 #, fuzzy
461 msgid "Social accounts"
462 msgstr "oder melde dich an:"
463
464 #: utils.py:120
465 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
466 msgstr ""
467
468 #: views.py:79 views.py:100
469 #, python-format
470 msgid "Already logged in as user %(user)s"
471 msgstr "Eingeloggt als User %(user)s"
472
473 #: views.py:114
474 msgid "You have to be logged in to continue"
475 msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um fortzusetzen."
476
477 #~ msgid "What's new?"
478 #~ msgstr "Was Neues?"
479
480 #~ msgid "Widget"
481 #~ msgstr "Widget"
482
483 #~ msgid "Welcome"
484 #~ msgstr "Willkommen"
485
486 #~ msgid ""
487 #~ "\n"
488 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
489 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
490 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
491 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
492 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
493 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
494 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
495 #~ "\t\t\t\t"
496 #~ msgstr ""
497 #~ "\n"
498 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury ist das Projekt der<a href=\"http://"
499 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Stiftung Modernes Polen</a>.\n"
500 #~ "\t\t\t\tDigitalisierung wird von der <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
501 #~ "\">Natonalbibliothek</a> ausgeführt, Exemplare aus dem Bücherbestand der "
502 #~ "NB. \n"
503 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
504 #~ "\t\t\t\t"
505
506 #~ msgid ""
507 #~ "\n"
508 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
509 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
510 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
511 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
512 #~ "\t\t\t\t"
513 #~ msgstr ""
514 #~ "\n"
515 #~ "\t\t\t\t Stiftung Modernes Polen, 00-514 Warschau, Marszałkowska 84/92, "
516 #~ "Wohnungsnummer 125, Telefon/Fax: +48 (22) 621-30-17\n"
517 #~ "                E-Mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
518 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
519 #~ "\t\t\t\t"
520
521 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
522 #~ msgstr "Audiobücherverzeichnis"
523
524 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
525 #~ msgstr "MP3-Werkverzeichnis"
526
527 #, fuzzy
528 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
529 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
530
531 #~ msgid ""
532 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
533 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
534 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
535 #~ msgstr ""
536 #~ "Die Audiothek der Schulbücher der Stiftung Nowoczesna Polska.\n"
537 #~ "Sie können diese Audiothek kostenlos und unbeschränkt nutzen.\n"
538 #~ "Die Audiobücher werden von bekannten Schauspielerinnen und Schauspielern, "
539 #~ "u. a. von Danuta Stenka und Jan Peszek, aufgenommen."
540
541 #~ msgid "See also"
542 #~ msgstr "Sehe auch"
543
544 #~ msgid "in work "
545 #~ msgstr "im Werk"
546
547 #~ msgid "This work is licensed under:"
548 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
549
550 #~ msgid ""
551 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
552 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
553 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
554 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
555 #~ "those\n"
556 #~ "        materials are licensed under the \n"
557 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
558 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
559 #~ "        license."
560 #~ msgstr ""
561 #~ "Dieses Werk ist nicht urheberrechtlich geschützt, dass sie frei benutzt "
562 #~ "werden kann, vervielfältigt und veröffentlicht. Wenn es irgendwelche "
563 #~ "zusätzlichen ürheberrechtlich geschützten Materialien an diesem Werk gibt "
564 #~ "(Anmerkungen, Motive), sind sie unter der Lizenz http://creativecommons."
565 #~ "org/licenses/by-sa/3.0/ verfügbar."
566
567 #~ msgid "Text prepared based on:"
568 #~ msgstr "Der vorbereitete Text basiert auf:"
569
570 #~ msgid "Edited and annotated by:"
571 #~ msgstr "Herausgegeben und mit Anmerkungen versehen von:"
572
573 #~ msgid "Listing of all works"
574 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
575
576 #~ msgid "Table of Content"
577 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
578
579 #~ msgid "↑ top ↑"
580 #~ msgstr "nach oben"
581
582 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
583 #~ msgstr "Leg das Buch aufs Regal ab!"
584
585 #~ msgid "Create new shelf"
586 #~ msgstr "Neues Bücherregal erstellen"
587
588 #~ msgid ""
589 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
590 #~ msgstr ""
591 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
592 #~ "Bücherregal erstellen."
593
594 #~ msgid "Put on the shelf!"
595 #~ msgstr "Leg aufs Regal ab!"
596
597 #~ msgid "Epoch"
598 #~ msgstr "Epoche"
599
600 #~ msgid "Kind"
601 #~ msgstr "Art"
602
603 #~ msgid "Genre"
604 #~ msgstr "Gattung"
605
606 #~ msgid "Read online"
607 #~ msgstr "Online lesen"
608
609 #~ msgid "Download"
610 #~ msgstr "Herunterladen"
611
612 #~ msgid "to print"
613 #~ msgstr "Drucken"
614
615 #~ msgid "for an e-book reader"
616 #~ msgstr "für E-Book-Reader"
617
618 #~ msgid "for Kindle"
619 #~ msgstr "für Kindle"
620
621 #, fuzzy
622 #~ msgid "for advanced usage"
623 #~ msgstr "fortgeschritten"
624
625 #~ msgid "Listen"
626 #~ msgstr "Hören"
627
628 #~ msgid "Table of contents"
629 #~ msgstr "Inhalt"
630
631 #~ msgid "Edit. note"
632 #~ msgstr "Edit. note"
633
634 #~ msgid "Infobox"
635 #~ msgstr "Infobox"
636
637 #~ msgid "Book's page"
638 #~ msgstr "Buchseite"
639
640 #, fuzzy
641 #~ msgid "for a reader"
642 #~ msgstr "zum Lesen"
643
644 #, fuzzy
645 #~ msgid "for advanced usege"
646 #~ msgstr "fortgeschritten"
647
648 #, fuzzy
649 #~ msgid "Download a custom PDF"
650 #~ msgstr "PDF-Datei herunterladen"
651
652 #~ msgid "See"
653 #~ msgstr "Siehe"
654
655 #~ msgid "Source"
656 #~ msgstr "Quelle"
657
658 #, fuzzy
659 #~ msgid "of the book"
660 #~ msgstr "Buchquelle"
661
662 #~ msgid "Source XML file"
663 #~ msgstr "Quelle der XML-Datei"
664
665 #~ msgid "Book on"
666 #~ msgstr "Buch über"
667
668 #~ msgid "Editor's Platform"
669 #~ msgstr "Die Plattform des Editors"
670
671 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
672 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Lektury.Gazeta.pl"
673
674 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
675 #~ msgstr "Buchbeschreibung in Wikipedia"
676
677 #~ msgid "Mix this book"
678 #~ msgstr "Mische dieses Buch"
679
680 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
681 #~ msgstr "Alle Audiobücher zu diesem Buch herunterladen"
682
683 #~ msgid "Catalogue"
684 #~ msgstr "Katalog"
685
686 #~ msgid "Authors"
687 #~ msgstr "Autoren"
688
689 #~ msgid "Kinds"
690 #~ msgstr "Arten"
691
692 #~ msgid "Genres"
693 #~ msgstr "Gattungen"
694
695 #~ msgid "Epochs"
696 #~ msgstr "Epochen"
697
698 #~ msgid "Themes and topics"
699 #~ msgstr "Motive und Themen"
700
701 #, fuzzy
702 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
703 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
704
705 #, fuzzy
706 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
707 #~ msgstr "Werkverzeichnis"
708
709 #~ msgid ""
710 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
711 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
712 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
713 #~ "ograniczeń."
714 #~ msgstr ""
715 #~ "DAISY-System ist ein weltweit populäres Format, Bücher zur Verfügung zu "
716 #~ "stellen \n"
717 #~ "Es ist angepasst an Bedüfnisse von Sehbehinderten, Blinden und anderen "
718 #~ "Menschen, die Leseprobleme haben.\n"
719 #~ "Sie können die Sammlung kostenlos und ohne Beschränkugen nutzen."
720
721 #~ msgid ""
722 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
723 #~ msgstr ""
724 #~ "Die Kriterien sind zweitdeutig. Bitte wählen Sie eine der folgenden "
725 #~ "Möglichkeiten."
726
727 #~ msgid "Shelves containing fragment"
728 #~ msgstr "Regale mit Buchauszügen"
729
730 #~ msgid ""
731 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
732 #~ msgstr ""
733 #~ "Keine neue Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
734 #~ "Bücherregal erstellen."
735
736 #~ msgid "Save all shelves"
737 #~ msgstr "Alle Bücherregale speichern"
738
739 #~ msgid "Expand fragment"
740 #~ msgstr "Buchauszug aufklappen"
741
742 #~ msgid "Hide fragment"
743 #~ msgstr "Buchauszug zuklappen"
744
745 #~ msgid "See full category"
746 #~ msgstr "Alle Kategorien ansehen"
747
748 #~ msgid "DAISY"
749 #~ msgstr "DAISY"
750
751 #~ msgid "Work is licensed under "
752 #~ msgstr "Das Werk ist unter der Lizenz verfügbar"
753
754 #~ msgid "Based on"
755 #~ msgstr "Basiert auf"
756
757 #~ msgid "Details"
758 #~ msgstr "Einzelheiten"
759
760 #~ msgid "Author"
761 #~ msgstr "Autor"
762
763 #~ msgid "Other resources"
764 #~ msgstr "Andere Ressourcen"
765
766 #, fuzzy
767 #~ msgid "Source of the image"
768 #~ msgstr "Bildquelle"
769
770 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
771 #~ msgstr "Image auf dem Platform des Editors"
772
773 #~ msgid "View XML source"
774 #~ msgstr "Siehe die XML-Quelle"
775
776 #~ msgid "Work's themes "
777 #~ msgstr "Werkmotive"
778
779 #, fuzzy
780 #~ msgid "Listing of all pictures"
781 #~ msgstr "Abbildungenverzeichnis"
782
783 #~ msgid "Download as"
784 #~ msgstr "Herunterladen als"
785
786 #~ msgid "Artist"
787 #~ msgstr "Schriftsteller"
788
789 #~ msgid "Director"
790 #~ msgstr "Regisseur"
791
792 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
793 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil der folgenden Projekte vorbereitet:"
794
795 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
796 #~ msgstr "%(cs)s, gestiftet von %(fb)s"
797
798 #~ msgid ""
799 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
800 #~ msgstr ""
801 #~ "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s, finanziert von: %(fb)s."
802
803 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
804 #~ msgstr "Audiobücher wurden als Teil des Projektes %(cs)s vorbereitet."
805
806 #~ msgid "Did you mean"
807 #~ msgstr "Meinten Sie"
808
809 #~ msgid "Results by authors"
810 #~ msgstr "Ergebnisse von Autoren"
811
812 #~ msgid "Results by title"
813 #~ msgstr "Ergebnisse von Titeln"
814
815 #~ msgid "Results in text"
816 #~ msgstr "Ergebnisse im Text"
817
818 #, fuzzy
819 #~ msgid "Other results"
820 #~ msgstr "Andere Ergebnisse"
821
822 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
823 #~ msgstr "Sorry! Die Suche ergab leider keine Treffer."
824
825 #~ msgid ""
826 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
827 #~ "epoch, kind and genre.\n"
828 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
829 #~ msgstr ""
830 #~ "Die Suchemaschine berücksichtigt folgende Kriterien: Titel, Autor, Motiv/"
831 #~ "Thema, Epoche, Literaturgattung und Gattungsart. \n"
832 #~ "\t\tDie Suche nach Text-Phrasen wird momentan nicht unterstützt."
833
834 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
835 #~ msgstr "Ihre Suchanfrage muss mindestens zwei Zeichen enthalten."
836
837 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
838 #~ msgstr "in Lektury.Gazeta.pl"
839
840 #~ msgid "in Wikipedia"
841 #~ msgstr "in Wikipedia"
842
843 #~ msgid "Your shelves with books"
844 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
845
846 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
847 #~ msgstr ""
848 #~ "Keine neuen Bücherregale vorhanden. Wenn du willst, kannst du ein neues "
849 #~ "Bücherregal erstellen."
850
851 #~ msgid "Create shelf"
852 #~ msgstr "Bücherregal erstellen"
853
854 #~ msgid "author"
855 #~ msgstr "Autor"
856
857 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
858 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
859
860 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
861 #~ msgstr "Lese Werkanalyse dieses Autors in Lektury.Gazeta.pl"
862
863 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
864 #~ msgstr "Lese den Beitrag über diesen Autor in Wikipedia"
865
866 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
867 #~ msgstr "Die Werke dieses Autors sind urheberrechtlich geschützt."
868
869 #~ msgid ""
870 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
871 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
872 #~ msgstr ""
873 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
874 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken dürfen Werke dieses Autors nicht "
875 #~ "zugänglich machen."
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
879 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
880 #~ msgstr ""
881 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
882 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
886 #~ "to be published without restrictions in"
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Die Werke dieses Autors werden bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt "
889 #~ "und können in der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht "
890 #~ "werden."
891
892 #~ msgid ""
893 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
894 #~ "library of Wolne Lektury soon."
895 #~ msgstr ""
896 #~ "Dieses Werk ist zur öffentlichen Nutzung vorgesehen und wird bald in der "
897 #~ "Internetbibliothek Wolne Lektury veröffentlicht sein."
898
899 #~ msgid ""
900 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
901 #~ "published without restrictions in"
902 #~ msgstr ""
903 #~ "Dieses Werk wird bald zur öffentlichen Nutzung freigestellt und kann in "
904 #~ "der Zukunft ohne weitere Einschränkungen veröffentlicht werden"
905
906 #~ msgid ""
907 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
908 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
909 #~ msgstr ""
910 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Finde "
911 #~ "heraus</a>, warum Internet-Bibliotheken die Werke dieses Autors nicht "
912 #~ "veröffentlichen dürfen."
913
914 #~ msgid "This work is copyrighted."
915 #~ msgstr "Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt."
916
917 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
918 #~ msgstr "Einloggen in WolneLektury.pl"
919
920 #~ msgid "Login"
921 #~ msgstr "Login"
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
925 #~ "more..."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "Diese Seite kann nicht richtig im Internet Explorer angezeigt werden. "
928 #~ "Klicken Sie hier, um mehr zu lesen..."
929
930 #~ msgid "Your shelves"
931 #~ msgstr "Deine Bücherregale"
932
933 #~ msgid "Register on"
934 #~ msgstr "Registrieren"
935
936 #~ msgid "or"
937 #~ msgstr "oder"
938
939 #~ msgid "return to main page"
940 #~ msgstr "Zur Startseite wechseln"
941
942 #, fuzzy
943 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
944 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
945
946 #~ msgid "Put a book"
947 #~ msgstr "Buch ablegen"
948
949 #~ msgid "on the shelf!"
950 #~ msgstr "aufs Regal!"
951
952 #~ msgid "and printing using"
953 #~ msgstr "drucken mit"
954
955 #~ msgid "Download EPUB"
956 #~ msgstr "EPUB-Datei herunterladen"
957
958 #~ msgid "Download TXT"
959 #~ msgstr "TXT-Datei herunterladen"
960
961 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
962 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
963
964 #~ msgid "Download ODT"
965 #~ msgstr "ODT-Datei herunterladen"
966
967 #~ msgid "and editing using"
968 #~ msgstr "bearbeiten mit"
969
970 #~ msgid "Book on project's wiki"
971 #~ msgstr "Schullektüre auf  WikiProjekt"
972
973 #~ msgid "on"
974 #~ msgstr "auf"
975
976 #~ msgid "See description"
977 #~ msgstr "Beschreibung ansehen"
978
979 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
980 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
981
982 #~ msgid "Jump to"
983 #~ msgstr "Überspringen"
984
985 #~ msgid "Categories"
986 #~ msgstr "Kategorien"
987
988 #, fuzzy
989 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
990 #~ msgstr "Werkverzeichnis unter WolneLektury.pl"
991
992 #~ msgid "Show full category"
993 #~ msgstr "Alle Kategorien anzeigen"
994
995 #~ msgid "Hide"
996 #~ msgstr "weniger"
997
998 #~ msgid "Browse books by categories"
999 #~ msgstr "Bücher nach ausgewählten Kategorien ansehen"
1000
1001 #~ msgid "delete"
1002 #~ msgstr "löschen"
1003
1004 #~ msgid ""
1005 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
1006 #~ "link to your shelf."
1007 #~ msgstr ""
1008 #~ "Erstelle dein eigenes Bücherregal. Du kannst es später mal mit deinen "
1009 #~ "Freunden teilen, indem du den Link an sie verschickst."
1010
1011 #~ msgid "You need to "
1012 #~ msgstr "Um deine Bücherregale zu verwalten "
1013
1014 #~ msgid "sign in"
1015 #~ msgstr "musst du angemeldet  sein"
1016
1017 #~ msgid "to manage your shelves."
1018 #~ msgstr "Bücherregale verwalten"
1019
1020 #~ msgid ""
1021 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1022 #~ msgstr ""
1023 #~ "Unterrichtsszenarien und andere Ideen für die Verwendung von Wolnelektury."
1024 #~ "pl für das Unterricht"
1025
1026 #~ msgid ""
1027 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1028 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1029 #~ "DAISY system."
1030 #~ msgstr ""
1031 #~ "sind professionelle Aufnahmen literarischer Texte aus unserer Sammlung, "
1032 #~ "die unter freier Lizenz in folgenden Formaten verfügbar sind: MP3-und Ogg-"
1033 #~ "Vorbis-Formate sowie im DAISY-System."
1034
1035 #~ msgid "Themes groups"
1036 #~ msgstr "Motivketten"
1037
1038 #~ msgid "You can help us!"
1039 #~ msgstr "Du kannst uns helfen!"
1040
1041 #~ msgid ""
1042 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1043 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1044 #~ msgstr ""
1045 #~ "Wir sind stets bemüht, unseren Bibliothekbestand ständig um neue Werke zu "
1046 #~ "erweitern. Dies ist nur dank der Hilfe unserer Volontäre möglich."
1047
1048 #~ msgid ""
1049 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1050 #~ "library Wolne Lektury."
1051 #~ msgstr ""
1052 #~ "Wir laden herzlich alle Personen ein, die sich an der Mitgestaltung "
1053 #~ "unserer Internet-Schulbibliothek beteiligen wollen."
1054
1055 #~ msgid "About us"
1056 #~ msgstr "Über das Projekt"
1057
1058 #~ msgid ""
1059 #~ "\n"
1060 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1061 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1062 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1063 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1064 #~ "domain.\n"
1065 #~ "\t\t\t"
1066 #~ msgstr ""
1067 #~ "\n"
1068 #~ "\t\t\tSchulbücher “Wolne Lektury”  in der Internetbibliothek(<a href="
1069 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) ist ein Projekt, das "
1070 #~ "von der Stiftung Modernes Polen gefördert wird. Die Stiftung ist seit "
1071 #~ "2007 tätig und hat bisher viele Schulbücher aus dem Bibliothekbestand zur "
1072 #~ "öffentlichen Nutzung freigestellt. Die Schulbücher werden ausdrücklich "
1073 #~ "vom Bildungsministerium empfohlen.\n"
1074 #~ "\t\t\t"
1075
1076 #~ msgid "Searching in"
1077 #~ msgstr "Suchen in"
1078
1079 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1080 #~ msgstr "Es wurden mehrere Treffer in dieser Kategorie gefunden."
1081
1082 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1083 #~ msgstr "Suche unter WolneLektury.pl"
1084
1085 #~ msgid "Your shelf is empty"
1086 #~ msgstr "Dein Bücherregal ist leer"
1087
1088 #~ msgid ""
1089 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1090 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1091 #~ msgstr ""
1092 #~ "Du kannst das Buch aufs Regal ablegen, indem du \" aufs Regal!\" - Button "
1093 #~ "anklickst."
1094
1095 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1096 #~ msgstr "Wähle Buchformate aus, die du herunterladen möchtest:"
1097
1098 #~ msgid "for listening"
1099 #~ msgstr "zum Hören"
1100
1101 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1102 #~ msgstr "auf Lieblings-MP3-Player"
1103
1104 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1105 #~ msgstr "Xiph.org Stiftung"
1106
1107 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1108 #~ msgstr "Liste der Buchformate auf dem Regal aktualisieren"
1109
1110 #~ msgid "cancel"
1111 #~ msgstr "löschen"
1112
1113 #~ msgid "Share this shelf"
1114 #~ msgstr "Teile dieses Bücherregal"
1115
1116 #~ msgid ""
1117 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1118 #~ msgstr ""
1119 #~ "Kopiere diesen Link und verschicke an Personen, mit denen du dein "
1120 #~ "Bücherregal teilen willst."
1121
1122 #, fuzzy
1123 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1124 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1125
1126 #, fuzzy
1127 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1128 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1129
1130 #, fuzzy
1131 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1132 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1133
1134 #, fuzzy
1135 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1136 #~ msgstr "Lies Werkanalyse dieses Autors unter Lektury.Gazeta.pl"
1137
1138 #, fuzzy
1139 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1140 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1141
1142 #, fuzzy
1143 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1144 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1145
1146 #, fuzzy
1147 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1148 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1149
1150 #, fuzzy
1151 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1152 #~ msgstr "Lies den Beitrag über diesen Autor auf Wikipedia"
1153
1154 #~ msgid "Delete"
1155 #~ msgstr "Löschen"
1156
1157 #~ msgid "return to the main page"
1158 #~ msgstr "zur Startseite wechseln"
1159
1160 #~ msgid "return to list of materials"
1161 #~ msgstr "zurück zur Materialienliste"
1162
1163 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1164 #~ msgstr "Lehrmaterialien"
1165
1166 #, fuzzy
1167 #~ msgid ""
1168 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1169 #~ msgstr "auf kleines Display, z. B. Handy"
1170
1171 #~ msgid "Download MP3"
1172 #~ msgstr "MP3-Datei herunterladen"
1173
1174 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1175 #~ msgstr "Ogg Vorbis-Datei herunterladen"
1176
1177 #~ msgid "Download DAISY"
1178 #~ msgstr "DAISY10-Datei herunterladen"
1179
1180 #~ msgid "check list of books"
1181 #~ msgstr "Siehe Bücherliste"
1182
1183 #~ msgid "in our repository"
1184 #~ msgstr "in unserer Sammlung"
1185
1186 #~ msgid "Polish"
1187 #~ msgstr "Polnisch"
1188
1189 #~ msgid "German"
1190 #~ msgstr "Deutsch"
1191
1192 #~ msgid "English"
1193 #~ msgstr "Englisch"
1194
1195 #~ msgid "Lithuanian"
1196 #~ msgstr "Litauisch"
1197
1198 #~ msgid "French"
1199 #~ msgstr "Französisch"
1200
1201 #~ msgid "Russian"
1202 #~ msgstr "Russisch"
1203
1204 #~ msgid "Spanish"
1205 #~ msgstr "Spanisch"
1206
1207 #~ msgid "Ukrainian"
1208 #~ msgstr "Ukrainisch"
1209
1210 #~ msgid "Choose your interface language: "
1211 #~ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache:"
1212
1213 #~ msgid "Choose language"
1214 #~ msgstr "Sprache wählen"
1215
1216 #~ msgid "Hide description"
1217 #~ msgstr "Beschreibung ausblenden"
1218
1219 #~ msgid "Read study of epoch"
1220 #~ msgstr "Lies Epochenanalyse"
1221
1222 #~ msgid "Read article about epoch"
1223 #~ msgstr "Lies den Beitrag aus dieser Epoche"