translation update
[wolnelektury.git] / src / wolnelektury / locale / uk / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-06 10:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
21 #: __init__.py:12
22 #, python-format
23 msgid ""
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
25 "be case-sensitive."
26 msgstr ""
27
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Сторінка не існує"
31
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Сторінку не знайдено"
35
36 #: templates/404.html:11
37 msgid ""
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
40 msgstr ""
41 "На жаль, ця сторінка не існує. Будь ласка, перевірте правильність адреси або "
42 "перейдіть на"
43
44 #: templates/404.html:12
45 msgid "main page"
46 msgstr "головна сторінка"
47
48 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
49 msgid "Server error"
50 msgstr "Помилка сервера"
51
52 #: templates/500.html:19
53 msgid ""
54 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
55 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
56 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
57 "error.</p>"
58 msgstr ""
59 "<p>Сторінка Wolnelektury.pl тимчасово недоступна. В міжчасі, увійдіть на наш "
60 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>блог</a>.</p> <p>Повідомте наших <a "
61 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>адміністраторів</a> про "
62 "помилку.</p>"
63
64 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
65 msgid "Service unavailable"
66 msgstr "Послуга недоступна"
67
68 #: templates/503.html:19
69 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
70 msgstr ""
71 "У зв'язку з технічними роботами сервіс Wolnelektury.pl тимчасово недоступний."
72
73 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
74 msgid "Site administration"
75 msgstr "Адміністрація сайту"
76
77 #: templates/admin/base_site.html:9
78 msgid "Translations"
79 msgstr "Переклади"
80
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
82 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
83 msgid "advanced"
84 msgstr "розширений"
85
86 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
87 msgid "simplified"
88 msgstr "спрощений"
89
90 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
91 msgid "Import book"
92 msgstr "Імпортувати книжку"
93
94 #: templates/auth/login.html:12
95 msgid "Forgot Password?"
96 msgstr "Забули пароль?"
97
98 #: templates/auth/login_register.html:9
99 msgid "or register"
100 msgstr "або зареєструватися"
101
102 #: templates/base/superbase.html:24
103 msgid "Wolne Lektury"
104 msgstr "Wolne Lektury"
105
106 #: templates/base/superbase.html:53
107 #, fuzzy, python-format
108 #| msgid ""
109 #| "\n"
110 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
111 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
112 #| "                    "
113 #| msgid_plural ""
114 #| "\n"
115 #| "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
116 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
117 #| "                    "
118 msgid ""
119 "\n"
120 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
121 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
122 "                "
123 msgid_plural ""
124 "\n"
125 "                  <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
126 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
127 "                "
128 msgstr[0] ""
129 "\n"
130 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовний текст, до якого "
131 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
132 "                    "
133 msgstr[1] ""
134 "\n"
135 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
136 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
137 "                    "
138 msgstr[2] ""
139 "\n"
140 "                    <a href='%(b)s'>%(c)s</a> безкоштовні тексти, до яких "
141 "маєш <a href='%(r)s'>право</a>\n"
142 "                    "
143
144 #: templates/base/superbase.html:63
145 #, fuzzy
146 #| msgid "Language versions"
147 msgid "Language"
148 msgstr "Мовні версії"
149
150 #: templates/base/superbase.html:89
151 msgid "My shelf"
152 msgstr "Моя полиця"
153
154 #: templates/base/superbase.html:93
155 msgid "Administration"
156 msgstr "Адміністрація"
157
158 #: templates/base/superbase.html:97
159 msgid "Logout"
160 msgstr "Вийти "
161
162 #: templates/base/superbase.html:101 views.py:71 views.py:72
163 msgid "Sign in"
164 msgstr "Увійти"
165
166 #: templates/base/superbase.html:102 views.py:90 views.py:91 views.py:119
167 msgid "Register"
168 msgstr "Зареєструватися"
169
170 #: templates/base/superbase.html:109
171 msgid "Literature"
172 msgstr ""
173
174 #: templates/base/superbase.html:112
175 msgid "Themes"
176 msgstr "Теми"
177
178 #: templates/base/superbase.html:115
179 msgid "Audiobooks"
180 msgstr "Аудіокниги"
181
182 #: templates/base/superbase.html:118
183 msgid "Gallery"
184 msgstr ""
185
186 #: templates/base/superbase.html:121
187 #, fuzzy
188 #| msgid "All books"
189 msgid "All works"
190 msgstr "Всі книжки"
191
192 #: templates/base/superbase.html:130
193 msgid "Search"
194 msgstr "Пошук"
195
196 #: templates/base/superbase.html:161
197 msgid "Close"
198 msgstr "Закрити"
199
200 #: templates/base/superbase.html:163
201 msgid "Loading"
202 msgstr "Завантажується"
203
204 #: templates/info/join_us.html:6
205 #, fuzzy, python-format
206 #| msgid ""
207 #| "\n"
208 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
209 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
210 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
211 #| "donation\n"
212 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
213 #| msgid_plural ""
214 #| "\n"
215 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
216 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
217 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
218 #| "donation\n"
219 #| "or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
220 msgid ""
221 "\n"
222 "    We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
223 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
224 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
225 "donation\n"
226 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
227 "  "
228 msgid_plural ""
229 "\n"
230 "    We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
231 "    Help us expand the library and set new readings free by\n"
232 "    <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
233 "donation\n"
234 "    or transferring 1&#37; of your income tax</a>.\n"
235 "  "
236 msgstr[0] ""
237 "\n"
238 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
239 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
240 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
241 "благодійний внесок\n"
242 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
243 msgstr[1] ""
244 "\n"
245 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s творів!\n"
246 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
247 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
248 "благодійний внесок\n"
249 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
250 msgstr[2] ""
251 "\n"
252 "На сайті Wolne Lektury опубліковано вже %(c)s твір!\n"
253 "Допоможіть нам розвивати бібліотеку і надавати доступ до нових творів - \n"
254 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">перекажіть нам "
255 "благодійний внесок\n"
256 "або 1&#37; вашого податку на прибуток.</a>.\n"
257
258 #: templates/info/join_us.html:22
259 #, fuzzy
260 #| msgid ""
261 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
262 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
263 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
264 msgid ""
265 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
266 "    we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
267 "    a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
268 msgstr ""
269 "Стань редактором Wolne Lektury! Дізнайся чи\n"
270 "ми вже працюємо над текстом, якого шукаєш та сам підготуй\n"
271 "публікацію, реєструючись на Редакторській платформі."
272
273 #: templates/info/join_us.html:25
274 msgid "More..."
275 msgstr "Більше..."
276
277 #: templates/main_page.html:9 templates/main_page.html.py:10
278 msgid "Wolne Lektury internet library"
279 msgstr "Електронна бібліотека WolneLektury.pl"
280
281 #: templates/main_page.html:21
282 msgid "In our digital library you will find"
283 msgstr ""
284
285 #: templates/main_page.html:32
286 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
287 msgstr ""
288
289 #: templates/main_page.html:39
290 msgid "Motifs and themes"
291 msgstr "Мотиви та теми"
292
293 #: templates/main_page.html:41
294 msgid "Theme"
295 msgstr "Тема"
296
297 #: templates/main_page.html:42
298 msgid "Explore works with the same theme"
299 msgstr ""
300
301 #: templates/main_page.html:54
302 #, fuzzy
303 #| msgid "See our blog"
304 msgid "See motifs catalog"
305 msgstr "Дивитись наш блог"
306
307 #: templates/main_page.html:94
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Account Connections"
310 msgid "Collections"
311 msgstr "Пов'язані акаунти"
312
313 #: templates/main_page.html:98
314 msgid "See collections catalog"
315 msgstr ""
316
317 #: templates/main_page.html:103
318 msgid "Recent publications"
319 msgstr "останні публікації"
320
321 #: templates/main_page.html:109
322 #, fuzzy
323 #| msgid "Recent publications"
324 msgid "More recent publications"
325 msgstr "останні публікації"
326
327 #: templates/main_page.html:115
328 msgid "News"
329 msgstr "Новості"
330
331 #: templates/main_page.html:120
332 msgid "Utilities"
333 msgstr "утиліти"
334
335 #: templates/main_page.html:123
336 msgid "Report a bug or suggestion"
337 msgstr "Повідомити про помилку або надіслати свої пропозиції"
338
339 #: templates/main_page.html:125
340 msgid "Download the catalogue in PDF format."
341 msgstr "Завантажити каталог у форматі PDF."
342
343 #: templates/main_page.html:126
344 msgid "Footnotes"
345 msgstr ""
346
347 #: templates/main_page.html:127
348 msgid "Missing a book?"
349 msgstr "Не знайшли книжки?"
350
351 #: templates/main_page.html:128 templates/publish_plan.html:4
352 #: templates/publish_plan.html.py:8
353 msgid "Publishing plan"
354 msgstr "План публікації"
355
356 #: templates/main_page.html:137
357 msgid "Information"
358 msgstr "інформація"
359
360 #: templates/main_page.html:139
361 msgid "Privacy policy"
362 msgstr ""
363
364 #: templates/main_page.html:160
365 msgid "Image used:"
366 msgstr "Використано графіку:"
367
368 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
369 msgid "OpenID Sign In"
370 msgstr "Увійти за допомогою OpenID"
371
372 #: templates/openid/login.html:22
373 msgid "Sign In"
374 msgstr "Увійти"
375
376 #: templates/pagination/pagination.html:6
377 #: templates/pagination/pagination.html:8
378 msgid "previous"
379 msgstr "попередня"
380
381 #: templates/pagination/pagination.html:22
382 #: templates/pagination/pagination.html:24
383 msgid "next"
384 msgstr "наступна"
385
386 #: templates/piston/authorize_token.html:4
387 #: templates/piston/authorize_token.html:7
388 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
389 msgstr "Авторизувати доступ до Wolne Lektury"
390
391 #: templates/piston/authorize_token.html:11
392 #, python-format
393 msgid ""
394 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
395 "strong>."
396 msgstr ""
397 "Підтвердити, щоб авторизувати доступ до Wolne Lektury від імені користувача "
398 "<strong>%(user)s</strong>."
399
400 #: templates/piston/authorize_token.html:17
401 msgid "Confirm"
402 msgstr ""
403
404 #: templates/socialaccount/connections.html:5
405 #: templates/socialaccount/connections.html:10
406 msgid "Account Connections"
407 msgstr "Пов'язані акаунти"
408
409 #: templates/socialaccount/connections.html:13
410 msgid ""
411 "You can sign in to your account using any of the following third party "
412 "accounts:"
413 msgstr ""
414 "Можете увійти у Ваш акаунт за допомогою інших облікових записів таких, як:"
415
416 #: templates/socialaccount/connections.html:37
417 msgid "Remove"
418 msgstr "Видалити"
419
420 #: templates/socialaccount/connections.html:45
421 msgid ""
422 "You currently have no social network accounts connected to this account."
423 msgstr "У Вас немає зараз жодних облікових записів пов'язаних з цим акаунтом."
424
425 #: templates/socialaccount/connections.html:48
426 msgid "Add a 3rd Party Account"
427 msgstr "Додати інший обліковий запис "
428
429 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
430 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
431 msgid "Login Cancelled"
432 msgstr "Реєстрацію скасовано"
433
434 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
435 #, python-format
436 msgid ""
437 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
438 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
439 "\">sign in</a>."
440 msgstr ""
441 "Реєстрацію на сайті за допомогою існуючого облікового запису було скасовано. "
442 "Якщо це помилка, перейдіть до сторінки <a href=\"%(login_url)s\">реєстрації</"
443 "a>."
444
445 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
446 msgid "User"
447 msgstr "Користувач"
448
449 #: templates/user.html:11
450 msgid "Password"
451 msgstr "Пароль"
452
453 #: templates/user.html:12
454 msgid "E-mail"
455 msgstr "Електронна адреса"
456
457 #: templates/user.html:13
458 msgid "Social accounts"
459 msgstr "Облікові записи в соціальних мережах"
460
461 #: utils.py:116
462 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
463 msgstr ""
464
465 #: views.py:79 views.py:100
466 #, python-format
467 msgid "Already logged in as user %(user)s"
468 msgstr "Ви вже увійшли як користувач %(user)s"
469
470 #: views.py:114
471 msgid "You have to be logged in to continue"
472 msgstr "Щоб продовжити, увійдіть в свій акаунт."
473
474 #~ msgid "Sign in using:"
475 #~ msgstr "Увійти за допомогою:"
476
477 #~ msgid "What's new?"
478 #~ msgstr "Що нового?"
479
480 #~ msgid "Widget"
481 #~ msgstr "Віджет"
482
483 #~ msgid "Welcome"
484 #~ msgstr "Ласкаво просимо"
485
486 #~ msgid ""
487 #~ "\n"
488 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
489 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
490 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
491 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
492 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
493 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
494 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
495 #~ "\t\t\t\t"
496 #~ msgstr ""
497 #~ "\n"
498 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury це проект <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/"
499 #~ "\">Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna Polska)</a>.\n"
500 #~ "\t\t\t\tЦифрові репродукції виконані <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
501 #~ "\">Національною Бібліотекою</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
502 #~ "\">Сілезькою бібліотекою</a> та <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska."
503 #~ "pl/\">Ельблонзькою бібліотекою</a>, на основі їх засобів.\n"
504 #~ "\t\t\t\tХостинг: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
505 #~ "\t\t\t\t"
506
507 #~ msgid ""
508 #~ "\n"
509 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
510 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
511 #~ "                e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
512 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
513 #~ "\t\t\t\t"
514 #~ msgstr ""
515 #~ "\n"
516 #~ "\t\t\t\tFundacja Nowoczesna Polska (Фонд Сучасна Польща), 00-514 "
517 #~ "Warszawa, ul. Marszałkowska 84/92 lok. 125, тел/факс: (22) 621-30-17\n"
518 #~ "                eлектронна пошта: <a href=\"mailto:"
519 #~ "fundacja@nowoczesnapolska.org.pl\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
520 #~ "\t\t\t\t"
521
522 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
523 #~ msgstr "Список усіх аудіокниг"
524
525 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
526 #~ msgstr "Останні аудіокниги MP3"
527
528 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
529 #~ msgstr "Останні аудіокниги Ogg Vorbis"
530
531 #~ msgid ""
532 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
533 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
534 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
535 #~ msgstr ""
536 #~ "Аудіотека шкільної літератури Фонду Сучасна Польща (Fundacja Nowoczesna "
537 #~ "Polska).\n"
538 #~ "Можна нею користуватися безкоштовно і без обмежень.\n"
539 #~ "Аудіокниги зачитують відомі актори, серед яких Данута Стенка та Ян Пешек."
540
541 #~ msgid "See also"
542 #~ msgstr "Дивитись також"
543
544 #~ msgid "in work "
545 #~ msgstr "у творі"
546
547 #~ msgid "This work is licensed under:"
548 #~ msgstr "Цей твір доступний на умовах ліцензії:"
549
550 #~ msgid ""
551 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
552 #~ "        public domain, which means it can be freely used, published and\n"
553 #~ "        distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
554 #~ "        provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
555 #~ "those\n"
556 #~ "        materials are licensed under the \n"
557 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
558 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
559 #~ "        license."
560 #~ msgstr ""
561 #~ "Цей твір не охороняється авторським правом і є частиною\n"
562 #~ "        суспільного надбання, тому його можна використовувати без "
563 #~ "обмежень, публікувати, та\n"
564 #~ "        розповсюджувати. Якщо твір містить додаткові матеріали, котрі "
565 #~ "охороняються авторським правом\n"
566 #~ "        (наприклад примітки, мотиви, тощо), доступ до цих\n"
567 #~ "        додаткових матеріалів надається на умовах ліцензії \n"
568 #~ "        <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
569 #~ "\">Creative Commons Із зазначенням імені автора – На тих же умовах 3.0</"
570 #~ "a>\n"
571 #~ "       ."
572
573 #~ msgid "Text prepared based on:"
574 #~ msgstr "Текст підготовлено на основі:"
575
576 #~ msgid "Edited and annotated by:"
577 #~ msgstr "Редагування та примітки:"
578
579 #~ msgid "Listing of all works"
580 #~ msgstr "Список усіх творів"
581
582 #~ msgid "Table of Content"
583 #~ msgstr "Зміст"
584
585 #~ msgid "↑ top ↑"
586 #~ msgstr "↑ вгору ↑"
587
588 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
589 #~ msgstr "Покласти книжку на полицю!"
590
591 #~ msgid "Create new shelf"
592 #~ msgstr "Створити нову полицю"
593
594 #~ msgid ""
595 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
596 #~ msgstr ""
597 #~ "В вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
598
599 #~ msgid "Put on the shelf!"
600 #~ msgstr "Покласти на полицю!"
601
602 #~ msgid "Epoch"
603 #~ msgstr "Епоха"
604
605 #~ msgid "Kind"
606 #~ msgstr "Рід"
607
608 #~ msgid "Genre"
609 #~ msgstr "Жанр"
610
611 #~ msgid "Read online"
612 #~ msgstr "Читати онлайн"
613
614 #~ msgid "Download"
615 #~ msgstr "Завантажити"
616
617 #~ msgid "to print"
618 #~ msgstr "друкувати"
619
620 #~ msgid "for an e-book reader"
621 #~ msgstr "для інтернетного читача"
622
623 #~ msgid "for Kindle"
624 #~ msgstr "для Kindle"
625
626 #~ msgid "for advanced usage"
627 #~ msgstr "для досвіченого користувача"
628
629 #~ msgid "Listen"
630 #~ msgstr "Слухати"
631
632 #~ msgid "Table of contents"
633 #~ msgstr "Зміст"
634
635 #~ msgid "Edit. note"
636 #~ msgstr "Коментар редактора"
637
638 #~ msgid "Infobox"
639 #~ msgstr "Інфобокс"
640
641 #~ msgid "Book's page"
642 #~ msgstr "Сторінка книжки"
643
644 #~ msgid "for a reader"
645 #~ msgstr "для читача"
646
647 #, fuzzy
648 #~ msgid "for advanced usege"
649 #~ msgstr "розширений"
650
651 #~ msgid "Download a custom PDF"
652 #~ msgstr "Завантажити PDF"
653
654 #~ msgid "See"
655 #~ msgstr "Дивитись"
656
657 #~ msgid "Source"
658 #~ msgstr "Джерело"
659
660 #~ msgid "of the book"
661 #~ msgstr "книжки"
662
663 #~ msgid "Source XML file"
664 #~ msgstr "Вихідний файл XML"
665
666 #~ msgid "Book on"
667 #~ msgstr "Книжка на"
668
669 #~ msgid "Editor's Platform"
670 #~ msgstr "Редакторська платформа"
671
672 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
673 #~ msgstr "Опис книжки на Lektury.Gazeta.pl"
674
675 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
676 #~ msgstr "Опис книжки у Вікіпедії"
677
678 #~ msgid "Mix this book"
679 #~ msgstr "Міксувати цю книжку"
680
681 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
682 #~ msgstr "Завантажити всі аудіокниги для цієї книжки"
683
684 #~ msgid "Catalogue"
685 #~ msgstr "Каталог"
686
687 #~ msgid "Authors"
688 #~ msgstr "Автори"
689
690 #~ msgid "Kinds"
691 #~ msgstr "Роди"
692
693 #~ msgid "Genres"
694 #~ msgstr "Жанри"
695
696 #~ msgid "Epochs"
697 #~ msgstr "Епохи"
698
699 #~ msgid "Themes and topics"
700 #~ msgstr "Теми та мотиви"
701
702 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
703 #~ msgstr "Список усіх файлів DAISY"
704
705 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
706 #~ msgstr "Останні аудіокниги DAISY"
707
708 #~ msgid ""
709 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
710 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
711 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
712 #~ "ograniczeń."
713 #~ msgstr ""
714 #~ "Система DAISY це визнаний у всьому світі формат надавання доступу до "
715 #~ "книжок,\n"
716 #~ "котрий відповідає потребам осіб слабозорих, сліпих, а також інших осіб,\n"
717 #~ "які мають труднощі з читанням. Можете ними користуватися безкоштовно і "
718 #~ "без обмежень."
719
720 #~ msgid ""
721 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
722 #~ msgstr "Вибрані критерії неоднозначні. Виберіть один з наступних варіантів:"
723
724 #~ msgid "Shelves containing fragment"
725 #~ msgstr "Полиці, які містять фрагмент"
726
727 #~ msgid ""
728 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
729 #~ msgstr ""
730 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте."
731
732 #~ msgid "Save all shelves"
733 #~ msgstr "Зберегти всі полиці"
734
735 #~ msgid "Expand fragment"
736 #~ msgstr "Показати фрагмент"
737
738 #~ msgid "Hide fragment"
739 #~ msgstr "Сховати фрагмент"
740
741 #~ msgid "See full category"
742 #~ msgstr "Дивитись всю категорію"
743
744 #~ msgid "DAISY"
745 #~ msgstr "DAISY"
746
747 #~ msgid "Work is licensed under "
748 #~ msgstr "Твір на умовах ліцензії"
749
750 #~ msgid "Based on"
751 #~ msgstr "На основі"
752
753 #~ msgid "Details"
754 #~ msgstr "Подробиці"
755
756 #~ msgid "Author"
757 #~ msgstr "Автор"
758
759 #~ msgid "Other resources"
760 #~ msgstr "Інші засоби"
761
762 #~ msgid "Source of the image"
763 #~ msgstr "Джерело графіки"
764
765 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
766 #~ msgstr "Графіка на Редакторській платформі"
767
768 #~ msgid "View XML source"
769 #~ msgstr "Дивитись вихідний XML"
770
771 #~ msgid "Work's themes "
772 #~ msgstr "Теми твору"
773
774 #~ msgid "Listing of all pictures"
775 #~ msgstr "Список всіх графік"
776
777 #~ msgid "Download as"
778 #~ msgstr "Завантажити як"
779
780 #~ msgid "Artist"
781 #~ msgstr "Митець"
782
783 #~ msgid "Director"
784 #~ msgstr "Режисер"
785
786 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
787 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проектів:"
788
789 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
790 #~ msgstr "%(cs)s, фінансованого з коштів %(fb)s"
791
792 #~ msgid ""
793 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
794 #~ msgstr ""
795 #~ "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s, фінансованого з коштів "
796 #~ "%(fb)s."
797
798 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
799 #~ msgstr "Аудіокниги виготовлено в рамах проекту %(cs)s."
800
801 #~ msgid "Did you mean"
802 #~ msgstr "Чи йдеться про"
803
804 #~ msgid "Results by authors"
805 #~ msgstr "Результати за автором"
806
807 #~ msgid "Results by title"
808 #~ msgstr "Результати за заголовком"
809
810 #~ msgid "Results in text"
811 #~ msgstr "Результати в тексті"
812
813 #~ msgid "Other results"
814 #~ msgstr "Інші результати"
815
816 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
817 #~ msgstr "На жаль, критеріям пошуку не відповідає жоден результат."
818
819 #~ msgid ""
820 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
821 #~ "epoch, kind and genre.\n"
822 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
823 #~ msgstr ""
824 #~ "В пошуковій системі можливий пошук за критеріями: автор, тема/мотив, "
825 #~ "епоха, рід та жанр.\n"
826 #~ "\t\tПоки що неможливий пошук в цілому тексті."
827
828 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
829 #~ msgstr "На жаль, для пошуку потрібно ввести щонайменше два знаки."
830
831 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
832 #~ msgstr "на Lektury.Gazeta.pl"
833
834 #~ msgid "in Wikipedia"
835 #~ msgstr "у Вікіпедії"
836
837 #~ msgid "Your shelves with books"
838 #~ msgstr "Ваші полиці з книжками"
839
840 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
841 #~ msgstr ""
842 #~ "У вас немає жодних полиць. Нижче ви можете створити полицю, якщо бажаєте"
843
844 #~ msgid "Create shelf"
845 #~ msgstr "Створити полицю"
846
847 #~ msgid "author"
848 #~ msgstr "автор"
849
850 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
851 #~ msgstr "Матеріали для вчителів"
852
853 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
854 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
855
856 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
857 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора у Вікіпедії"
858
859 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
860 #~ msgstr "Твори цього автора охороняються авторським правом."
861
862 #~ msgid ""
863 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
864 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
865 #~ msgstr ""
866 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
867 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a> чому електронні бібліотеки не можуть "
868 #~ "опублікувати творів цього автора."
869
870 #~ msgid ""
871 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
872 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
873 #~ msgstr ""
874 #~ "Твори цього автора є частиною суспільного надбання і незабаром будуть "
875 #~ "опубліковані на  Wolne Lektury."
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
879 #~ "to be published without restrictions in"
880 #~ msgstr ""
881 #~ "Твори цього автора стануть частиною суспільного надбання і можна буде їх "
882 #~ "публікувати без обмежень в"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
886 #~ "library of Wolne Lektury soon."
887 #~ msgstr ""
888 #~ "Цей твір є частиною суспільного надбання і незабаром буде опублікований "
889 #~ "на Wolne Lektury"
890
891 #~ msgid ""
892 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
893 #~ "published without restrictions in"
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Цей твір стане частиною суспільного надбання і можна буде його "
896 #~ "публікувати без обмежень у"
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
900 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
903 #~ "publiczna/'>Дізнатися</a>, чому електронні бібліотеки не можуть "
904 #~ "опублікувати цього твору"
905
906 #~ msgid "This work is copyrighted."
907 #~ msgstr "Цей твір охороняється авторським правом"
908
909 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
910 #~ msgstr "Увійти у WolneLektury.pl"
911
912 #~ msgid "Login"
913 #~ msgstr "Увійти"
914
915 #~ msgid ""
916 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
917 #~ "more..."
918 #~ msgstr ""
919 #~ "Інтернет Експолорер не може правильно відобразити цієї сторінки. "
920 #~ "Натисніть, щоб дізнатися більше..."
921
922 #~ msgid "Your shelves"
923 #~ msgstr "Ваші полиці"
924
925 #~ msgid "Register on"
926 #~ msgstr "Реєстрація на"
927
928 #~ msgid "or"
929 #~ msgstr "або"
930
931 #~ msgid "return to main page"
932 #~ msgstr "повернення на головну сторінку"
933
934 #, fuzzy
935 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
936 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
937
938 #~ msgid "Put a book"
939 #~ msgstr "Покласти книжку"
940
941 #~ msgid "on the shelf!"
942 #~ msgstr "на полицю!"
943
944 #~ msgid "and printing using"
945 #~ msgstr "та друку з використанням"
946
947 #~ msgid "Download EPUB"
948 #~ msgstr "Завантажити EPUB"
949
950 #~ msgid "Download TXT"
951 #~ msgstr "Завантажити TXT"
952
953 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
954 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
955
956 #~ msgid "Download ODT"
957 #~ msgstr "Завантажити ODT"
958
959 #~ msgid "and editing using"
960 #~ msgstr "та едиції з використанням"
961
962 #~ msgid "Book on project's wiki"
963 #~ msgstr "Книжка на вікі проекту"
964
965 #~ msgid "on"
966 #~ msgstr "на"
967
968 #~ msgid "See description"
969 #~ msgstr "Дивитись опис"
970
971 #~ msgid "Jump to"
972 #~ msgstr "Перейти до"
973
974 #~ msgid "Categories"
975 #~ msgstr "Категорії"
976
977 #, fuzzy
978 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
979 #~ msgstr "Алфавітний список творів на WolneLektury.pl"
980
981 #~ msgid "Show full category"
982 #~ msgstr "Показати всю категорію"
983
984 #~ msgid "Hide"
985 #~ msgstr "Сховати"
986
987 #~ msgid "Browse books by categories"
988 #~ msgstr "Переглядати книжки за категоріями"
989
990 #~ msgid "delete"
991 #~ msgstr "видалити"
992
993 #~ msgid ""
994 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
995 #~ "link to your shelf."
996 #~ msgstr ""
997 #~ "Створити свій вибір книжок. Ви можете поділитися ним з друзями висилаючи "
998 #~ "їм посилання на вашу полицю."
999
1000 #~ msgid "You need to "
1001 #~ msgstr "Вам треба"
1002
1003 #~ msgid "sign in"
1004 #~ msgstr "увійти в акаунт"
1005
1006 #~ msgid "to manage your shelves."
1007 #~ msgstr "щоб управляти своїми полицями"
1008
1009 #~ msgid ""
1010 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1011 #~ msgstr ""
1012 #~ "Плани уроків та інші ідеї як користуватися Wolnelektury.pl в навчанні"
1013
1014 #~ msgid ""
1015 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1016 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1017 #~ "DAISY system."
1018 #~ msgstr ""
1019 #~ "це професійні записи текстів літератури з нашої бази, доступні на вільній "
1020 #~ "ліцензії у форматах MP3 та Ogg Vorbis, а також в системі DAISY."
1021
1022 #~ msgid "Themes groups"
1023 #~ msgstr "Групи мотивів"
1024
1025 #~ msgid "You can help us!"
1026 #~ msgstr "Можете нам допомогти!"
1027
1028 #~ msgid ""
1029 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1030 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1031 #~ msgstr ""
1032 #~ "Ми намагаємося якомога краще підготувати твори, які додаються до нашої "
1033 #~ "бібліотеки. Це можливо тільки завдяки нашим волонтерам."
1034
1035 #~ msgid ""
1036 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1037 #~ "library Wolne Lektury."
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "Запрошуємо всіх, хто хоче брати участь у творенні шкільної  інтернет-"
1040 #~ "бібліотеки Wolne Lektury."
1041
1042 #~ msgid "About us"
1043 #~ msgstr "Про нас"
1044
1045 #~ msgid ""
1046 #~ "\n"
1047 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1048 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1049 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1050 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1051 #~ "domain.\n"
1052 #~ "\t\t\t"
1053 #~ msgstr ""
1054 #~ "\n"
1055 #~ "\t\t\tІнтернет-бібліотека шкільної літератури “Wolne Lektury” (<a href="
1056 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) це проект "
1057 #~ "реалізований Фондом Модерна Польща. Проект стартував у 2007 році та надає "
1058 #~ "доступ до літератури, рекомендованої Міністерством національної освіти, "
1059 #~ "яка є частиною суспільного надбання.\n"
1060 #~ "\t\t\t"
1061
1062 #~ msgid "Searching in"
1063 #~ msgstr "Пошук в"
1064
1065 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1066 #~ msgstr "Більше ніж один результат відповідає критеріям."
1067
1068 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1069 #~ msgstr "Пошук в WolneLektury.pl"
1070
1071 #~ msgid "Your shelf is empty"
1072 #~ msgstr "Ваша полиця порожня"
1073
1074 #~ msgid ""
1075 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1076 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1077 #~ msgstr ""
1078 #~ "Щоб покласти книжку на полицю, увійдіть на сторінку книжки та натисніть "
1079 #~ "\"Покласти на полицю\"."
1080
1081 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1082 #~ msgstr "Вибрати формат, в якому хочете завантажити книжку:"
1083
1084 #~ msgid "for listening"
1085 #~ msgstr "для слухання"
1086
1087 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1088 #~ msgstr "на улюбленому плеєрі MP3"
1089
1090 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1091 #~ msgstr "Фонд Xiph.org"
1092
1093 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1094 #~ msgstr "Оновити список форматів книжок, які на полиці"
1095
1096 #~ msgid "cancel"
1097 #~ msgstr "відхилити"
1098
1099 #~ msgid "Share this shelf"
1100 #~ msgstr "Поділитися цією полицею"
1101
1102 #~ msgid ""
1103 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1104 #~ msgstr "Копіювати це посилання, щоб вислати іншим, та поділитися полицею."
1105
1106 #, fuzzy
1107 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1108 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1109
1110 #, fuzzy
1111 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1112 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1113
1114 #, fuzzy
1115 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1116 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1117
1118 #, fuzzy
1119 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1120 #~ msgstr "Прочитати обговорення цього автора на Lektury.Gazeta.pl"
1121
1122 #, fuzzy
1123 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1124 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1125
1126 #, fuzzy
1127 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1128 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1129
1130 #, fuzzy
1131 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1132 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1133
1134 #, fuzzy
1135 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1136 #~ msgstr "Прочитати статтю про цього автора на Вікіпедії"
1137
1138 #~ msgid "Delete"
1139 #~ msgstr "Видалити"
1140
1141 #~ msgid "return to the main page"
1142 #~ msgstr "повернення на головну"
1143
1144 #~ msgid "return to list of materials"
1145 #~ msgstr "повернення до списку матеріалів"
1146
1147 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1148 #~ msgstr "Матеріали для вчителів у"
1149
1150 #, fuzzy
1151 #~ msgid ""
1152 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1153 #~ msgstr "на невеликих екранах, на приклад на мобільному телефоні"
1154
1155 #~ msgid "Choose your interface language: "
1156 #~ msgstr "Вибрати мову інтерфейсу"
1157
1158 #~ msgid "Choose language"
1159 #~ msgstr "Вибрати мову"
1160
1161 #~ msgid "Hide description"
1162 #~ msgstr "Сховати опис"
1163
1164 #~ msgid "Download MP3"
1165 #~ msgstr "Завантажити MP3"
1166
1167 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1168 #~ msgstr "Завантажити Ogg Vorbis"
1169
1170 #~ msgid "Download DAISY"
1171 #~ msgstr "Завантажити DAISY"
1172
1173 #~ msgid "Alphabetical listing of works"
1174 #~ msgstr "Алфавітний список творів"
1175
1176 #~ msgid "check list of books"
1177 #~ msgstr "перевірити список книжок"
1178
1179 #~ msgid "in our repository"
1180 #~ msgstr "в нашій базі"
1181
1182 #~ msgid "Read study of epoch"
1183 #~ msgstr "Прочитати обговорення епохи"
1184
1185 #~ msgid "Read article about epoch"
1186 #~ msgstr "Прочитати статтю про цю епоху"