1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 15:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-09 10:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Translated-Using: django-rosetta 0.5.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24 "Please enter a correct %(username)s and password. Note that both fields may "
28 #: templates/404.html:4
29 msgid "Page does not exist"
30 msgstr "Página no existe"
32 #: templates/404.html:8
33 msgid "Page not found"
34 msgstr "Página no encontrada"
36 #: templates/404.html:11
38 "We are sorry, but this page does not exist. Please check if you entered "
39 "correct address or go to "
41 "Lo sentimos, esta página no existe. Compruebue si la dirección es correcta o "
44 #: templates/404.html:12
46 msgstr "página principal"
48 #: templates/500.html:6 templates/500.html.py:17
50 msgstr "Error del servidor"
52 #: templates/500.html:19
54 "<p>The Wolnelektury.pl site is currently unavailable. Meanwhile, visit our "
55 "<a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> <p>Inform our <a "
56 "href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl'>administrators</a> about the "
59 "<p>La página Wolnelektury.pl actualmente no está disponible. Mientras tanto "
60 "visita nuestro <a href='http://nowoczesnapolska.org.pl'>blog</a>.</p> "
61 "<p>Informa a nuestros <a href='mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org."
62 "pl'>administradores</a> sobre el error.</p>"
64 #: templates/503.html:6 templates/503.html.py:17
65 msgid "Service unavailable"
66 msgstr "Servicio no está disponible"
68 #: templates/503.html:19
69 msgid "The Wolnelektury.pl site is currently unavailable due to maintainance."
70 msgstr "La página Wolnelektury.pl no está disponible debido al mantenimiento."
72 #: templates/admin/base_site.html:4 templates/admin/base_site.html.py:7
73 msgid "Site administration"
74 msgstr "Administración de la página"
76 #: templates/admin/base_site.html:9
80 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:6
81 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:36
85 #: templates/admin/catalogue/book/change_form.html:34
89 #: templates/admin/catalogue/book/change_list.html:9
91 msgstr "Importar libro"
93 #: templates/auth/login.html:12
94 msgid "Forgot Password?"
95 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
97 #: templates/auth/login.html:17 templates/auth/register.html:17
98 msgid "Sign in using:"
99 msgstr "Iniciar sesión con:"
101 #: templates/auth/login_register.html:9
103 msgstr "o registrarse"
105 #: templates/base/superbase.html:24
106 msgid "Wolne Lektury"
107 msgstr "Regístrate en WolneLektury.pl"
109 #: templates/base/superbase.html:56
110 #, fuzzy, python-format
113 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
114 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
118 #| " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
119 #| "href='%(r)s'>right to</a>\n"
123 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free reading you have <a "
124 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
128 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
129 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
133 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> tienes lecturas libres <a "
134 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
138 " <a href='%(b)s'>%(c)s</a> free readings you have <a "
139 "href='%(r)s'>right to</a>\n"
142 #: templates/base/superbase.html:66
144 #| msgid "Language versions"
146 msgstr "Versiones de idiomas"
148 #: templates/base/superbase.html:92
152 #: templates/base/superbase.html:96
153 msgid "Administration"
154 msgstr "Administración"
156 #: templates/base/superbase.html:100
158 msgstr "Cerrar sesión"
160 #: templates/base/superbase.html:104 views.py:71 views.py:72
162 msgstr "Iniciar sesión"
164 #: templates/base/superbase.html:105 views.py:90 views.py:91 views.py:119
168 #: templates/base/superbase.html:112
172 #: templates/base/superbase.html:115
176 #: templates/base/superbase.html:118
180 #: templates/base/superbase.html:121
184 #: templates/base/superbase.html:124
188 msgstr "Todos los libros"
190 #: templates/base/superbase.html:133
194 #: templates/base/superbase.html:161
198 #: templates/base/superbase.html:163
202 #: templates/info/join_us.html:6
203 #, fuzzy, python-format
206 #| "We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
207 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
208 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
210 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
213 #| "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
214 #| "Help us expand the library and set new readings free by\n"
215 #| "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
217 #| "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
220 " We have %(c)s work published in Wolne Lektury!\n"
221 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
222 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
224 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
228 " We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
229 " Help us expand the library and set new readings free by\n"
230 " <a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a "
232 " or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
236 "Tenemos %(c)s obras publicadas en Wolne Lektury!Ayúdanos ampliar la "
237 "biblioteca y libera lecturas nuevas \n"
238 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\"> - haz una "
240 " o dona 1 porcentaje de tu impuesto </a>.\n"
243 "We have %(c)s works published in Wolne Lektury!\n"
244 "Help us expand the library and set new readings free by\n"
245 "<a href=\"http://nowoczesnapolska.org.pl/wesprzyj_nas/\">making a donation\n"
246 "or transferring 1% of your income tax</a>.\n"
248 #: templates/info/join_us.html:22
251 #| "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
252 #| "we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
253 #| "a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
255 "Become an editor of Wolne Lektury! Find out if\n"
256 " we're currently working on a reading you're looking for and prepare\n"
257 " a publication by yourself by logging into the Editorial Platform."
259 "Hazte el editor de Wolne Lektury! Averigua si\n"
260 "actualmente estamos preparando la lectura que te interesa y prepara\n"
261 "una publicación por ti mismo/a inscribiéndote en la Plataforma Editorial."
263 #: templates/info/join_us.html:25
267 #: templates/main_page.html:10 templates/main_page.html.py:11
268 msgid "Wolne Lektury internet library"
269 msgstr "La biblioteca virtual WolneLektury.pl"
271 #: templates/main_page.html:22
272 msgid "In our digital library you will find"
275 #: templates/main_page.html:33
276 msgid "and many other books, poems, pictures, audiobooks…"
279 #: templates/main_page.html:40
280 msgid "Motifs and themes"
283 #: templates/main_page.html:42
287 #: templates/main_page.html:43
288 msgid "Explore works with the same theme"
291 #: templates/main_page.html:55
293 #| msgid "See our blog"
294 msgid "See motifs catalog"
295 msgstr "Ver nuestro blog"
297 #: templates/main_page.html:95
299 #| msgid "Account Connections"
301 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
303 #: templates/main_page.html:99
304 msgid "See collections catalog"
307 #: templates/main_page.html:104
308 msgid "Recent publications"
309 msgstr "Publicaciones recientes"
311 #: templates/main_page.html:110
313 #| msgid "Recent publications"
314 msgid "More recent publications"
315 msgstr "Publicaciones recientes"
317 #: templates/main_page.html:116
321 #: templates/main_page.html:121
323 msgstr "Herramientas"
325 #: templates/main_page.html:124
326 msgid "Report a bug or suggestion"
327 msgstr "Reporta un error o una sugerencia"
329 #: templates/main_page.html:126
330 msgid "Download the catalogue in PDF format."
331 msgstr "Descarga el catálogo en el formato PDF"
333 #: templates/main_page.html:127
337 #: templates/main_page.html:128
338 msgid "Missing a book?"
339 msgstr "¿Falta un libro?"
341 #: templates/main_page.html:129 templates/publish_plan.html:4
342 #: templates/publish_plan.html.py:8
343 msgid "Publishing plan"
344 msgstr "Plan de publicación"
346 #: templates/main_page.html:134
350 #: templates/main_page.html:139
354 #: templates/main_page.html:141
355 msgid "Privacy policy"
358 #: templates/main_page.html:162
360 msgstr "La imagen usada:"
362 #: templates/openid/login.html:6 templates/openid/login.html.py:9
363 msgid "OpenID Sign In"
364 msgstr "Iniciar sesión con OpenID "
366 #: templates/openid/login.html:22
369 msgstr "Iniciar sesión"
371 #: templates/pagination/pagination.html:6
372 #: templates/pagination/pagination.html:8
376 #: templates/pagination/pagination.html:22
377 #: templates/pagination/pagination.html:24
381 #: templates/piston/authorize_token.html:4
382 #: templates/piston/authorize_token.html:7
383 msgid "Authorize access to Wolne Lektury"
384 msgstr "Autoriza el acceso a Wolne Lektury"
386 #: templates/piston/authorize_token.html:11
389 "Confirm to authorize access to Wolne Lektury as user <strong>%(user)s</"
392 "Confirma para autorizar el acceso a Wolne Lektury como el usuario <strong>"
395 #: templates/piston/authorize_token.html:17
399 #: templates/socialaccount/connections.html:5
400 #: templates/socialaccount/connections.html:10
401 msgid "Account Connections"
402 msgstr "Conexiones de la cuenta de usuario"
404 #: templates/socialaccount/connections.html:13
406 "You can sign in to your account using any of the following third party "
409 "Puede iniciar sesión en su cuenta de usuario a través de cualquiera de las "
410 "siguientes cuentas de terceros:"
412 #: templates/socialaccount/connections.html:37
416 #: templates/socialaccount/connections.html:45
418 "You currently have no social network accounts connected to this account."
420 "Actualmente no tiene ninguna cuenta social relacionada con esta cuenta de "
423 #: templates/socialaccount/connections.html:48
424 msgid "Add a 3rd Party Account"
425 msgstr "Agrega una cuenta de terceros"
427 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:5
428 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:10
429 msgid "Login Cancelled"
430 msgstr "Inicio de sesión cancelado"
432 #: templates/socialaccount/login_cancelled.html:15
435 "You decided to cancel logging in to our site using one of your exisiting "
436 "accounts. If this was a mistake, please proceed to <a href=\"%(login_url)s"
439 "Ha decidido anular lo de iniciar sesión en nuestra página usando una de sus "
440 "cuentas de usuario existentes. Si se ha equivocado, pase a<a href="
441 "\"%(login_url)s\">sign in</a>, por favor."
443 #: templates/user.html:5 templates/user.html.py:9
447 #: templates/user.html:11
451 #: templates/user.html:12
453 msgstr "Correo electrónico"
455 #: templates/user.html:13
456 msgid "Social accounts"
457 msgstr "Cuentas sociales"
460 msgid "Message sent automatically. Please do not reply."
463 #: views.py:79 views.py:100
465 msgid "Already logged in as user %(user)s"
466 msgstr "Ya has iniciado sesión como usuario %(user)s"
469 msgid "You have to be logged in to continue"
470 msgstr "Tienes que iniciar sesión para continuar"
472 #~ msgid "What's new?"
473 #~ msgstr "Novedades"
479 #~ msgstr "Bienvenido"
483 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury is a project lead by <a href=\"http://"
484 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\">Modern Poland Foundation</a>.\n"
485 #~ "\t\t\t\tDigital reproductions are made by <a href=\"http://www.bn.org.pl/"
486 #~ "\">The National Library</a>, <a href=\"http://www.bs.katowice.pl/"
487 #~ "\">Biblioteka Śląska</a> and <a href=\"http://www.bibliotekaelblaska.pl/"
488 #~ "\">Biblioteka Elbląska</a>, based on TNL, BŚ and BE resources.\n"
489 #~ "\t\t\t\tHosting: <a href=\"http://www.icm.edu.pl/\">ICM</a>.\n"
493 #~ "\t\t\t\tWolne Lektury es un proyecto dirigido por <a href=\"http://"
494 #~ "nowoczesnapolska.org.pl/\"> la Fundación Polonia Moderna</a>.\n"
495 #~ "\t\t\t\tReproducciones digitales están preparadas por <a href=\"http://"
496 #~ "www.bn.org.pl/\">La Biblioteca Nacional</a>, en base de los recursos de "
498 #~ "\t\t\t\tHosting <a href=\"http://eo.pl/\">EO Networks</a>.\n"
503 #~ "\t\t\t\tModern Poland Foundation, 00-514 Warsaw, ul. Marszałkowska 84/92 "
504 #~ "lok. 125, tel/fax: (22) 621-30-17\n"
505 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
506 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
510 #~ "\t\t\t\tFundación Polonia Moderna, c/ Marszałkowska 84/92, lok. 125, "
511 #~ "00-514 Varsovia, tel/fax: +48 (22) 621-30-17\n"
512 #~ " e-mail: <a href=\"mailto:fundacja@nowoczesnapolska.org.pl"
513 #~ "\">fundacja@nowoczesnapolska.org.pl</a>\n"
516 #~ msgid "Listing of all audiobooks"
517 #~ msgstr "Lista de todos los audiolibros"
519 #~ msgid "Latest MP3 audiobooks"
520 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en el formato MP3"
522 #~ msgid "Latest Ogg Vorbis audiobooks"
523 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en el formato Ogg"
526 #~ "Audioteka lektur szkolnych fundacji Nowoczesna Polska.\n"
527 #~ "Możecie z niej korzystać bezpłatnie i bez ograniczeń.\n"
528 #~ "Audiobooki nagrywają znani aktorzy, wśród nich Danuta Stenka i Jan Peszek."
530 #~ "Colección de grabaciones de libros de lectura obligatoria de la Fundación "
531 #~ "Polonia Moderna.Es gratuita y libre.Los audiolibros están grabados por "
532 #~ "actores y actrices conocidos/as, como Danuta Stenka y Jan Peszek."
535 #~ msgstr "Ve también"
538 #~ msgstr "de la obra"
540 #~ msgid "This work is licensed under:"
541 #~ msgstr "Esta obra se distribuye bajo licencia"
544 #~ "This work isn't covered by copyright and is part of the\n"
545 #~ " public domain, which means it can be freely used, published and\n"
546 #~ " distributed. If there are any additional copyrighted materials\n"
547 #~ " provided with this work (such as annotations, motifs etc.), "
549 #~ " materials are licensed under the \n"
550 #~ " <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
551 #~ "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
554 #~ "Esta obra está libre de derechos de autor y es de dominio público, por "
555 #~ "ende se puede usar,publicar y difundir libremente. Si esta obra tiene "
556 #~ "materiales adicionales (como notas a pie de pá gina, temas lutrarios, "
557 #~ "etc.), que no esten libres de derechos de autor, dichos materiales están "
558 #~ "publicados bajo la \n"
559 #~ "<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative "
560 #~ "Commons Attribution-ShareAlike 3.0</a>\n"
563 #~ msgid "Text prepared based on:"
564 #~ msgstr "Texto preparado basado en:"
566 #~ msgid "Edited and annotated by:"
567 #~ msgstr "Editado y anotado por:"
569 #~ msgid "Listing of all works"
570 #~ msgstr "Lista de las obras"
572 #~ msgid "Table of Content"
576 #~ msgstr "↑ la cabeza de página ↑"
578 #~ msgid "Put a book on the shelf!"
579 #~ msgstr "¡Poner un libro en el estante!"
581 #~ msgid "Create new shelf"
582 #~ msgstr "Crear un estante nuevo"
585 #~ "You do not have any shelves. You can create one below, if you want to."
586 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
588 #~ msgid "Put on the shelf!"
589 #~ msgstr "¡Poner en el estante!"
598 #~ msgstr "Subgénero"
600 #~ msgid "Read online"
601 #~ msgstr "Leer online"
604 #~ msgstr "Descargar"
609 #~ msgid "for an e-book reader"
610 #~ msgstr "para los usuarios de e-libros"
612 #~ msgid "for Kindle"
613 #~ msgstr "para Kindle"
615 #~ msgid "for advanced usage"
616 #~ msgstr "para el uso avanzado"
621 #~ msgid "Table of contents"
624 #~ msgid "Edit. note"
625 #~ msgstr "Editar nota"
630 #~ msgid "Book's page"
631 #~ msgstr "volver a la página del libro"
633 #~ msgid "for a reader"
634 #~ msgstr "para el lector"
637 #~ msgid "for advanced usege"
640 #~ msgid "Download a custom PDF"
641 #~ msgstr "Descarga un PDF personalisado"
649 #~ msgid "of the book"
650 #~ msgstr "del libro"
652 #~ msgid "Source XML file"
653 #~ msgstr "Archivo XML fuente"
658 #~ msgid "Editor's Platform"
659 #~ msgstr "La plataforma de redactor"
661 #~ msgid "Book description on Lektury.Gazeta.pl"
662 #~ msgstr "Descripción del libro en Lektury.Gazeta.pl"
664 #~ msgid "Book description on Wikipedia"
665 #~ msgstr "Descripción del libro en Wikipedia"
667 #~ msgid "Mix this book"
668 #~ msgstr "Mezcla est elibro"
670 #~ msgid "Download all audiobooks for this book"
671 #~ msgstr "Descarga todos los audiolibros de este libro"
683 #~ msgstr "Subgéneros"
688 #~ msgid "Themes and topics"
689 #~ msgstr "Temas y motivos"
691 #~ msgid "Listing of all DAISY files"
692 #~ msgstr "Lista de todos los archivos DAISY"
694 #~ msgid "Latest DAISY audiobooks"
695 #~ msgstr "Los últimos audiolibros en el formato DAISY"
698 #~ "System DAISY to uznany na całym świecie format udostępniania książek\n"
699 #~ "dostosowany do potrzeb osób słabowidzących, niewidomych oraz innych osób\n"
700 #~ "mających trudności z czytaniem. Możecie z nich korzystać bezpłatnie i bez "
703 #~ "El sistema DAISY es un formato multimedio que permite acceder a los "
704 #~ "libros, adaptado para las necesidades de personas con baja visión, "
705 #~ "invidentes o las que tienes problemas para leer. Los podeis usar de "
706 #~ "manera gratuita y libre."
709 #~ "The criteria are ambiguous. Please select one of the following options:"
711 #~ "Estos criterios son ambiguous. Por favor, selecta una de las siguientes "
714 #~ msgid "Shelves containing fragment"
715 #~ msgstr "Estentes que contienen este fragmento"
718 #~ "You do not own any shelves. You can create one below, if you want to."
719 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
721 #~ msgid "Save all shelves"
722 #~ msgstr "Guardar todos los estantes"
724 #~ msgid "Expand fragment"
725 #~ msgstr "Ampliar este fragmento"
727 #~ msgid "Hide fragment"
728 #~ msgstr "Esconder este fragmento"
730 #~ msgid "See full category"
731 #~ msgstr "Ver toda la categoría"
736 #~ msgid "Work is licensed under "
737 #~ msgstr "Las obras se distribuyen bajo licencia"
740 #~ msgstr "Basado en"
748 #~ msgid "Other resources"
749 #~ msgstr "Otros recursos"
751 #~ msgid "Source of the image"
752 #~ msgstr "Fuente de la imagen"
754 #~ msgid "Image on the Editor's Platform"
755 #~ msgstr "La imagen en la Plataforma de el Editor"
757 #~ msgid "View XML source"
758 #~ msgstr "Ver XML fuente"
760 #~ msgid "Work's themes "
761 #~ msgstr "Temas de la obra"
763 #~ msgid "Listing of all pictures"
764 #~ msgstr "Lista de todas la imagenes"
766 #~ msgid "Download as"
767 #~ msgstr "Descarga como"
775 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the projects:"
776 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como la parte de los proyectos:"
778 #~ msgid "%(cs)s, funded by %(fb)s"
779 #~ msgstr "%(cs)s, financiado por %(fb)s"
782 #~ "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project funded by %(fb)s."
784 #~ "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto fundado "
787 #~ msgid "Audiobooks were prepared as a part of the %(cs)s project."
788 #~ msgstr "Los audiolibros fueron preparados como parte del %(cs)s proyecto"
790 #~ msgid "Did you mean"
791 #~ msgstr "Quizás quisiste decir"
793 #~ msgid "Results by authors"
794 #~ msgstr "Resultados por autores"
796 #~ msgid "Results by title"
797 #~ msgstr "Resultados por el título"
799 #~ msgid "Results in text"
800 #~ msgstr "Resultados en el texto"
802 #~ msgid "Other results"
803 #~ msgstr "Otros resultados"
805 #~ msgid "Sorry! Search cirteria did not match any resources."
807 #~ "Lo sentimos, no hay resultados que corresponden con los criterios de la "
811 #~ "Search engine supports following criteria: title, author, theme/topic, "
812 #~ "epoch, kind and genre.\n"
813 #~ "\t\tAs for now we do not support full text search."
815 #~ "El buscador admite los criterios siguientes: título, autor, tema/motivo, "
816 #~ "época, género y subgénero.\n"
817 #~ "\t\tActualmente no admitimos la búsqueda de texto entero."
819 #~ msgid "Sorry! Search query must have at least two characters."
820 #~ msgstr "¡Perdón! La pregunta debe tener por lo menos dos letras."
822 #~ msgid "in Lektury.Gazeta.pl"
823 #~ msgstr "en Lektury.Gazeta.pl"
825 #~ msgid "in Wikipedia"
826 #~ msgstr "en Wikipedia"
828 #~ msgid "Your shelves with books"
829 #~ msgstr "Tus estantes con libros"
831 #~ msgid "You do not own any shelves. You can create one below if you want to"
832 #~ msgstr "No tienes ningún estante. Puedes crear uno abajo si quieres."
834 #~ msgid "Create shelf"
835 #~ msgstr "Crear un estante"
840 #~ msgid "Hand-outs for teachers"
841 #~ msgstr "Materiales para los profesores"
843 #~ msgid "Read work's study of this author on Lektury.Gazeta.pl"
844 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
846 #~ msgid "Read article about this author on Wikipedia"
847 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
849 #~ msgid "This author's works are copyrighted."
850 #~ msgstr "Las obras de este autor están protegidas por los derechos de autor."
853 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
854 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this author's works."
856 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
857 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden "
858 #~ "publicar las obras de este autor."
861 #~ "This author's works are in public domain and will be published on "
862 #~ "Internet school library of Wolne Lektury soon."
864 #~ "Las obras de este autor se encuentran en el dominio público y pronto "
865 #~ "serán publicadas en la biblioteca virtual de Wolne Lektury."
868 #~ "This author's works will become part of public domain and will be allowed "
869 #~ "to be published without restrictions in"
871 #~ "Las obras de este autor entrarán en los recursos del dominio público y "
872 #~ "podrán ser publicadas sin restricciones en "
875 #~ "This work is in public domain and will be published on Internet school "
876 #~ "library of Wolne Lektury soon."
878 #~ "Esta obra se encuentra en el dominio público y pronto será publicada en "
879 #~ "la biblioteca electrónica de Wolne Lektury."
882 #~ "This work will become part of public domain and will be allowed to be "
883 #~ "published without restrictions in"
885 #~ "Esta obra entrará en los recursos del dominio público y podrá ser "
886 #~ "publicada sin restricciones en"
889 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-publiczna/'>Find "
890 #~ "out</a> why Internet libraries can't publish this work."
892 #~ "<a href='http://domenapubliczna.org/co-to-jest-domena-"
893 #~ "publiczna/'>Entérate</a> por qué las bibliotecas virtuales no pueden "
894 #~ "publicar esta obra."
896 #~ msgid "This work is copyrighted."
897 #~ msgstr "Esta obra está protegida por los derechos de autor."
899 #~ msgid "Login to Wolne Lektury"
900 #~ msgstr "Registrate en WolneLektury.pl"
906 #~ "Internet Explorer cannot display this site properly. Click here to read "
909 #~ "Internet Explorer no puede mostrar esta página correctamente. Haz clic "
910 #~ "aquí para saber más..."
912 #~ msgid "Your shelves"
913 #~ msgstr "Tus estantes"
915 #~ msgid "Register on"
916 #~ msgstr "Registrarse en"
921 #~ msgid "return to main page"
922 #~ msgstr "volver a la página principal"
925 #~ msgid "Listing of all audiobooks on WolneLektury.pl"
926 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
928 #~ msgid "Put a book"
929 #~ msgstr "¡Poner un libro"
931 #~ msgid "on the shelf!"
932 #~ msgstr "en el estante!"
934 #~ msgid "and printing using"
935 #~ msgstr "e imprimir"
937 #~ msgid "Download EPUB"
938 #~ msgstr "Descargar EPUB"
940 #~ msgid "Download TXT"
941 #~ msgstr "Descargar TXT"
943 #~ msgid "on small displays, for example mobile phones"
944 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
946 #~ msgid "Download ODT"
947 #~ msgstr "Descargar ODT"
949 #~ msgid "and editing using"
952 #~ msgid "Book on project's wiki"
953 #~ msgstr "Libro en wiki del proyecto"
958 #~ msgid "See description"
959 #~ msgstr "Ver la descripción"
961 #~ msgid "Listing of all works on WolneLektury.pl"
962 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
967 #~ msgid "Categories"
968 #~ msgstr "Categorías"
971 #~ msgid "Listing of all DAISY files on WolneLektury.pl"
972 #~ msgstr "Lista de las obras en WolneLektury.pl"
974 #~ msgid "Show full category"
975 #~ msgstr "Mostrar toda la categoría"
980 #~ msgid "Browse books by categories"
981 #~ msgstr "Mirar los libros según categoría"
987 #~ "Create your own book set. You can share it with friends by sending them "
988 #~ "link to your shelf."
990 #~ "Crea tu propia colección de libros. Puedes compartirla con tus amigos "
991 #~ "enviándoles el enlace a tu estante."
993 #~ msgid "You need to "
994 #~ msgstr "Tienes que"
997 #~ msgstr "iniciar la sesión"
999 #~ msgid "to manage your shelves."
1000 #~ msgstr "para organizar tus estantes."
1003 #~ "Lessons' prospects and other ideas for using Wolnelektury.pl for teaching."
1005 #~ "Esquemas de clases y otras ideas para usar WolneLektury.pl en la "
1009 #~ "are professional recordings of literary texts from our repository, "
1010 #~ "available on free license in MP3 and Ogg Vorbis formats as well as in "
1013 #~ "son grabaciones profesionales de textos literarios de nuestro depósito. "
1014 #~ "Están disponibles gratis en formatos MP3, Ogg Vorbis y en el sistema "
1017 #~ msgid "Themes groups"
1018 #~ msgstr "Grupos de temas"
1020 #~ msgid "You can help us!"
1021 #~ msgstr "¡Puedes ayudarnos!"
1024 #~ "We try our best to elaborate works appended to our library. It is "
1025 #~ "possible only due to support of our volunteers."
1027 #~ "Hacemos todo lo posible para elaborar las obras de nuestra biblioteca con "
1028 #~ "la mayor perfección. Esto es posible sólo gracias al apoyo de nuestros "
1032 #~ "We invite people who want to take part in developing Internet school "
1033 #~ "library Wolne Lektury."
1035 #~ "Invitamos a todos quienes quieren formar parte en el desarrollo de la "
1036 #~ "biblioteca virtual de Wolne Lektury."
1039 #~ msgstr "Sobre nosotros"
1043 #~ "\t\t\tInternet library with school readings “Wolne Lektury” (<a href="
1044 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>) is a project made by "
1045 #~ "Modern Poland Foundation. It started in 2007 and shares school readings, "
1046 #~ "which are recommended by Ministry of National Education and are in public "
1051 #~ "\t\t\tLa biblioteca virtual con lecturas “Wolne Lektury” (<a href="
1052 #~ "\"http://wolnelektury.pl\">www.wolnelektury.pl</a>)es un proyecto creado "
1053 #~ "por la Fundación Polonia Moderna. Había comenzado su actividad en el año "
1054 #~ "2007 y está compartiendo las lecturas recomendadas por el Ministerio de "
1055 #~ "la Educación Nacional y que son del dominio público.\n"
1058 #~ msgid "Searching in"
1059 #~ msgstr "Buscando en"
1061 #~ msgid "More than one result matching the criteria found."
1063 #~ "Se ha encontrado más que un resultado que corresponde a tus criterios."
1065 #~ msgid "Search in WolneLektury.pl"
1066 #~ msgstr "Buscar en WolneLektury.pl"
1068 #~ msgid "Your shelf is empty"
1069 #~ msgstr "Tu estante está vacío"
1072 #~ "You can put a book on a shelf by entering page of the reading and "
1073 #~ "clicking 'Put on the shelf'."
1075 #~ "Puedes poner un libro en el estante entrando en la página de aquella "
1076 #~ "lectura y haciendo clic en \"Poner en el estante\"."
1078 #~ msgid "Choose books' formats which you want to download:"
1079 #~ msgstr "Elige formatos de los libros que quieres descargar:"
1081 #~ msgid "for listening"
1082 #~ msgstr "para escuchar"
1084 #~ msgid "on favourite MP3 player"
1085 #~ msgstr "en tu reproductor de MP3 favorito."
1087 #~ msgid "Xiph.org Foundation"
1088 #~ msgstr "Fundación Xiph.org"
1090 #~ msgid "Updating list of books' formats on the shelf"
1091 #~ msgstr "Actualizando la lista de formatos de los libros en el estante"
1094 #~ msgstr "cancelar"
1096 #~ msgid "Share this shelf"
1097 #~ msgstr "Compartir este estante"
1100 #~ "Copy this link and share it with other people to let them see your shelf."
1102 #~ "Copia este enlace y compártelo con otros para que puedan ver tu estante. "
1105 #~ msgid "Read study of epoch %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1106 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1109 #~ msgid "Read study of kind %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1110 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1113 #~ msgid "Read study of genre %(last_tag)s on Lektury.Gazeta.pl"
1114 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1117 #~ msgid "Read related study on Lektury.Gazeta.pl"
1118 #~ msgstr "Leer el estudio sobre las obras de este autor en Lektury.Gazeta.pl"
1121 #~ msgid "Read article about epoch %(last_tag)s on Wikipedia"
1122 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1125 #~ msgid "Read article about kind %(last_tag)s on Wikipedia"
1126 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1129 #~ msgid "Read article about genre %(last_tag)s on Wikipedia"
1130 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1133 #~ msgid "Read related article on Wikipedia"
1134 #~ msgstr "Leer el artículo sobre este autor en Wikipedia"
1139 #~ msgid "return to the main page"
1140 #~ msgstr "volver a la página principal"
1142 #~ msgid "return to list of materials"
1143 #~ msgstr "volver a la lista de los materiales"
1145 #~ msgid "Hand-outs for teachers on "
1146 #~ msgstr "Materiales para los profesores en"
1150 #~ "Download TXT - for reading on small displays, for example mobile phones"
1151 #~ msgstr "en pantallas pequeñas como las de teléfonos móviles"
1153 #~ msgid "Download MP3"
1154 #~ msgstr "Descargar MP3"
1156 #~ msgid "Download Ogg Vorbis"
1157 #~ msgstr "Descargar Ogg Vorbis"
1159 #~ msgid "Download DAISY"
1160 #~ msgstr "Descargar DAISY"
1162 #~ msgid "check list of books"
1163 #~ msgstr "Verificar la lista de libros"
1165 #~ msgid "in our repository"
1166 #~ msgstr "en nuestra colección"
1177 #~ msgid "Lithuanian"
1189 #~ msgid "Ukrainian"
1190 #~ msgstr "ucraniano"
1192 #~ msgid "Choose your interface language: "
1193 #~ msgstr "Elige el idioma de la interfaz:"
1195 #~ msgid "Choose language"
1196 #~ msgstr "Elige el idioma"
1198 #~ msgid "Hide description"
1199 #~ msgstr "Esconder la descripción"
1201 #~ msgid "Read study of epoch"
1202 #~ msgstr "Leer el estudio sobre esta época"
1204 #~ msgid "Read article about epoch"
1205 #~ msgstr "Leer el artículo sobre esta época"