Cosmetic funding changes.
[wolnelektury.git] / apps / funding / locale / pl / LC_MESSAGES / django.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-07-15 12:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-15 12:57+0100\n"
12 "Last-Translator: Radek Czajka <radoslaw.czajka@nowoczesnapolska.org.pl>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
18 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21 #: forms.py:16 templates/funding/wlfund.html:27
22 msgid "Amount"
23 msgstr "Kwota"
24
25 #: forms.py:18
26 msgid "Name"
27 msgstr "Imię i nazwisko na listę darczyńców"
28
29 #: forms.py:19
30 msgid "Optional name for public list of contributors"
31 msgstr "Opcjonalnie imię i nazwisko lub pseudonim do listy darczyńców."
32
33 #: forms.py:20
34 msgid "Contact e-mail"
35 msgstr "E-mail kontaktowy"
36
37 #: forms.py:21
38 msgid ""
39 "We'll use it to contact you about the <strong>details needed for your perks</"
40 "strong>,<br/>and to send you updates about your payment and the fundraiser "
41 "status (which you can always turn off).<br/>Your e-mail won't be publicised."
42 msgstr ""
43 "Użyjemy go do kontaktu w sprawie <strong>danych potrzebnych do realizacji "
44 "prezentów</strong><br/>i do informowania Cię o zmianach statusu płatności i "
45 "zbiórki (z czego zawsze możesz zrezygnować).<br/>Twój adres e-mail nie "
46 "będzie upubliczniony."
47
48 #: forms.py:36
49 #, python-format
50 msgid "The minimum amount is %(amount)s PLN."
51 msgstr "Minimalna kwota wpłaty to %(amount)s zł."
52
53 #: forms.py:42
54 msgid "This offer is out of date."
55 msgstr "Ta zbiórka jest już nieaktywna."
56
57 #: models.py:23
58 msgid "author"
59 msgstr "autor"
60
61 #: models.py:24
62 msgid "title"
63 msgstr "tytuł"
64
65 #: models.py:25
66 msgid "slug"
67 msgstr "slug"
68
69 #: models.py:26
70 msgid "description"
71 msgstr "opis"
72
73 #: models.py:27
74 msgid "target"
75 msgstr "kwota docelowa"
76
77 #: models.py:28
78 msgid "start"
79 msgstr "początek"
80
81 #: models.py:29
82 msgid "end"
83 msgstr "koniec"
84
85 #: models.py:30
86 msgid "redakcja URL"
87 msgstr "URL na Redakcji"
88
89 #: models.py:32
90 msgid "Published book."
91 msgstr "Opublikowana książka."
92
93 #: models.py:33
94 msgid "Cover"
95 msgstr "Okładka"
96
97 #: models.py:34
98 msgid "Poll"
99 msgstr "Ankieta"
100
101 #: models.py:36
102 msgid "Near-end notifications sent"
103 msgstr "Wysłano powiadomienia przed końcem"
104
105 #: models.py:37
106 msgid "End notifications sent"
107 msgstr "Wysłano powiadomienia o zakończeniu"
108
109 #: models.py:41
110 msgid "Cover preview"
111 msgstr "Podgląd okładki"
112
113 #: models.py:45 models.py:176 models.py:197
114 msgid "offer"
115 msgstr "zbiórka"
116
117 #: models.py:46
118 msgid "offers"
119 msgstr "zbiórki"
120
121 #: models.py:131
122 msgid "The fundraiser has ended!"
123 msgstr "Zbiórka dobiegła końca!"
124
125 #: models.py:147
126 msgid "The fundraiser will end soon!"
127 msgstr "Zbiórka niedługo się zakończy!"
128
129 #: models.py:161
130 msgid "The book you helped fund has been published."
131 msgstr "Książka, którą pomogłeś/-aś ufundować, została opublikowana."
132
133 #: models.py:177
134 msgid "price"
135 msgstr "cena"
136
137 #: models.py:178 models.py:198
138 msgid "name"
139 msgstr "nazwa"
140
141 #: models.py:179
142 msgid "long name"
143 msgstr "długa nazwa"
144
145 #: models.py:180
146 msgid "end date"
147 msgstr "data końcowa"
148
149 #: models.py:183
150 msgid "perk"
151 msgstr "prezent"
152
153 #: models.py:184 models.py:202
154 msgid "perks"
155 msgstr "prezenty"
156
157 #: models.py:199
158 msgid "email"
159 msgstr "e-mail"
160
161 #: models.py:200 models.py:277
162 msgid "amount"
163 msgstr "kwota"
164
165 #: models.py:201
166 msgid "payed at"
167 msgstr "data wpłaty"
168
169 #: models.py:204
170 msgid "notifications"
171 msgstr "powiadomienia"
172
173 #: models.py:208
174 msgid "funding"
175 msgstr "wpłata"
176
177 #: models.py:209
178 msgid "fundings"
179 msgstr "wpłaty"
180
181 #: models.py:278
182 msgid "when"
183 msgstr "kiedy"
184
185 #: models.py:281
186 msgid "money spent on a book"
187 msgstr "pieniądze wydane na książkę"
188
189 #: models.py:282
190 msgid "money spent on books"
191 msgstr "pieniądze wydane na książki"
192
193 #: models.py:308 templates/funding/thanks.html:6
194 #: templates/funding/thanks.html.py:13
195 msgid "Thank you for your support!"
196 msgstr "Dziękujemy za Twoje wsparcie!"
197
198 #: templates/funding/disable_notifications.html:5
199 #: templates/funding/no_thanks.html:5 templates/funding/no_thanks.html.py:9
200 msgid "Payment failed"
201 msgstr "Płatność nie doszła do skutku"
202
203 #: templates/funding/disable_notifications.html:9
204 #: templates/funding/disable_notifications.html:16
205 msgid "Disable notifications"
206 msgstr "Wyłącz powiadomienia"
207
208 #: templates/funding/disable_notifications.html:14
209 #, python-format
210 msgid "Are you sure you want to disable notifications for address %(e)s?"
211 msgstr "Czy na pewno chcesz wyłączyć powiadomienia dla adresu %(e)s?"
212
213 #: templates/funding/disable_notifications.html:21
214 #, python-format
215 msgid "Notifications for address %(e)s have been successfully disabled."
216 msgstr "Powiadomienia dla adresu %(e)s zostały wyłączone."
217
218 #: templates/funding/disable_notifications.html:27
219 #, python-format
220 msgid "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a>."
221 msgstr "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a>."
222
223 #: templates/funding/no_thanks.html:12
224 msgid "You're support has not been processed successfully."
225 msgstr "Twoje wsparcie nie zostało zaksięgowane."
226
227 #: templates/funding/no_thanks.html:16
228 #, python-format
229 msgid ""
230 "Return to the <a href=\"%(current)s\">current fundraiser</a> and try again "
231 "or try to use a different payment method."
232 msgstr ""
233 "Wróć do <a href=\"%(current)s\">aktualnej zbiórki</a> i spróbuj ponownie lub "
234 "użyj innej metody płatności."
235
236 #: templates/funding/offer_detail.html:32 templates/funding/offer_list.html:29
237 #: templates/funding/tags/funding.html:20
238 #: templates/funding/tags/funding.html:46
239 msgid "Help free the book!"
240 msgstr "Pomóż uwolnić książkę!"
241
242 #: templates/funding/offer_detail.html:36 templates/funding/thanks.html:33
243 #: templates/funding/wlfund.html:17 templates/funding/tags/funding.html:12
244 msgid "Learn more"
245 msgstr "Dowiedz się więcej"
246
247 #: templates/funding/offer_detail.html:44
248 msgid "Support the publication"
249 msgstr "Wesprzyj publikację"
250
251 #: templates/funding/offer_detail.html:50
252 msgid "Donate!"
253 msgstr "Wpłać!"
254
255 #: templates/funding/offer_detail.html:58 templates/funding/thanks.html:39
256 msgid "Tell your friends!"
257 msgstr "Powiedz swoim znajomym!"
258
259 #: templates/funding/offer_detail.html:59
260 msgid "Support Wolne Lektury!"
261 msgstr "Wesprzyj Wolne Lektury!"
262
263 #: templates/funding/offer_detail.html:62
264 msgid "See all fundraisers."
265 msgstr "Zobacz wszystkie zbiórki."
266
267 #: templates/funding/offer_detail.html:67
268 msgid "Supporters"
269 msgstr "Wpłaty"
270
271 #: templates/funding/offer_detail.html:81
272 msgid "Anonymous"
273 msgstr "Anonim"
274
275 #: templates/funding/offer_list.html:7 templates/funding/offer_list.html:12
276 msgid "All fundraisers"
277 msgstr "Wszystkie zbiórki"
278
279 #: templates/funding/offer_list.html:20
280 msgid "Current fundraiser:"
281 msgstr "Aktualna zbiórka:"
282
283 #: templates/funding/offer_list.html:22 templates/funding/offer_list.html:37
284 msgid "Previous fundraisers:"
285 msgstr "Poprzednie zbiórki:"
286
287 #: templates/funding/thanks.html:10
288 msgid "Thank you!"
289 msgstr "Dziękujemy!"
290
291 #: templates/funding/thanks.html:14
292 msgid "We will contact you if you qualify for perks."
293 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
294
295 #: templates/funding/thanks.html:17
296 #: templates/funding/tags/offer_status.html:24
297 msgid "Full amount was successfully raised!"
298 msgstr "Udało się zebrać pełną kwotę!"
299
300 #: templates/funding/thanks.html:19
301 #, python-format
302 msgid ""
303 "Your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
304 "    publishing the book %(b)s in multiple formats."
305 msgstr ""
306 "Wpłacone przez Ciebie pieniądze przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i "
307 "udostępnienie książki %(b)s w bibliotece w wielu formatach."
308
309 #: templates/funding/thanks.html:24
310 #, python-format
311 msgid ""
312 "If the full amount needed is raised,\n"
313 "    your donation will be spent on digitizing, compiling and\n"
314 "    publishing the book %(b)s in multiple formats."
315 msgstr ""
316 "Jeśli uda się zebrać pełną kwotę, wpłacone przez Ciebie pieniądze "
317 "przeznaczymy na digitalizację, opracowanie i udostępnienie książki %(b)s w "
318 "bibliotece w wielu formatach."
319
320 #: templates/funding/thanks.html:36
321 msgid "Go back to the current fundraiser."
322 msgstr "Wróć do aktualnej zbiórki."
323
324 #: templates/funding/thanks.html:40
325 msgid "I support Wolne Lektury."
326 msgstr "Wspieram Wolne Lektury"
327
328 #: templates/funding/thanks.html:43
329 msgid "Vote for a book for the next fundraiser"
330 msgstr "Pomóż wybrać następną książkę, na którą będziemy zbierać pieniądze"
331
332 #: templates/funding/wlfund.html:4 templates/funding/wlfund.html.py:8
333 msgid "Remaining funds"
334 msgstr "Pozostałe środki"
335
336 #: templates/funding/wlfund.html:11
337 #, python-format
338 msgid ""
339 "If\n"
340 "the full amount needed for publishing a book is not raised in time,\n"
341 "the funds are spent on <a href=\"%(r)s\">other books waiting for\n"
342 "publication</a>. The same thing happens with any money remaining\n"
343 "from successful fundraisers."
344 msgstr ""
345 "Jeśli nie udało się zebrać pełnej kwoty potrzebnej do opublikowania książki, "
346 "środki przekazujemy na redakcję <a href=\"%(r)s\">innych utworów "
347 "oczekujących na publikację w serwisie</a>. Na ten cel przekazujemy również "
348 "nadmiarowe środki ze zbiórek ukończonych sukcesem."
349
350 #: templates/funding/wlfund.html:19
351 msgid "Spending these remaining funds is recorded in this table."
352 msgstr "W poniższej tabeli rejetrujemy wydatkowanie tych środków."
353
354 #: templates/funding/wlfund.html:25
355 msgid "Date"
356 msgstr "Data"
357
358 #: templates/funding/wlfund.html:26
359 msgid "Operation"
360 msgstr "Rozdysponowanie środków"
361
362 #: templates/funding/wlfund.html:28
363 msgid "Balance"
364 msgstr "Bilans"
365
366 #: templates/funding/wlfund.html:35
367 msgid "Money spent on publishing the book"
368 msgstr "Pieniądze przeznaczone na opublikowanie książki"
369
370 #: templates/funding/wlfund.html:44
371 msgid "Money remaining from the fundraiser for"
372 msgstr "Pieniądze pozostałe ze zbiórki na"
373
374 #: templates/funding/wlfund.html:53
375 msgid "There are no previous fundraisers to show yet."
376 msgstr "Nie ma jeszcze żadnych zakończonych zbiórek."
377
378 #: templates/funding/email/base.txt:1
379 msgid "Hi"
380 msgstr "Cześć"
381
382 #: templates/funding/email/base.txt:4
383 msgid ""
384 "Cheers,\n"
385 "Wolne Lektury team"
386 msgstr ""
387 "Pozdrawiamy\n"
388 "zespół Wolnych Lektur"
389
390 #: templates/funding/email/base.txt:8
391 msgid "If you don't want to receive any more updates, please visit this page:"
392 msgstr "Jeśli nie chcesz otrzymywać kolejnych powiadomień, odwiedź tę stronę:"
393
394 #: templates/funding/email/end.txt:6
395 msgid ""
396 "we succesfully collected the full amount needed\n"
397 "for the book you contributed to:"
398 msgstr "udało nam się zebrać pełną kwotę na książkę, którą wsparłeś/-aś:"
399
400 #: templates/funding/email/end.txt:12
401 msgid ""
402 "We will now digitize it, develop and publish it in the library,\n"
403 "in various formats, free for everyone."
404 msgstr ""
405 "Teraz ją zdigitalizujemy, opracujemy i bezpłatnie udostępnimy w bibliotece w "
406 "wielu formatach."
407
408 #: templates/funding/email/end.txt:15
409 msgid ""
410 "Your name will be included on the list of contributors, irrespectively\n"
411 "of the amount of your contribution."
412 msgstr ""
413 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
414 "wpłaty."
415
416 #: templates/funding/email/end.txt:18
417 msgid ""
418 "We will contact you again about details needed\n"
419 "to deliver your perks."
420 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
421
422 #: templates/funding/email/end.txt:21
423 #, python-format
424 msgid ""
425 "All of the money remaining after this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
426 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
427 msgstr ""
428 "Wszystkie dodatkowe pieniądze pozostałe z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
429 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
430
431 #: templates/funding/email/end.txt:23 templates/funding/email/end.txt.py:34
432 msgid "You can see how we're spending these funds on this page:"
433 msgstr "Możesz zobaczyć, jak wydajemy te środki, na tej stronie:"
434
435 #: templates/funding/email/end.txt:26
436 msgid ""
437 "unfortunately, we were unable to collect the full amount needed\n"
438 "for the book you contributed to:"
439 msgstr ""
440 "niestety, nie udało nam się zebrać pełnej kwoty na książkę, którą wsparłeś/-"
441 "aś:"
442
443 #: templates/funding/email/end.txt:32
444 #, python-format
445 msgid ""
446 "All of the money we collected in this fundraiser (%(x)s PLN)\n"
447 "will be spent on liberating other books still waiting for publication."
448 msgstr ""
449 "Wszystkie pieniądze z tej zbiórki (%(x)s PLN)\n"
450 "zostaną przeznaczone na uwolnienie innych książek czekających na publikację."
451
452 #: templates/funding/email/end.txt:37 templates/funding/email/published.txt:12
453 msgid ""
454 "If you'd like to help liberate another book, or invite your friends\n"
455 "to do so, we're currently raising money for:"
456 msgstr ""
457 "Jeśli chcesz pomóc uwolnić kolejną książkę, albo zachęcić do tegoswoich "
458 "znajomych, to aktualnie zbieramy na:"
459
460 #: templates/funding/email/near.txt:5
461 #, python-format
462 msgid "there's only %(d)s day left until the end of the fundraiser for:\n"
463 msgid_plural ""
464 "There're only %(d)s days left until the end of the fundraiser for:\n"
465 msgstr[0] "został jeden dzień do końca zbiórki na:\n"
466 msgstr[1] "zostały %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
467 msgstr[2] "zostało %(d)s dni do końca zbiórki na:\n"
468
469 #: templates/funding/email/near.txt:10
470 #, python-format
471 msgid "We managed to collect %(x)s PLN so far."
472 msgstr "Dotąd udało nam się zebrać %(x)s PLN."
473
474 #: templates/funding/email/near.txt:12
475 msgid ""
476 "The fundraiser is a success already, but the more money\n"
477 "we collect, the more other books we'll publish."
478 msgstr ""
479 "Zbiórka już osiągnęła sukces, ale im więcej pieniędzy\n"
480 "zbierzemy, tym więcej opublikujemy książek."
481
482 #: templates/funding/email/near.txt:14
483 #, python-format
484 msgid "We still need %(x)s PLN more."
485 msgstr "Nadal potrzebujemy %(x)s PLN."
486
487 #: templates/funding/email/near.txt:16
488 msgid "There's still time to let your friends know about the fundraiser!"
489 msgstr "Jest jeszcze czas, by poinformować o zbiórce Twoich znajomych!"
490
491 #: templates/funding/email/published.txt:4
492 msgid "we have just published the book you contributed to:"
493 msgstr "właśnie opublikowaliśmy książkę, którą wsparłeś/-aś:"
494
495 #: templates/funding/email/published.txt:9
496 msgid ""
497 "Thanks to you, it is now available for free,\n"
498 "in various formats, to everyone."
499 msgstr ""
500 "Dzięki Tobie jest teraz dostępna bezpłatnie\n"
501 "dla wszystkich w wielu formatach."
502
503 #: templates/funding/email/thanks.txt:6
504 msgid ""
505 "Thank you for your support - thanks to you we will set another book free."
506 msgstr "Dziękujemy za wsparcie - dzięki Tobie uwolnimy kolejną książkę."
507
508 #: templates/funding/email/thanks.txt:8
509 msgid "The book will be supplemented with your name as a donor."
510 msgstr ""
511 "Twoje imię i nazwisko lub pseudonim zostaną dodane do listy darczyńców przy "
512 "opublikowanej książce."
513
514 #: templates/funding/email/thanks.txt:10
515 msgid "We will contact you about details needed for your perks."
516 msgstr "Skontaktujemy się z Tobą w sprawie prezentów, które wybrałeś/-aś."
517
518 #: templates/funding/email/thanks.txt:12
519 msgid ""
520 "We will keep you informed about status changes to this fundraiser\n"
521 "and the upcoming ones that we plan to launch."
522 msgstr ""
523 "Będziemy Cię informować o zmianach statusu tej zbiórki\n"
524 "i o kolejnych, które planujemy rozpocząć."
525
526 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:4
527 #, python-format
528 msgid ""
529 "Any <a href=\"%(wlfund)s\">remaining funds</a> will be spent\n"
530 "on other books waiting to be published."
531 msgstr ""
532 "Wszelkie <a href=\"%(wlfund)s\">pozostałe środki</a> przeznaczymy na inne "
533 "książki czekające na publikację."
534
535 #: templates/funding/snippets/any_remaining.html:7
536 msgid ""
537 "We will supplement every book with your name as a donor, no matter how\n"
538 "big your support will be."
539 msgstr ""
540 "Zostaniesz umieszczony/-a na liście darczyńców, niezależnie od wysokości "
541 "wpłaty."
542
543 #: templates/funding/tags/funding.html:10
544 msgid "Support!"
545 msgstr "Wesprzyj!"
546
547 #: templates/funding/tags/funding.html:28
548 msgid "collected"
549 msgstr "zebrane"
550
551 #: templates/funding/tags/funding.html:31
552 msgid "needed"
553 msgstr "potrzebujemy"
554
555 #: templates/funding/tags/funding.html:34
556 msgid "until fundraiser end"
557 msgstr "do końca zbiórki"
558
559 #: templates/funding/tags/offer_status.html:6
560 #, python-format
561 msgid ""
562 "The fundraiser\n"
563 "            ends on %(end)s. The full amount has been successfully\n"
564 "            raised, but you can still contribute and help liberate\n"
565 "            more books."
566 msgstr ""
567 "Zbiórka kończy się %(end)s. Pełna kwota została już zebrana,\n"
568 " ale ciągle możesz dołożyć się i pomóc uwolnić więcej książek."
569
570 #: templates/funding/tags/offer_status.html:13
571 #, python-format
572 msgid ""
573 "W need %(target)s zł to digitize it,\n"
574 "        compile it and publish for free in multiple formats."
575 msgstr ""
576 "Potrzebujemy %(target)s zł, by ją zdigitalizować, opracować i bezpłatnie "
577 "udostępnić w serwisie w wielu formatach."
578
579 #: templates/funding/tags/offer_status.html:17
580 #, python-format
581 msgid ""
582 "If we raise enought money before %(end)s we will\n"
583 "        publish it and make it available for everyone."
584 msgstr ""
585 "Jeśli do %(end)s uda się zebrać pełną kwotę, opublikujemy ją i będzie "
586 "dostępna dla wszystkich."
587
588 #: templates/funding/tags/offer_status.html:28
589 msgid "The amount needed was not raised."
590 msgstr "Nie udało się zebrać pełnej kwoty."
591
592 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:8
593 msgid "Fundraiser span"
594 msgstr "Termin zbiórki"
595
596 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:12
597 #, python-format
598 msgid ""
599 "The book\n"
600 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> has been already published."
601 msgstr ""
602 "Książka\n"
603 "                <a href=\"%(bu)s\">%(bt)s</a> została opublikowana."
604
605 #: templates/funding/tags/offer_status_more.html:16
606 #, python-format
607 msgid ""
608 "You can follow\n"
609 "                    the work on the <a href=\"%(r)s\">Editorial Platform</a>."
610 msgstr "Możesz śledzić prace na <a href=\"%(r)s\">Platformie Redakcyjnej</a>."
611
612 #: templates/funding/widgets/amount.html:13
613 msgid "Other amount"
614 msgstr "Inna kwota"
615
616 #~ msgid "due"
617 #~ msgstr "data publikacji"
618
619 #~ msgid "When will it be published if the money is raised."
620 #~ msgstr ""
621 #~ "Kiedy książka zostanie opublikowana, jeśli uda się zebrać pieniądze."
622
623 #~ msgid ""
624 #~ "The fundraiser\n"
625 #~ "            ends on %(end)s. The book will be published by %(due)s."
626 #~ msgstr ""
627 #~ "Zbiórka kończy się %(end)s. Książka zostanie opublikowana do %(due)s."
628
629 #~ msgid ""
630 #~ "The book\n"
631 #~ "                will be published by %(due)s."
632 #~ msgstr "Książka zostanie opublikowana do %(due)s."